 |
Satis Shroff's CATMANDU CHRONICLES
Women's Rights in a Former Hindu Kingdom (Satis Shroff)
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Women’s Rights in a Former Hindu Kingdom(Satis Shroff)
The work draws on my own experience and observations during my visits to Kathmandu. Since Nepal is one of those rare places which Nature and culture-enthusiasts would like to visit, I thought the plight of the Nepalese women ought to be told in your website, because till now Nepal is only known for its tough male Gurkha soldiers who fought on the side of the British in the First and Second World Wars, in the Falklands and in Kosovo and Croatia, the sturdy male Sherpas who have worked for the glory of all climbing nations in the Khumbu area, and is also known as the Land of the Yaks and the abominal Yeti.
What about the fate of the Nepalese women in the Shangri-la? In James Hilton’s book ‘The Lost Horizon’ the local women never get old (unless they leave the enchanting Shangri-la environment), but the average Nepalese women have a lifespan of 50 years in one of the least developed countries in the world, and they never live to be 60.
Women who have spontaneous or natural abortions, or give birth to still born babies are charged with infanticide and sentenced to 20 years of imprisonment because Nepal’s abortion law is based on an ancient, draconian Hindu law. Imagine: 20 years of imprisonment when the average lifespan is 50 years ! Abortion is prohibited in Nepal under any circumstances (rape, incest, or when a pregnant woman’s life is threatened). There are no fair trials for the needy and poor women of Nepal and the justice caters only to the rich and influential people.
‘Due to the lack in clarity in Nepal’s Law, many Nepalese women have been victimised on the ground of spontaneous abortion, whether it was a simple miscarriage or abortion caused by the heavy manual labour on the part of the woman. The women of Nepal cannot defend themselves because of the lack of definition of abortion’, says Singh B. Moktan, the director of PAM Nestling Home (PAM= Prisoners Assistance Mission) in Kathmandu.
What is needed is a mobilisation of women in Nepal, the USA, Europe and the world over in fighting this ancient, archaic practice of the Rule of Garbhabat. Despite the fact that democracy has dawned in Nepal and different political parties are allowed, the male population still dominates Nepalese politics and the plight of women hasn’t changed much, even though there are tourists in Kathmandu and along the trekking-trails, flocking to Nepal to see the Himalayas and take pictures of its rural women and children for mellow home slide-shows, amid relatives and neighbours. The benefits of democracy and westernisation haven’t caught up with the majority of the Nepalese women as yet.
The entire world knows how hard the average Nepalese woman works in the fields and in urban areas, and the price she has to pay is immense. Ethnic Nepalese women sell their own products in the local markets and provide for the family. In other cases, the men give their earnings to their wives and the latter have a feeling of sharing the income, but when it comes to deciding what to buy, it’s always the men who take over. The desires and plans of the women are just ignored. Nepal’s males control property and decide all financial transactions in the family, and the women are left with peanuts. The women cannot take credits from the banks because they never possess anything, and hence have no security. The women tend to be traditionally docile and dependent upon their husbands due to the fact that they’re cut-off from financial sources.
The Nepalese men spend the family-savings as they please, for drinks and eating out with their friends, and for their own chauvinistic needs. The women and children, on the other hand, have to do without basic items like clothes and school-fees. The majority of the illiterate and thus socially handicapped women think in the traditional hinduistic way and leave the men to make decisions. Many women also fear that they might lose their positions as family-treasurers.
There are a lot of doctors for the rich people in Kathmandu but none for those in the rural, isolated and God-forsaken hamlets of Nepal, and those deprived, hungry souls eking out a miserable existence in the hovels and slums under the Bagmati and Vishnumati bridges. A land where children are jailed if a mother is sentenced for aborting a dead child. The women in Nepal are handicapped from birth till death in their Himalayan environment--in their families, education, farms, offices and in every sphere of life. It’s a long and thorny path till the Nepalese women are accepted as persons, and not as properties that are malleable, and without wills of their own. The Nepalese women have to develop an awareness and self-esteem of their own worth, women’s rights, potential and the important roles they play in the economy of their families and the country in general.
According to a Unicef report, the children of Nepal have to start doing important work at an early age. They have to do baby-sitting, gather fire-wood, forage for feed for the domestic animals or drive them to the meadows. These chores take such a lot of time that the children don’t have time for school, especially daughters who have to help in the households at an early age. They have to work eight hours a day and the sons work just half of the time. Most Nepalese children work barefoot and wear inadequate clothing because they cannot afford it. Nevertheless, Nepalese children attract your attention with their attentive looks, open and curious faces and their spontaneous and cheerful laughter. 46 per cent of Nepal’s population are younger than 15 years. And although 45 per cent of the six to eight year olds go to school, only half of them do their primary school exams. Nepal has millions of children without school-education and without carefree childhoods. Education can improve the survival chances of the children because there is a direct relationship between the literacy of women (4 per cent in Nepal) and infant mortality (child-death). In Nepal 134 out of 1000 children die in the first year of their birth.
It was only in 1950 that Nepal’s doors were opened to the outside world. Till then we lived in an age of political darkness. To the average Nepalese, going to Kathmandu was traveling to Nepal, because Kathmandu was Nepal. Later, the Panchayat government talked about a decentralised form of government but it was just a hoax. It was very much centralised, and still is, even after the democratic movement in 1990.
A lot of men and women lost their lives in their attempt to free themselves from the shackles of the Panchayat government and monarchy, and the result is that there’s no stability in Nepalese politics. There’s a change of government after short terms, with an alarming corruption and nepotism, and the NGOs in the aid-giving countries only shake their heads in disbelief, because their counterparts are shuffled and posted to remote places, depending on their political color.
The fact that the Nepalese woman suffers in society is deeply rooted in the social system and the anachronistic and discriminatory, patriarchal, hinduistic Civil Code (Muluki Ain) which was formulated under the reign of a king named Surendra Bikram in 1853. It was modified by King Mahendra (the father of the present King Birendra) in 1963. If a Nepalese woman gives birth to a still-born child she is charged with infanticide on the evidence of a denunciation, without so much as a gynacological examination, and sentenced by the rule of Garbhabat, which is the Nepalese word for: destruction of life. The Nepalese Civil Code was made in a dark age of Nepalese history during which another form of social and cultural values were prevalent. Though the winds of change have swept in the Nepalese kingdom, the Code still remains unchallenged as far as the poorer section of the Nepalese population is concerned.
Many women who miscarry hide the evidence by not going for medical tratment and this can lead to infertility or even death. The Nepalese Code assumes that every pregnancy that fails due to natural causes is the fault of the mother --in effect, a deliberate attempt to abort the pregnancy, and it’s horrible to see a woman hauled off to jail as a criminal on top of the personal tragedy of the loss of a child that may have been longed for. It is possible for influential Nepalese women to get away with abortion without much fuss in the male-dominated Nepalese society.
Hindu marriage ceremony:
If a Nepalese couple wants to elope and marry fast and cheap, all they do is perform a minimum of ‘tika-talo’ ritual ceremony, and they don’t even have to be registered. The normal hinduistic marriage is elaborate and arranged by the parents and is a family matter in which the caste plays a big role even today. The well-educated bridegrooms of Kathmandu Valley prefer to see a video of the bride-to-be in the case of arranged marriages to avoid the ‘cat-in-the-sack’ phenomenon. For the family of the bride it is a matter of prestige and the marriage is celebrated with much ado, and hundreds of guests are invited. This may have ruinous consequences for the family of the bride, because it means blowing up a lot of borrowed money in case the family isn’t wealthy. The dowry comprises both gifts and money and this is also an incentive for the bridegroom. The tradition is stronger than the legislation .
During the marriage ceremony the couple sit down cross-legged in front of the altar where scores of sacrificial objects are spread out on small cups made of banana leaves held together with tooth-pick sticks. The offerings consist of flowers, incense, water, oil-lamps, cinnober-powder, rice, sweets, fruit (depending on the season), coins, and even cloth.
Not all the stainless-steel thalis and Meissner porcelain are ritually pure in comparison to the hand-made natural taparas from banana and other smooth leaves for the Gods and Godesses of the hinduistic pantheon. The priest who performs the marriage-ceremony is a Benaras-educated Sanskrit-reciting Brahmin. In civil-life he works for the Nepalese government, but since he is a Brahmin by birth, he is often invited to carry out all forms of pujas by the Hindu population of Kathmandu. The house-bahun is consulted, who calculates the time for the rituals to be performed by consulting his astrological calendar. An auspicious day for the wedding has to be found, for the human being is a microcosm of the rhythm of the universe.
A young daughter is treated as a holy person, even holier as the cows that you see in the streets of Nepal, Sikkim and India and a young daughter brings a lot of positive aspects or punya to her parents. Normally the parents of the bride wash the feet of both bride and groom. The foot-washing is accompanied by the recitations of vedic lore by the Bahun priest beckoned by the parents of the bride. After that follows the gift-of-the-virgin (kanyadan) ceremony.
The bride wears a scarlet seven meter long sari, an embroidered silk blouse, traditional jewelry and her hair is parted in the middle. She wears pearls on her ears decorated with gold. A number of sacrifices are made to the Gods and Goddesses by sprinkling their symbolic effigies with jamara and holy water. This is followed by the entire family chanting "Om jaya jagadisha hare" to the accompaniment of a small ritual drum (damaru), the chiming of a bell and the blowing of a conch.
And then comes the actual swayamvara-ceremony with the sacrificial fire, which is made in the form of a quadrangle that encloses the ritual article: the sacred altar, with the fire in the centre.
Hindu Offerings:
Various offerings are made to the dieties: Ganesh, Agni the God of Fire, the sky, wind, earth, water, and the hinduistic trinity: Brahma, Vishnu and Shiva. Sacrificial rituals have been an essential part of the vedic way of life. The sacrifice is simple but its meaning can be complex. This is followed by the sindur-potay ceremony. The bridegroom has to place vermillion (sindur) as a sign of marriage on the parting of the bride’s hair. A Hindu bride is expected to apply the sindur as long as her husband lives. After that the couple are obliged to walk around the sacrificial fire three times. In Hinduism, Agni (latin: ignis) is not only the God of Fire and ritual but also the fire itself and summons the power of the Sun God Surya to the sacrificial altar.
Divorce among Hindus:
Even though Hindu marriages are elaborate, they can be annulled quicker than the marriages that end on the rocks of Reno. The divorce rate among the Nepalese is rising even though most marriages are arranged by the parents. It’s the male who files the divorce because he might have been forced to marry by his parents, and later when he has financial resources and is independent from his father, decides that his spouse is an unsuitable match. A couple is divorced when the man denies the relationship. And if the woman has the misfortune to be pregnant or has children, then she’s stigmatised and branded as immoral.
Article 11 of the Nepalese Constitution states that the State shall not discriminate against any citizen on the grounds of sex, but in Article 9 it states that the children of Nepalese male citizens are deemed to be citizens of Nepal by descent. The children of Nepalese female citizens with foreign fathers are considered foreigners, and have to reside in Nepal for fifteen years before they can be granted Nepalese citizenships.
Nepalese males should examine their own attitudes towards girls and women in their immediate surroundings. Do our daughters and sons get the same attention, affection and the same status?
Motherhood and Child-rearing:
Marriage and rearing children shouldn’t be the sole aim of a woman’s life. In Germany, for instance, there’s an alarming high number of mothers-with-kids (alleinstehende Mütter). Living with a partner seems to have gone haywire and they prefer to live alone, cashing alimony cheques from the fathers of their children or living on hand-outs of the Social Department throughout Germany. The German law makes it possible. The Nepalese women have a tough time in their hinduistic, patriarchal milieus, which hardly give them a chance to get up once they have fallen in the eyes of the pollution-purity professing Hindu society.
Despite the sweeping changes that have been introduced in Nepal’s Civil Code since 1975, most women are ignorant of their rights because of the high illiteracy, low self-esteem and lack of self-consciousness. The Nepalese society plays a pivotal role in victimising women who have divorced or have separated from their partners. Widows are not allowed to wear scarlet saris, no wedding necklaces and the vermillion powder called tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Les juste des femmes dans un ancien royaume indou (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les juste des femmes dans un ancien royaume indou (Satis Shroff) que
le travail dessine sur ma propres expérience et observations pendant mes visites à Katmandou. Puisque le Népal est l'un de ces endroits rares que la nature et les culture-fervents voudraient visiter, j'ai pensé qu'on doit dire la situation difficile des femmes népalaises dans votre site Web, parce que jusqu'à ce que le Népal soit maintenant seulement connu pour ses soldats masculins durs de Gurkha qui ont combattu du côté des Anglais dans les premières et deuxième guerre mondiale, dans les Malouines et Kosovo et en Croatie, le Sherpas masculin vigoureux qui ont fonctionné pour la gloire de toutes les nations s'élevantes dans la région de Khumbu, et sont également connus comme terre du Yaks et de l'abominal Yeti.
Que diriez-vous du destin des femmes népalaises dans la Shangri-La ? Dans le `de livre de James Hilton horizon enchanteur perdu' que les femmes locales ne deviennent jamais vieilles (à moins qu'elles laissent l'environnement de le Shangri-La), mais les femmes népalaises moyennes ont une durée de vie de 50 ans dans un des pays moins développés dans le monde, et elles ne vivent jamais pour être 60.
Des femmes qui ont des avortements spontanés ou normaux, ou la naissance de donner aux bébés nés immobiles sont chargées de l'infanticide et condamnées à 20 ans d'emprisonnement parce que la loi de l'avortement du Népal est basée sur une loi indoue antique et draconienne. Imaginez : 20 ans d'emprisonnement quand la durée de vie moyenne est de 50 ans ! L'avortement est interdit au Népal dans toutes les circonstances (viol, inceste, ou quand la vie d'une femme enceinte est menacée). Il n'y a aucune épreuve juste pour l'indigent et les pauvres femmes du Népal et de la justice approvisionne seulement aux personnes riches et influentes.
Le `dû au manque dans la clarté dans la loi du Népal, beaucoup de femmes népalaises ont été pris pour victime sur la terre de l'avortement spontané, si c'était une perte ou un avortement simple provoqué par le travail manuel lourd de la part de la femme. Les femmes du Népal ne peuvent pas se défendre en raison du manque de définition d'avortement', dit Singh B. Moktan, directeur de PAM se nichant à la maison (mission d'aide de prisonniers de PAM=) à Katmandou.
Ce qui est nécessaire est terminé une mobilisation des femmes au Népal, aux Etats-Unis, l'Europe et le monde en combattant cette pratique antique et archaïque de la règle de Garbhabat. Malgré le fait que la démocratie a né au Népal et différentes parties politiques sont permises, la population masculine domine toujours la politique népalaise et la situation difficile des femmes n'a pas changé beaucoup, quoiqu'il y ait des touristes à Katmandou et le long du trekking-traîne, s'assemblant en le Népal pour voir l'Himalaya et pour prendre des photos des ses femmes et enfants ruraux pour des présentations à la maison mûres, parmi des parents et des voisins. Les avantages de la démocratie et du westernisation ne se sont pas rattrapés par rapport à la majorité des femmes népalaises jusqu'ici.
Le monde entier sait dur la femme népalaise moyenne travaille dans les domaines et dans des secteurs urbains, et le prix qu'elle doit payer est immense. Les femmes népalaises ethniques vendent leurs propres produits sur les marchés locaux et prévoient la famille. Dans d'autres cas, les hommes donnent leurs revenus à leurs épouses et les derniers ont un sentiment de partager le revenu, mais quand il vient à décider quoi acheter, il est toujours les hommes qui succèdent. Les désirs et les plans des femmes sont juste ignorés. Les mâles du Népal commandent la propriété et décident toutes les transactions financières en famille, et les femmes sont laissées avec des arachides. Les femmes ne peuvent pas prendre des crédits des banques parce qu'elles ne possèdent jamais n'importe quoi, et par conséquent n'ont aucune sécurité. Les femmes tendent à dépendre traditionnellement dociles et de leurs maris étant donné qu'elles sont coupure des sources financières.
Les hommes népalais dépensent la famille-épargne en tant qu'eux svp, pour des boissons et manger dehors avec leurs amis, et pour leurs propres besoins chauvins. Les femmes et les enfants, d'une part, doivent faire sans articles de base comme des vêtements et des école-honoraires. La majorité de l'illettré et les femmes socialement handicapées pensent ainsi de la manière hinduistic traditionnelle et laissent les hommes pour prendre des décisions. Beaucoup de femmes craignent également qu'elles pourraient perdre leurs positions comme famille-trésoriers.
Il y a beaucoup de médecins pour les habitants riches à Katmandou mais aucun pour ceux dans les hameaux rurales, d'isolement et perdues du Népal, et les âmes privées et affamées de ceux suppléant à l'insuffisance dehors d'une existence malheureuse les taudis et à taudis sous les ponts de Bagmati et de Vishnumati. Une terre où des enfants sont emprisonnés si une mère est condamnée pour avorter un enfant mort. Les femmes au Népal sont handicapées de la naissance jusqu'à la mort dans leur environnement de l'Himalaya--dans leurs familles, éducation, fermes, bureaux et dans chaque sphère de la vie. C'est un long et épineux chemin jusqu'à ce que les femmes népalaises soient acceptées comme personnes, et pas comme propriétés qui sont malléables, et sans volontés de leurs propres. Les femmes népalaises doivent développer une conscience et un amour-propre de leur propre valeur, de droits des femmes, de potentiel et des rôles importants qu'elles jouent dans l'économie de leurs familles et du pays en général.
Selon un rapport de l'UNICEF, les enfants du Népal doivent commencer à effectuer le travail important à un âge jeune. Ils doivent faire la garde d'enfants, le bois de chauffage de rassemblement, fourrage pour l'alimentation pour les animaux domestiques ou les conduire aux prés. Ces corvées prennent tant de temps que les enfants n'ont pas le temps pour l'école, particulièrement les filles qui doivent aider dans les ménages à un âge jeune. Ils doivent fonctionner huit heures par jour et les fils travaillent la moitié juste du temps. La plupart des enfants népalais travaillent nu-pieds et portent l'habillement insatisfaisant parce qu'ils ne peuvent pas se permettre le. Néanmoins, les enfants népalais attirent votre attention avec leurs regards attentifs, visages ouverts et curieux et leur rire spontané et gai. 46 pour cent de la population du Népal sont plus jeunes que 15 ans. Et bien que 45 pour cent des six à huit ans - les olds vont à l'école, seulement moitié de eux faire leurs examens d'école primaire. Le Népal a des millions d'enfants sans école-éducation et sans enfances insousiants. L'éducation peut améliorer les chances de survie des enfants parce qu'il y a un rapport direct entre l'instruction des femmes (4 pour cent au Népal) et la mortalité infantile (l'enfant-mort). Au Népal 134 sur 1000 enfants mourez par la première année de leur naissance.
C'était seulement en 1950 que les portes du Népal ont été ouvertes au monde extérieur. Jusqu'alors à nous avons vécu dans un âge d'obscurité politique. Au Népalais moyen, aller à Katmandou voyageait au Népal, parce que Katmandou était le Népal. Plus tard, le gouvernement de Panchayat a parlé d'une forme décentralisée de gouvernement mais il était juste un canular. Il a été tout d'abord centralisé, et est toujours, même après le mouvement démocratique en 1990.
Beaucoup des hommes et de femmes a perdu leurs vies dans leur tentative de se libérer des dispositifs d'accrochage du gouvernement et de la monarchie de Panchayat, et le résultat est qu'il n'y a aucune stabilité dans la politique népalaise. Il y a un changement de gouvernement après de courts termes, avec une corruption et un népotisme alarmants, et les O.N.G.s dans les pays aide-donnants secouent seulement leurs têtes dans l'incrédulité, parce que leurs contre-parties sont brouillées et signalées aux endroits à distance, selon leur couleur politique.
Le fait que la femme népalaise souffre dans la société est profondément enraciné dans le système social et le code civil anachronique et discriminatoire, patriarcal, hinduistic (Muluki Ain) qui a été formulé sous le règne d'un roi appelé Surendra Bikram en 1853. Il a été modifié par le Roi Mahendra (le père du Roi actuel Birendra) en 1963. Si une femme népalaise donne naissance à un enfant encore-soutenu elle est chargée de l'infanticide sur l'évidence d'une dénonciation, en dehors tellement comme examen gynacological, et condamnée par la règle de Garbhabat, pour laquelle est le mot népalais : destruction de la vie. Le code civil népalais a été fait dans un âge foncé de l'histoire népalaise pendant lequel une autre forme de valeurs sociales et culturelles étaient répandue. Bien que les vents du changement aient balayé dans le royaume népalais, le code demeure toujours incontesté en ce qui concerne la section plus pauvre de la population népalaise.
Beaucoup de femmes qui s'égarent peau l'évidence en n'allant pas pour le tratment médical et ceci peuvent mener à l'infertilité ou même à la mort. Le code népalais suppose que chaque grossesse qui échoue en raison des causes normales est le défaut de la mère --en effet, une tentative délibérée d'avorter la grossesse, et lui est horrible pour voir une femme transportée au loin à la prison en tant que criminel sur la tragédie personnelle de la perte d'un enfant pour lequel peut avoir été désiré ardemment. Il est possible que les femmes népalaises influentes partent avec l'avortement sans beaucoup d'agitation dans la société népalaise mâle-dominée.
Cérémonie indoue de mariage :
Si un couple népalais veut à l'elope et se marie rapidement et bon marché, tout qu'ils est exécute un minimum cérémonie rituelle de `de tika-talo', et ils ne doivent pas même être enregistrés. Le mariage hinduistic normal est raffiné et disposé par les parents et est une question de famille dans laquelle la caste joue un grand rôle même aujourd'hui. Les mariés instruits de la vallée de Katmandou préfèrent voir qu'une vidéo du jeune-à-être dans le cas des mariages disposés d'éviter le `chat-dans-le-renvoient le' phénomène. Pour la famille de la mariée c'est une question de prestige et le mariage est célébré avec beaucoup d'agitation, et des centaines d'invités sont invitées. Ceci peut avoir des conséquences ruineuses pour la famille de la mariée, parce qu'il signifie faire sauter beaucoup d'argent emprunté au cas où la famille ne serait pas riche. La dot comporte des cadeaux et l'argent et c'est également une incitation pour le marié. La tradition est plus forte que la législation.
Pendant la cérémonie de mariage les couples s'asseyent les jambes croisées devant l'autel avec où une masse d'objets sacrificatoires est étendue sur de petites tasses faites de feuilles de banane liées dent-sélectionne des bâtons. Les offres se composent des fleurs, de l'encens, de l'eau, des huile-lampes, de la cinnober-poudre, du riz, des bonbons, du fruit (selon la saison), des pièces de monnaie, et même du tissu.
Non tous thalis et porcelaine en acier inoxydable de Meissner sont rituellement purs par rapport aux taparas normaux fabriqués à la main de la banane et d'autres feuilles lisses pour les dieux et les déesses du Panthéon hinduistic. Le prêtre qui exécute la mariage-cérémonie est un Brahmin Sanskrit-exposant Benaras-instruit. Dans la civil-vie il travaille pour le gouvernement népalais, mais puisqu'il est un Brahmin par naissance, il est souvent invité à effectuer toutes les formes de pujas par la population indoue de Katmandou. La maison-bahun est consultée, qui calcule l'heure pour les rituels d'être exécuté en consultant son calendrier astrologique. Un jour propice pour le mariage doit être trouvé, parce que l'être humain est un microcosme du rythme de l'univers.
Une jeune fille est traitée en tant que personne sainte, encore plus sainte comme vaches que vous voyez dans les rues du Népal, du Sikkim et de l'Inde et une jeune fille apporte beaucoup d'aspects ou de punya positifs à ses parents. Normalement les parents de la mariée lavent les pieds de la mariée et se toilettent. Le pied-lavage est accompagné des recitations du savoir vedic par le prêtre de Bahun montré du doigt par les parents de la mariée. Ensuite cela suit la cérémonie (kanyadan) cadeau-de-le-vierge.
La mariée porte une écarlate sari de sept mètres de long, un chemisier en soie brodé, bijoux traditionnels et ses cheveux sont séparés au milieu. Elle porte des perles sur ses oreilles décorées de l'or. Un certain nombre de sacrifices sont faits aux dieux et aux déesses en arrosant leurs effigies symboliques avec de l'eau le jamara et saint. Ceci est suivi des lièvres de jagadisha de jaya de chant « Om » entiers de famille à l'accompagnement d'un petit tambour rituel (damaru), sonner d'une cloche et le soufflement d'une conque.
Et vient alors la swayamvara-cérémonie réelle avec le feu sacrificatoire, qui est fait sous forme de quadrilatère qui enferme l'article rituel : l'autel sacré, avec le feu au centre.
Offres indoues :
De diverses offres sont faites aux déité : Ganesh, Agni Dieu du feu, du ciel, de vent, de terre, d'eau, et de la trinité hinduistic : Brahma, Vishnu et Shiva. Les rituels sacrificatoires ont été une partie essentielle du mode de vie vedic. Le sacrifice est simple mais sa signification peut être complexe. Ceci est suivi de la cérémonie sindur-potay. Le marié doit placer le vermillon (sindur) comme signe de mariage sur le départ des cheveux de la mariée. On s'attend à ce qu'une mariée indoue applique le sindur tant que son mari vit. Ensuite que les couples sont obligés pour marcher autour du feu sacrificatoire trois fois. Dans l'hindouisme, Agni (latin : les ignis) est non seulement Dieu du feu et le rituel mais également le feu lui-même et rassemble la puissance de Dieu Surya du soleil à l'autel sacrificatoire.
Divorce parmi des hindous :
Quoique les mariages indous soient raffinés, ils peuvent être annulés plus vite que les mariages qui finissent sur les roches de Reno. Le taux de divorce parmi le Népalais est en hausse quoique la plupart des mariages soient arrangés par les parents. C'est le mâle qui classe le divorce parce qu'il pourrait avoir été forcé de se marier par ses parents, et plus tard quand il a les ressources financières et est indépendant de son père, décide que son conjoint est un match peu convenable. Un couple est divorcé quand l'homme nie le rapport. Et si la femme a le malheur à être enceinte ou a des enfants, alors elle a stigmatisé et a stigmatisé comme immoral.
L'article 11 de la constitution de Népalais déclare que l'état ne distinguera contre aucun citoyen en raison du sexe, mais en article 9 il déclare que les enfants des citoyens masculins népalais sont considérés être des citoyens du Népal par descente. Les enfants des citoyens féminins népalais avec les pères étrangers sont considérés des étrangers, et doivent résider au Népal pour quinze ans avant qu'ils peuvent être accordés des citoyennetés népalaises.
Les mâles népalais devraient examiner leurs propres attitudes envers des filles et des femmes dans leurs environnements immédiats. Nos filles et fils obtiennent-ils la même attention, l'affection et le même statut ?
Maternité et Enfant-élevage :
Le mariage et les enfants d'élevage ne devraient pas être le but unique de la vie d'une femme. En Allemagne, par exemple, il y a un nombre élevé alarmant de mère-avec-enfants (alleinstehende Mütter). La vie avec un associé semble avoir disparu désordonnée et ils préfèrent seul vivre, encaissant des chèques de pension alimentaire des pères de leurs enfants ou vie sur des aumônes du département social dans l'ensemble de l'Allemagne. La loi allemande le rend possible. Les femmes népalaises ont un moment difficile dans leurs milieux hinduistic et patriarcaux, qui leur donnent à peine une chance de les lever une fois sont tombés aux yeux de la pollution-pureté professant la société indoue.
En dépit des changements radicaux qui ont été présentés en code civil du Népal depuis 1975, la plupart des femmes sont ignorantes de leurs droites en raison de l'analphabétisme élevé, du bas amour-propre et du manque de timidité. La société de Népalais joue un rôle pivotal en prenant pour victime les femmes qui ont divorcé ou ont séparé de leurs associés. On ne permet pas à des des veuves de ne porter les saris d'écarlate, aucun collier de mariage et la poudre de vermillon appelée le tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Las derechas de las mujeres en un reino hindú anterior (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las derechas de las mujeres en un reino hindú anterior (Satis Shroff) que
el trabajo dibuja en mi propia experiencia y observaciones durante mis visitas a Katmandu. Puesto que Nepal es uno de esos lugares raros que la naturaleza y los cultura-entusiastas quisieran visitar, pensé que el apuro de las mujeres de Nepalese ought ser dicho en su Web site, porque hasta que ahora Nepal se conoce solamente para sus soldados masculinos resistentes del Gurkha que lucharon en el lado de los Británicos en las primeras y segundas guerras mundiales, en la Malvinas y en Kosovo y el Croatia, el Sherpas masculino robusto que han trabajado para la gloria de todas las naciones que subían en el área de Khumbu, y también se conozcan como la tierra del Yaks y del abominal Yeti.
¿Qué sobre el sino de las mujeres de Nepalese en el Shangri-la? En `del libro de James Hilton horizonte el encantador perdido' que las mujeres locales nunca consiguen viejas (a menos que dejan el ambiente del Shangri-la), pero las mujeres de Nepalese del promedio tienen una esperanza de vida de 50 años en uno de lo más menos posible - los países desarrollados en el mundo, y ellos nunca viven para ser 60.
Cargan con infanticide y se condenan a las mujeres que tienen abortos espontáneos o naturales, o dar a luz a los bebés nacidos inmóviles a 20 años del encarcelamiento porque la ley del aborto de Nepal se basa en una ley hindú antigua, draconiana. Imagínese: ¡20 años del encarcelamiento cuando la esperanza de vida media es 50 años! El aborto se prohíbe en Nepal bajo cualquier circunstancia (violación, incesto, o cuando se amenaza la vida de una mujer embarazada). No hay ensayos justos para el needy y las mujeres pobres de Nepal y de la justicia abastecen solamente a la gente rica e influyente.
El `debido a la carencia en claridad en la ley de Nepal, muchas mujeres de Nepalese ha sido victimised en la tierra del aborto espontáneo, si era un aborto o un aborto simple causado por el trabajo manual pesado de parte de la mujer. Las mujeres de Nepal no pueden defenderse debido a la carencia de la definición del aborto', dicen Singh B. Moktan, el director del PAM Nestling a casa (misión de la ayuda de los presos de PAM=) en Katmandu.
Cuál es necesario ha una movilización de mujeres en Nepal, los E.E.U.U., Europa y el mundo terminado en luchar esta práctica antigua, arcaica de la regla de Garbhabat. A pesar de que la democracia ha amanecido en Nepal y se permiten diversos partidos políticos, la población masculina todavía domina la política de Nepalese y el apuro de mujeres no ha cambiado mucho, aun cuando allí es turistas en Katmandu y a lo largo de senderismo-se arrastra, reuniéndose a Nepal para considerar el Himalaya y para tomar los cuadros de sus mujeres y niños rurales para los slide-shows caseros suaves, en medio de parientes y de vecinos. Las ventajas de la democracia y del westernisation no han cogido para arriba con la mayoría de las mujeres de Nepalese hasta ahora.
El mundo entero sabe la mujer de Nepalese del promedio trabaja difícilmente en los campos y en áreas urbanas, y el precio que ella tiene que pagar es inmenso. Las mujeres étnicas de Nepalese venden sus propios productos en los mercados locales y preven la familia. En otros casos, los hombres dan sus ganancias a sus esposas y el últimos tienen una sensación de compartir la renta, pero cuando viene a decidir qué comprar, él es siempre los hombres que asumen el control. Los deseos y los planes de las mujeres apenas se no hacen caso. Los varones de Nepal controlan la característica y deciden todas las transacciones financieras en la familia, y dejan las mujeres con los cacahuetes. Las mujeres no pueden tomar créditos de los bancos porque nunca poseen cualquier cosa, y por lo tanto no tienen ninguna seguridad. Las mujeres tienden para ser tradicionalmente dóciles y dependiente sobre sus maridos debido al hecho de que son atajo de fuentes financieras.
Los hombres de Nepalese pasan los familia-ahorros como ellos por favor, para las bebidas y comer hacia fuera con sus amigos, y para sus propias necesidades chauvinistas. Las mujeres y los niños, por otra parte, tienen que hacer sin artículos básicos como las ropas y los escuela-honorarios. La mayoría del illiterate y las mujeres social perjudicadas piensa así de la manera hinduistic tradicional y deja a hombres para tomar decisiones. Muchas mujeres también temen que puede ser que pierdan sus posiciones como familia-tesoreros.
Hay muchos de los doctores para la gente rica en Katmandu pero ningunos para ésos en las aldeas rurales, aisladas y perdidas de Nepal, y las almas privadas, hambrientas ésos eking hacia fuera una existencia desgraciada en los hovels y los tugurios debajo de los puentes de Bagmati y de Vishnumati. Una tierra en donde encarcelan a los niños si condenan a una madre para abortar a un niño muerto. Perjudican a las mujeres en Nepal de nacimiento hasta muerte en su ambiente Himalayan--en sus familias, educación, granjas, oficinas y en cada esfera de la vida. Es una trayectoria larga y espinosa hasta que aceptan a las mujeres de Nepalese como personas, y no como características que sean maleables, y sin voluntades sus el propios. Las mujeres de Nepalese tienen que desarrollar un conocimiento y una autoestima de su propio valor, de las derechas de las mujeres, del potencial y de los papeles importantes que desempeñan en la economía de sus familias y del país en general.
Según un informe de la Unicef, los niños de Nepal tienen que comenzar a hacer el trabajo importante en una edad temprana. Tienen que hacer cuid losar nin##os, la leña del frunce, forraje para la alimentación para los animales domésticos o conducirlos a los prados. Estas tareas toman tales mucho tiempo que los niños no tienen tiempo para la escuela, especialmente las hijas que tienen que ayudar en las casas en una edad temprana. Tienen que trabajar ocho horas por día y los hijos trabajan la mitad justa del tiempo. La mayoría de los niños de Nepalese trabajan descalzo y usan la ropa inadecuada porque no pueden permitirse la. Sin embargo, los niños de Nepalese atraen su atención con sus miradas atentas, caras abiertas y curiosas y su risa espontánea y alegre. 46 por ciento de la población de Nepal son más jóvenes de 15 años. Y aunque 45 por ciento de los seis a ocho años - los olds van a la escuela, sólo mitad de ellos a hacer sus exámenes de la escuela primaria. Nepal tiene millones de niños sin la escuela-educación y sin niñeces despreocupadas. La educación puede mejorar las ocasiones de la supervivencia de los niños porque hay una relación directa entre la instrucción de las mujeres (4 por ciento en Nepal) y la mortalidad infantil (niño-muerte). En Nepal 134 fuera de 1000 niños muera en el primer año de su nacimiento.
Era solamente en 1950 que las puertas de Nepal fueron abiertas en el mundo exterior. Hasta entonces nosotros vivimos en una edad de la oscuridad política. Al Nepalese medio, el ir a Katmandu viajaba a Nepal, porque Katmandu era Nepal. Más adelante, el gobierno de Panchayat habló de una forma descentralizada de gobierno pero era justo una broma. Mucho fue centralizado, y sigue siendo, incluso después del movimiento democrático en 1990.
Los muchos de hombres y de mujeres perdieron sus vidas en su tentativa de liberarse de los grillos del gobierno y de la monarquía de Panchayat, y el resultado es que no hay estabilidad en la política de Nepalese. Hay un cambio del gobierno después cortos plazo, con una corrupción y un nepotismo alarmantes, y los NGOs en los países ayuda-que dan sacudaren solamente sus cabezas en incredulidad, porque sus contrapartes están mezcladas y fijadas a los lugares alejados, dependiendo de su color político.
El hecho de que la mujer de Nepalese sufre en sociedad se arraiga profundamente en el sistema social y el código civil anachronistic y discriminatorio, patriarchal, hinduistic (Muluki Ain) que fue formulado bajo reinado de un rey nombrado Surendra Bikram en 1853. Fue modificado por rey Mahendra (el padre del actual rey Birendra) en 1963. Si una mujer de Nepalese da a luz a un niño aún-llevado fuera tanto la cargan con infanticide en la evidencia de una denuncia, como examinación gynacological, y son condenada por la regla de Garbhabat, para la cual es la palabra de Nepalese: destrucción de la vida. El código civil de Nepalese fue hecho en una edad oscura de la historia de Nepalese durante la cual otra forma de valores sociales y culturales era frecuente. Aunque los vientos del cambio han barrido en el reino de Nepalese, el código todavía sigue siendo indiscutido por lo que la sección más pobre de la población de Nepalese.
Muchas mujeres que se malograron piel la evidencia no yendo para el tratment médico y ésta pueden conducir a la infertilidad o aún a la muerte. El código de Nepalese asume que cada embarazo que falla debido a las causas naturales es la avería de la madre --en efecto, una tentativa deliberada de abortar el embarazo, y él es horribles considerar a una mujer acarreada apagado a la cárcel como criminal encima de la tragedia personal de la pérdida de un niño quien pueda haber sido deseado. Es posible que las mujeres influyentes de Nepalese consigan lejos con el aborto sin mucha queja en la sociedad varón-dominada de Nepalese.
Ceremonia hindú de la unión:
Si un par de Nepalese desea al elope y casa rápidamente y barato, todo lo que lo hace es realiza un mínimo ceremonia ritual del tika-talo del `', e incluso no tiene que ser colocado. La unión hinduistic normal es elaborada y arreglada por los padres y es una cuestión de la familia en la cual la casta desempeña un papel grande incluso hoy. Los novios instruídos del valle de Katmandu prefieren ver un vídeo del novia-a-ser en el caso de uniones dispuestas de evitar fenómeno del gato-en--saco del `'. Para la familia de la novia es una cuestión de prestigio y la unión se celebra con mucha dificultad, e invitan los centenares de huéspedes. Esto puede tener consecuencias ruinosas para la familia de la novia, porque significa el soplo de muchos de dinero prestado en caso de que la familia no sea rica. La dote abarca los regalos y el dinero y esto es también un incentivo para el novio. La tradición es más fuerte que la legislación.
Durante la ceremonia de la unión los pares se sientan abajo a piernas cruzadas delante del altar con donde las cuentas de objetos sacrificatorios se separan hacia fuera en las tazas pequeñas hechas de las hojas del plátano ligadas diente-escogen los palillos. Las ofrendas consisten en las flores, incienso, el agua, las aceite-lámparas, el cinnober-polvo, el arroz, los dulces, la fruta (dependiendo de la estación), monedas, e incluso el paño.
No todos los thalis y porcelana inoxidables de Meissner son ritualmente puros con respecto a los taparas naturales hechos a mano del plátano y de otras hojas lisas para los dioses y las diosas del pantheon hinduistic. El sacerdote que realiza la unión-ceremonia es un Brahmin Sanskrit-que recita Benaras-educado. En civil-vida él trabaja para el gobierno de Nepalese, pero puesto que él es un Brahmin por nacimiento, la población hindú de Katmandu a le invita a menudo que realice todas las formas de pujas. Se consulta la casa-bahun, que calcula la época para los rituales de ser realizado consultando su calendario astrológico. Un día propicio para la boda tiene que ser encontrado, porque el humano es un microcosm del ritmo del universo.
Tratan a una hija joven como persona santa, incluso más santa como las vacas que usted ve en las calles de Nepal, de Sikkim y de la India y una hija joven trae muchos de aspectos o de punya positivos a sus padres. Los padres de la novia lavan a pies de la novia y los preparan normalmente. El pie-lavar es acompañado por los recitations del saber vedic del sacerdote de Bahun hecho señas por los padres de la novia. Eso sigue después la ceremonia (kanyadan) regalo-de--virginal.
La novia usa un escarlata sari de siete metros de largo, una blusa de seda bordada, joyería tradicional y su pelo se divide en el centro. Ella usa las perlas en sus oídos adornados con oro. Un número de sacrificios son hechos a los dioses y a las diosas asperjando sus effigies simbólicos con jamara y agua santa. Esto es seguida por las liebres enteras del jagadisha del jaya el cantar “Om” de la familia al acompañamiento de un tambor ritual pequeño (damaru), el chiming de una campana y el soplar de una concha.
Y entonces viene la swayamvara-ceremonia real con el fuego sacrificatorio, que se hace bajo la forma de cuadrilátero que incluya el artículo ritual: el altar sagrado, con el fuego en el centro.
Ofrendas hindúes:
Las varias ofrendas se hacen a los deities: Ganesh, Agni el dios del fuego, del cielo, del viento, de la tierra, del agua, y de la trinidad hinduistic: Brahma, Vishnu y Shiva. Los rituales sacrificatorios han sido una parte esencial de la manera de la vida vedic. El sacrificio es simple pero su significado puede ser complejo. Esto es seguida por la ceremonia sindur-potay. El novio tiene que colocar el vermillion (sindur) como muestra de la unión en la partida del pelo de la novia. Se espera que una novia hindú aplique el sindur mientras viva su marido. Después que los pares están obligados para caminar alrededor del fuego sacrificatorio tres veces. En Hinduism, Agni (latín: los ignis) son no sólo el dios del fuego y el ritual pero también el fuego sí mismo y convocan la energía del dios Surya del sol al altar sacrificatorio.
Divorcio entre Hindus:
Aun cuando las uniones hindúes son elaboradas, ellas se pueden annulled más aprisa que las uniones que terminan en las rocas de Reno. La tarifa del divorcio entre el Nepalese se está levantando aun cuando la mayoría de las uniones es arreglada por los padres. Es el varón que archiva el divorcio porque él puede ser que haya sido forzado casar por sus padres, y más adelante cuando él tiene recursos financieros y es independiente de su padre, decide que su esposo es un fósforo inadecuado. Se divorcia un par cuando el hombre niega la relación. Y si la mujer tiene la desgracia a ser embarazada o tiene niños, entonces ella tiene stigmatised y calificó como inmoral.
El artículo 11 de la constitución de Nepalese indica que el estado no discriminará contra ningún ciudadano sobre la base de sexo, sino que en el artículo 9 indica que pendiente juzgan a los niños de los ciudadanos masculinos de Nepalese ser ciudadanos de Nepal. Consideran los extranjeros, y tienen que residir a los niños de los ciudadanos femeninos de Nepalese con los padres extranjeros en Nepal para quince años antes de que pueden ser concedidos las ciudadanías de Nepalese.
Los varones de Nepalese deben examinar sus propias actitudes hacia muchachas y mujeres en sus alrededores inmediatos. ¿Nuestras hijas e hijos consiguen la misma atención, el afecto y el mismo estado?
Maternidad y el Niño-alzarse:
La unión y los niños el alzarse no deben ser la puntería única de la vida de una mujer. En Alemania, por ejemplo, hay un alto número alarmante de los madre-con-cabritos (alleinstehende Mütter). El vivir con un socio se parece haber ido haywire y prefieren vivir solamente, cobrando los cheques de los alimentos de los padres de sus niños o vida en los folletos del departamento social a través de Alemania. La ley alemana lo hace posible. Las mujeres de Nepalese tienen un rato resistente en sus entornos hinduistic, patriarchal, que apenas les dan una ocasión de levantarse una vez los han caído a los ojos de la contaminación-pureza que profesa a sociedad hindú.
A pesar de los cambios arrebatadores que se han introducido en el código civil de Nepal desde 1975, la mayoría de las mujeres son ignorantes de las sus derechas debido a el alto analfabetismo, la autoestima baja y la carencia de la timidez. La sociedad de Nepalese desempeña un papel giratorio en las mujeres victimising que han divorciado o se han separado de sus socios. No se permite a las viudas usar las saris del escarlata, ningunos collares de la boda y el polvo del vermillion llamado tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Diritti delle donne in un regno indù precedente (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Diritti delle donne in un regno indù precedente (Satis Shroff) che
il lavoro disegna sulla mie proprie esperienza ed osservazioni durante le mie chiamate a Kathmandu. Poiché il Nepal è uno di quei posti rari che la natura e gli coltura-entusiasti vorrebbero visitare, ho pensato che la situazione difficile delle donne di Nepalese dovesse dirsi a nel vostro Web site, perché finchè ora il Nepal è conosciuto soltanto per i relativi soldati maschii duri del Gurkha che hanno combattuto dal lato dei Britannici nelle prime e seconda guerra mondiale, nel Falklands e Kosovo e nel Croatia, lo Sherpas maschio robusto che hanno lavorato per il glory di tutte le nazioni rampicanti nella zona di Khumbu ed inoltre sono conosciuti come la terra del Yaks e del abominal Yeti.
Che cosa circa il destino delle donne di Nepalese nella Shangri-La? Nel `del libro del James Hilton orizzonte il enchanting perso' che le donne locali non ottengono mai vecchie (a meno che lascino l'ambiente della Shangri-La), ma le donne di Nepalese di media hanno una durata della vita di 50 anni in uno dei paesi meno avanzati nel mondo e non vivono mai per essere 60.
Le donne che hanno aborti spontanei o naturali, o di d alla luce ai bambini sopportati tranquilli sono caricati del infanticide e sono sentenziati a 20 anni dell'imprigionamento perché la legge di aborto del Nepal è basata su una legge indù antica e draconiana. Immagini: 20 anni dell'imprigionamento quando la durata della vita media è di 50 anni! L'aborto è proibito nel Nepal in tutte le circostanze (violenza, incest, o quando la vita della donna incinta è minacciata). Non ci sono prove giuste per il needy e le povere donne del Nepal e della giustizia approvvigiona soltanto alla gente ricca ed influente.
Il `dovuto la mancanza nella chiarezza nella legge del Nepal, molte donne di Nepalese è stato victimised sulla terra di aborto spontaneo, se era un miscarriage o un aborto semplice causato dal lavoro manuale pesante da parte della donna. Le donne del Nepal non possono difendersi a causa della mancanza di definizione di aborto', ad esempio Singh B. Moktan, il direttore del PAM che Nestling a casa (missione di assistenza dei prigionieri di PAM=) a Kathmandu.
Che cosa è necessario è una mobilizzazione delle donne nel Nepal, negli S.U.A., Europa ed il mondo sopra nel combattimento questa pratica antica e archaic della regola di Garbhabat. Malgrado il fatto che la democrazia albeggi nel Nepal ed i partiti politici differenti siano permessi, la popolazione maschio ancora domina la politica di Nepalese e la situazione difficile delle donne non ha cambiato molto, anche se ci sono turisti a Kathmandu e lungo trekking-strascicano, affollandosi nel Nepal per vedere l'Himalaya e per prendere le immagini delle relativi donne e bambini rurali per gli slide-shows domestici mellow, in mezzo dei parenti e dei vicini. I benefici della democrazia e del westernisation non hanno aggiornato finora con la maggior parte delle donne di Nepalese.
L'intero mondo sa la donna di Nepalese di media lavora duro nei campi e nelle aree urbane ed il prezzo che deve pagare è immenso. Le donne etniche di Nepalese vendono i loro propri prodotti nei mercati locali e provvedono alla famiglia. In altri casi, gli uomini danno i loro guadagni alle loro mogli ed il posteriori hanno una sensibilità della compartecipazione del reddito, ma quando viene a decidere che cosa comprare, esso è sempre gli uomini che assumono la direzione di. I desideri ed i programmi delle donne sono ignorati appena. I maschi del Nepal controllano la proprietà e decidono tutte le operazioni finanziarie nella famiglia e le donne sono lasciate con le arachidi. Le donne non possono prendere gli accreditamenti dalla banca perché non possiedono mai qualche cosa e quindi non hanno sicurezza. Le donne tendono a dipendere tradizionalmente docile e dai loro mariti dati che sono taglio dalle fonti finanziarie.
Gli uomini di Nepalese spendono prego il famiglia-risparmio come, per le bevande ed il consumo fuori con i loro amici e per i loro propri bisogni chauvinistic. Le donne ed i bambini, d'altra parte, devono fare a meno di gli articoli di base come i vestiti e le scuola-tasse. La maggior parte del illiterate e donne socialmente andicappate pensa così nel senso hinduistic tradizionale e lascia gli uomini per prendere le decisioni. Molte donne inoltre temono che potrebbero perdere le loro posizioni come famiglia-tesorieri.
Ci sono medici molto per la gente ricca a Kathmandu ma nessun per quelli nei piccoli villaggi rurali, isolati e sperduti del Nepal e nelle anime private e affamate quelli eking fuori un'esistenza misera a i hovels e slums sotto i ponticelli di Vishnumati e di Bagmati. Una terra in cui i bambini sono imprigionati se una madre è sentenziata per l'abbandono del bambino guasto. Le donne nel Nepal sono andicappate dalla nascita lavorare alla morte nel loro ambiente Himalayan--nelle loro famiglie, formazione, poderi, uffici ed in ogni sfera di vita. È un percorso lungo e spinoso finchè le donne di Nepalese sono accettate come persone e non come proprietà che sono malleabili e senza volontà dei loro propri. Le donne di Nepalese devono sviluppare una consapevolezza e un self-esteem del loro proprio valore, dei diritti delle donne, del potenziale e dei ruoli che importanti svolgono nell'economia delle loro famiglie e del paese generalmente.
Secondo un rapporto del Unicef, i bambini del Nepal devono cominciare fare il lavoro importante ad un'età giovane. Devono fare baby-sitting, riunire la legna da ardere, foraggiare per alimentazione per gli animali domestici o guidarli ai prati. Questi chores occorrono il così tanto di tempo i bambini non che il tempo per la scuola, particolarmente figlie che devono aiutare nelle famiglie ad un'età giovane. Devono funzionare otto ore al giorno ed i figli lavorano la metà giusta del tempo. La maggior parte dei bambini di Nepalese lavorano a piedi nudi ed indossano i vestiti inadeguati perché non possono permetterseli. Tuttavia, i bambini di Nepalese attraggono la vostra attenzione con i loro sguardi attenti, facce aperte e curiose ed il loro laughter spontaneo e cheerful. 46 per cento della popolazione del Nepal sono più giovani di 15 anni. Ed anche se 45 per cento dei sei - otto anni - i olds vanno alla scuola, solo metà di loro fare i loro exams della scuola primaria. Il Nepal ha milioni di bambini senza scuola-formazione e senza infanzie carefree. La formazione può migliorare le probabilità di sopravvivenza dei bambini perché ci è un rapporto diretto fra il literacy delle donne (4 per cento nel Nepal) e la mortalità infantile (bambino-morte). Nel Nepal 134 su 1000 bambini muoia durante il primo anno della loro nascita.
Era soltanto in 1950 che i portelli del Nepal sono stati aperti al mondo esterno. Lavorare allora ai abbiamo vissuto in un'età di nerezza politica. Al Nepalese medio, andare a Kathmandu stava viaggiando nel Nepal, perché Kathmandu era il Nepal. Più successivamente, il governo di Panchayat ha parlato di una forma decentralizzata del governo ma era giusto un hoax. Molto è stato centralizzato ed ancora è, anche dopo il movimento democratico in 1990.
Gli uomini molto e le donne hanno perso le loro vite nel loro tentativo di liberarsi dagli anelli di trazione del governo e del monarchy di Panchayat ed il risultato è che non ci è stabilità nella politica di Nepalese. Ci è un cambiamento del governo dopo i termini corti, con una corruzione e un nepotismo alarming ed i NGOs nei sussidio-danti paesi agitano soltanto le loro teste nel disbelief, perché le loro controparti sono mescolareate ed inviate ai posti a distanza, secondo il loro colore politico.
Il fatto che la donna di Nepalese soffre nella società profondamente è sradicato nel sistema sociale e nel codice civile anachronistic e discriminatorio, patriarchal, hinduistic (Muluki Ain) che è stato formulato sotto il regno di un re chiamato Surendra Bikram in 1853. È stato modificato dal re Mahendra (il padre del re attuale Birendra) in 1963. Se una donna di Nepalese dà alla luce ad un bambino ancora-sopportato è caricata del infanticide sulla prova di un denunciation, senza così tanto come esame gynacological ed è sentenziata dalla regola di Garbhabat, cui è la parola di Nepalese per: distruzione di vita. Il codice civile di Nepalese è stato fatto in un'età scura di storia di Nepalese durante cui un'altra forma dei valori sociali e culturali era prevalente. Benchè i venti di cambiamento scopino nel regno di Nepalese, il codice ancora rimane incontestato per quanto la più povera sezione della popolazione di Nepalese.
Molte donne che falliscono pellame la prova non andando per il tratment medico e questa possono condurre alla sterilità o persino alla morte. Il codice di Nepalese suppone che ogni gravidanza che viene a mancare dovuto le cause naturali è il difetto della madre --in effetti, un tentativo intenzionale di abbandonare la gravidanza ed esso è horrible vedere una donna trasportata fuori alla prigione come criminale in cima alla tragedia personale della perdita di un bambino che può essere desiderato. Per le donne influenti di Nepalese è possibile ottenere via con aborto senza molto fuss nella società maschio-dominata di Nepalese.
Cerimonia indù di unione:
Se una coppia di Nepalese desidera a elope e si sposa velocemente ed a buon mercato, tutta che è effettua un minimo cerimonia ritual di tika-talo del `' e neppure non devono essere registrate. L'unione hinduistic normale è elaborata ed organizzata dai genitori ed è un aspetto della famiglia in cui il caste svolge persino oggi un ruolo grande. I bridegrooms istruiti della valle de Kathmandu preferiscono vedere un video dell'bride--essere nel caso delle unioni organizzate evitare fenomeno del gatto-in--sacco del `'. Per la famiglia del bride è un aspetto di prestigio e l'unione è celebrata con molto ado ed i centinaia degli ospiti sono invitati. Ciò può avere conseguenze rovinoso per la famiglia del bride, perché significa fare scoppiare i soldi presi in prestito molto nel caso la famiglia non è ricca. Il dowry contiene sia i regali che i soldi e questo sono inoltre un motivo per il bridegroom. La tradizione è più forte della legislazione.
Durante la cerimonia di unione le coppie si siedono a gambe accavallate giù davanti il altar dove massa di oggetti sacrificial è sparsa fuori sulle piccole tazze fatte dei fogli della banana tenuti insieme con dente-seleziona i bastoni. Le offerte consistono dei fiori, dell'incenso, dell'acqua, delle olio-lampade, della cinnober-polvere, del riso, dei dolci, della frutta (secondo la stagione), delle monete e perfino del panno.
Non tutti i thalis e porcellana di acciaio inossidabile di Meissner sono ritually puri rispetto ai taparas naturali hand-made dalla banana e da altri fogli lisci per i dii ed i goddesses del pantheon hinduistic. Il priest che effettua la unione-cerimonia è un Brahmin Benaras-istruito di Sanskrit-reciting. Nella civile-vita lavora per il governo di Nepalese, ma poiché è un Brahmin dalla nascita, è invitato spesso ad effettuare tutte le forme dei pujas dalla popolazione indù di Kathmandu. La casa-bahun è consultata, che calcola il momento per i rituali di essere effettuato consultando il suo calendario astrological. Un giorno auspicious per le nozze deve essere trovato, dato che l'umano è un microcosm del ritmo dell'universo.
Una figlia giovane è trattare come una persona santa, ancora più santa come le mucche che vedete nelle vie del Nepal, del Sikkim e dell'India e una figlia giovane porta le funzioni positive molto o il punya ai suoi genitori. Normalmente i genitori del bride lavano i piedi sia del bride che governano. Il piede-lavaggio è accompagnato dai recitations di lore vedic dal priest di Bahun beckoned dai genitori del bride. Dopo quello segue la cerimonia (kanyadan) regalo-de--vergine.
Il bride porta uno scarlet un sari di lunghezza dei sette tester, una camicetta di seta ricamata, monili tradizionali ed i suoi capelli sono separati nella metà. Porta le perle sui suoi orecchi decorati con oro. Un certo numero di sacrifici sono fatti ai dii ed ai Goddesses spruzzando i loro effigies simbolici con il jamara ed acqua santa. Ciò è seguita dalle intere lepri di jagadisha di jaya chanting “Om„ della famiglia all'accompagnamento di piccolo tamburo ritual (damaru), chiming di una flangia ed il salto di una conca.
Ed allora viene la swayamvara-cerimonia reale con il fuoco sacrificial, che è fatto sotto forma d'un quadrilatero che acclude l'articolo ritual: il altar sacred, con il fuoco nel centro.
Offerte indù:
Le varie offerte sono fatte ai deities: Ganesh, Agni il dio di fuoco, del cielo, del vento, della terra, dell'acqua e della trinità hinduistic: Brahma, Vishnu e Shiva. I rituali Sacrificial sono stati una parte essenziale del modo di vivere vedic. Il sacrificio è semplice ma il relativo significato può essere complesso. Ciò è seguita dalla cerimonia sindur-potay. Il bridegroom deve disporre il vermillion (sindur) come segno dell'unione sulla divisione dei capelli del bride. Un bride indù si pensa che applichi il sindur finchè il suo marito vive. Dopo che le coppie sono obbligate per camminare intorno al fuoco sacrificial tre volte. Nel Hinduism, Agni (Latino: i ignis) è non solo il dio di fuoco e rituale ma anche il fuoco in se e raduna l'alimentazione del dio Surya del sole al altar sacrificial.
Divorzio fra i Hindus:
Anche se le unioni indù sono elaborate, possono essere anullatoe più rapidamente delle unioni che si concludono sulle roccie di Reno. Il tasso di divorzio fra il Nepalese sta essendo in rialzo anche se la maggior parte delle unioni sono organizzate dai genitori. È il maschio che archivia il divorzio perché potrebbe essere costretto a sposarsi dai suoi genitori e più successivamente quando ha mezzi finanziari ed è indipendente dal suo padre, decide che il suo sposo è un fiammifero inadatto. Una coppia è divorziata quando l'uomo nega il rapporto. E se la donna ha il misfortune da essere incinto o ha bambini, allora ha stigmatised e marcato a caldo come immorale.
L'articolo 11 della costituzione di Nepalese dichiara che il dichiarare non discriminerà contro alcun cittadino sulla base del sesso, ma in articolo 9 dichiara che i bambini dei cittadini maschii di Nepalese sono ritenuti essere cittadini del Nepal tramite la discesa. I bambini dei cittadini femminili di Nepalese con i padri stranieri sono considerati stranieri e devono risedere nel Nepal per quindici anni prima che possano essere assegnati le cittadinanza di Nepalese.
I maschi di Nepalese dovrebbero esaminare i loro propri atteggiamenti nei confronti delle ragazze e delle donne nei loro dintorni immediati. I nostri derivati e figli ottengono la stessa attenzione, l'affetto e la stessa condizione?
Maternità e Bambino-elevarsi:
L'unione ed i bambini di elevazione non dovrebbero essere il solo scopo di vita della donna. In Germania, per esempio, ci è un alto numero alarming di madre-con-capretti (alleinstehende Mütter). Vivendo con un socio sembra andare haywire e preferiscono vivere da solo, incassando gli assegni di assegno alimentare dai padri dei loro bambini o vita sulle dispense del reparto sociale durante la Germania. La legge tedesca lo permette. Le donne di Nepalese si divertono nei loro ambienti hinduistic e patriarchal, che appena danno loro una probabilità alzarseli una volta sono caduto secondo la inquinamento-purezza che professa la società indù.
Malgrado i cambiamenti radicali che sono stati introdotti nel codice civile del Nepal dal 1975, la maggior parte delle donne sono ignare dei loro diritti a causa di alto analfabetismo, del self-esteem basso e della mancanza di self-consciousness. La società di Nepalese svolge un ruolo chiave in donne victimising che si sono divorziate o hanno separato dai loro soci. Alle vedove non sono permesse non portare i saris di scarlet, necklaces di nozze e la polvere di vermillion denominata tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Rechte der Frauen in einem ehemaligen hinduistischen Königreich (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Rechte der Frauen in einem ehemaligen hinduistischen Königreich (Satis Shroff), welches
die Arbeit auf meine eigene Erfahrung und Beobachtungen während meiner Besuche nach Katmandu zeichnet. Da Nepal einer jener seltenen Plätze ist, die Natur und Kulturenthusiasten besichtigen möchten, dachte ich, daß die Lage der Nepalese Frauen in Ihrer Web site erklärt werden soll, weil, bis jetzt Nepal nur für seine haltbaren männlichen Gurkhasoldaten bekannt, die auf der Seite der Briten in den ersten und zweiten Weltkriegen, im Falklands und in Kosovo und im Kroatien, das starke männliche Sherpas kämpften, die für den Ruhm aller kletternden Nationen im Khumbu Bereich gearbeitet haben und alias das Land des Yaks und des abominal Yeti sind.
Was über das Schicksal der Nepalese Frauen im Shangri-La? Im James Hiltons Buch `verlorene Horizont,', welches die lokalen Frauen nie alt erhalten (es sei denn sie das der bezaubernde Shangri-La Klima lassen), aber die Durchschnitt Nepalese Frauen haben eine Lebensdauer von 50 Jahren in einem von wenig - entwickelte Länder in der Welt und sie leben nie, um 60 zu sein.
Frauen, die die spontanen oder natürlichen Abtreibungen haben oder Gebengeburt zu den ruhigen geborenen Babys werden mit infanticide aufgeladen und verurteilt zu 20 Jahren der Gefangenschaft, weil Gesetz Abtreibung Nepals auf einem alten, drakonischen hinduistischen Gesetz basiert. Stellen Sie sich vor: 20 Jahre der Gefangenschaft, wenn die durchschnittliche Lebensdauer 50 Jahre ist! Abtreibung wird in Nepal unter allen möglichen Umständen verboten (Raub, Inzest oder, wenn das Leben einer schwangeren Frau bedroht wird). Es gibt keine angemessenen Versuche für das bedürftige und arme Frauen von Nepal und von Gerechtigkeit bietet nur den reichen und einflußreichen Leuten.
Das `wegen des Mangels in der Klarheit im Gesetz Nepals, viele Nepalese Frauen sind victimised aus den Grund der spontanen Abtreibung gewesen, ob es ein einfacher Fehlschlag oder eine Abtreibung war, die durch die schwere Handarbeit von seiten der Frau verursacht wurden. Die Frauen von Nepal können nicht wegen des Mangels an Definition der Abtreibung sich verteidigen', sagt Singh B. Moktan, der Direktor von PAM nach Hause Nestling (PAM= Gefangen-Unterstützung Mission) in Katmandu.
Was erforderlich ist, ist eine Mobilisierung der Frauen in Nepal, in den USA, in Europa und in der Welt rüber, wenn es diese alte, veraltete Praxis der Richtlinie von Garbhabat kämpft. Obwohl Demokratie in Nepal gedämmert hat und unterschiedliche politische Parteien erlaubt werden, beherrscht die männliche Bevölkerung noch Nepalese Politik und die Lage der Frauen hat geändert viel, obwohl es Touristen in Katmandu gibt und entlang Trekking-schleppt und geschart nicht nach Nepal, um den Himalaja zu sehen und Photos seiner landwirtschaftlichen Frauen und Kinder für ausgereifte Hauptslide-shows, unter Verwandten und Nachbarn zu machen. Der Nutzen der Demokratie und des westernisation hat nicht mit der Majorität der Nepalese Frauen bis jetzt aufholt.
Die gesamte Welt kann, stark die Durchschnitt Nepalese Frauarbeiten in und in den städtischen Bereichen auffängt, und der Preis, den sie zahlen muß, ist unermeßlich. Ethnische Nepalese Frauen verkaufen ihre eigenen Produkte in den lokalen Märkten und sorgen für die Familie. In anderen Fällen geben die Männer ihren Frauen ihr Einkommen und die letzten haben ein Gefühl des Teilens des Einkommens, aber, wenn es zum Entscheiden was zu kaufen, es ist immer die Männer kommt, die übernehmen. Die Wünsche und die Pläne der Frauen werden gerade ignoriert. Männer Nepals steuern Eigenschaft und entscheiden alle Geldtransaktionen in der Familie, und die Frauen werden mit Erdnüssen gelassen. Die Frauen können nicht Gutschriften von den Bänken nehmen, weil sie nie alles besitzen, und haben folglich keine Sicherheit. Die Frauen neigen, docile und Abhängiger nach ihren Ehemännern traditionsgemäß zu sein wegen der Tatsache, daß sie Abkürzung von den finanziellen Quellen sind.
Die Nepalese Männer wenden die Familiesparungen als sie bitte, für Getränke und heraus essen mit ihren Freunden und für ihre eigenen chauvinistic Notwendigkeiten auf. Die Frauen und die Kinder müssen ohne grundlegende Einzelteile wie Kleidung und Schulegebühren einerseits tun. Die Majorität des Analphabeten und folglich sozial behinderte Frauen denken in der traditionellen hinduistic Weise und lassen die Männer, um Entscheidungen zu treffen. Viele Frauen fürchten auch, daß sie ihre Positionen als Familieschatzmeister verlieren konnten.
Es gibt eine Menge Doktoren für die reichen Leute in Katmandu aber keine für die in in den landwirtschaftlichen, lokalisierten und gottverlassenen Dörfchen von Nepal und beraubten, hungrigen den Seelen deren ein miserables Bestehen in den Hütten und in den Elendsvierteln unter den Bagmati und Vishnumati Brücken heraus mühsam erarbeitend. Ein Land, in dem Kinder gefangengesetzt werden, wenn eine Mutter für den Abbruch eines toten Kindes verurteilt wird. Die Frauen in Nepal werden von der Geburt bis Tod in ihrem Himalajaklima behindert--in ihren Familien, in Ausbildung, in Bauernhöfen, in Büros und in jedem Bereich des Lebens. Es ist ein langer und dorniger Weg, bis die Nepalese Frauen als Personen angenommen werden, und nicht als Eigenschaften, die formbar sind, und ohne Willen von ihren Selbst. Die Nepalese Frauen müssen ein Bewußtsein und einen Self-esteem ihres eigenen Wertes, der Rechte der Frauen, des Potentials und der wichtigen Rollen entwickeln, die sie in der Wirtschaft ihrer Familien und des Landes im allgemeinen spielen.
Entsprechend einem Unicef Report müssen die Kinder von Nepal wichtige, Arbeit an einem frühen Alter zu erledigen beginnen. Sie müssen baby-sitting, Versammlung Brennholz, Futter tun für Zufuhr für die Haustiere oder sie zu den Wiesen fahren. Diese Chores nehmen so viel Zeit, daß die Kinder nicht Zeit für Schule haben, besonders Töchter, die in den Haushalten an einem frühen Alter helfen müssen. Sie müssen acht Stunden pro Tag bearbeiten und die Söhne bearbeiten gerechte Hälfte der Zeit. Die meisten Nepalese Kinder arbeiten barfuß und tragen unzulängliche Kleidung, weil sie nicht sie sich leisten können. Dennoch erregen Nepalese Kinder Ihre Aufmerksamkeit mit ihren aufmerksamen Blicken, geöffneten und neugierigen Gesichter und ihr spontanes und freundliches Gelächter. 46 Prozent Bevölkerung Nepals sind jünger als 15 Jahre. Und obgleich 45 Prozent des sechs bis acht Jahres - olds gehen zur Schule, nur Hälfte von ihnen, ihre Primärschuleprüfungen zu tun. Nepal hat Millionen Kinder ohne Schuleausbildung und ohne sorglose Kindheit. Ausbildung kann die überleben Wahrscheinlichkeiten der Kinder verbessern, weil es ein direktes Verhältnis zwischen dem Bildungsgrad der Frauen (4 Prozent in Nepal) und Säuglingssterblichkeit (Kindtod) gibt. In Nepal 134 aus 1000 Kindern heraus sterben Sie im ersten Jahr ihrer Geburt.
Es war nur 1950, daß Türen Nepals zur äußeren Welt geöffnet waren. Bis dann lebten uns in einem Alter der politischen Schwärzung. Zum durchschnittlichen Nepalese reiste das Gehen nach Katmandu nach Nepal, weil Katmandu Nepal war. Später sprach die Panchayat Regierung über eine dezentralisierte Form der Regierung, aber sie war ein Hokuspokus gerecht. Es wurde sehr viel zentralisiert und ist noch, sogar nach der demokratischen Bewegung 1990.
Eine Menge Männer und Frauen verlor ihre Leben in ihrem Versuch, sich von den Fesseln der Panchayat Regierung und der Monarchie freizugeben, und das Resultat ist, daß es keine Stabilität in der Nepalese Politik gibt. Es gibt einen Regierungswechsel nach kurzen Bezeichnungen, mit einer alarmierenden Korruption und einem Nepotismus, und die nichtstaatlichen Organisationen in den Hilfsmittel-gebenden Ländern rütteln nur ihre Köpfe in der Ungläubigkeit, weil ihre Gegenstücke zu den Remoteplätzen geschlurft und bekanntgegeben werden, abhängig von ihrer politischen Farbe.
Die Tatsache, daß die Nepalese Frau in der Gesellschaft leidet, wird tief im Sozialsystem und im anachronistic und diskriminierenden, patriarchalischen, hinduistic Zivilgesetzbuch (Muluki Ain) verwurzelt das unter der Herrschaft eines Königs formuliert wurde, der Surendra Bikram 1853 genannt wurde. Es wurde vom König Mahendra (der Vater des anwesenden Königs Birendra) 1963 geändert. Wenn eine Nepalese Frau einem noch-getragenen Kind Geburt gibt, wird sie mit infanticide auf dem Beweis einer Kündigung, außen soviel als gynacological Prüfung aufgeladen und verurteilt durch die Richtlinie von Garbhabat, die das Nepalese Wort für ist: Zerstörung des Lebens. Das Nepalese Zivilgesetzbuch wurde in einem dunklen Alter der Nepalese Geschichte gebildet, während dessen eine andere Form der Sozial- und kulturellen Werte überwiegend waren. Obwohl die Winde der änderung im Nepalese Königreich gefegt haben, bleibt der Code weiterhin unchallenged, insoweit der schlechtere Abschnitt der Nepalese Bevölkerung.
Viele Frauen, die Fell der Beweis fehlschlagen, indem sie nicht für medizinisches tratment gehen und diese können zu Unfruchtbarkeit oder sogar Tod führen. Der Nepalese Code nimmt an, daß jede Schwangerschaft, die wegen der natürlichen Ursachen verläßt, die Störung der Mutter ist --in Wirklichkeit sind ein überlegter Versuch, die Schwangerschaft abzubrechen und er schrecklich, eine Frau zu sehen, die weg zum Gefängnis als Verbrecher auf die persönliche Tragödie des Verlustes eines Kindes geschleppt wird, dem gesehnt worden sein kann nach. Es ist möglich für einflußreiche Nepalese Frauen, mit Abtreibung ohne viel Getue in der Mann-vorherrsch Nepalese Gesellschaft weg zu erhalten.
Hinduistische Verbindung Zeremonie:
Wenn ein Nepalese Paar zum elope wünscht und schnell und billig verbindet, ist alles, das sie, durchführen ein Minimum `tika-talo' rituelle Zeremonie, und sie nicht sogar müssen registriert werden. Die normale hinduistic Verbindung ist durchdacht und durch die Eltern geordnet und ist eine Familie Angelegenheit, in der die Kaste eine grosse Rolle sogar heute spielt. Die gut ausgebildeten Bräutigame der Katmandu Senke ziehen es vor, einen Bildschirm Braut-zusein im Falle der geordneten Verbindungen zu sehen, der `Katze-in-dsack zu vermeiden' Phänomen. Für die Familie der Braut ist es eine Angelegenheit des Prestiges und die Verbindung wird mit vielem Aufheben gefeiert, und Hunderte Gäste werden eingeladen. Dieses kann verderbliche Konsequenzen für die Familie der Braut haben, weil es das Sprengen einer Menge geborgtes Geld bedeutet, falls die Familie nicht wohlhabend ist. Der Dowry enthält Geschenke und Geld und dieses ist auch ein Anreiz für den Bräutigam. Die Tradition ist stärker als die Gesetzgebung.
Zusammengehalten werden mit, während der Verbindung Zeremonie sitzen die Paare mit überkreuzten Beinen vor dem hin Altar, dem Kerben der Opfergegenstände heraus auf den kleinen verbreitet werden Schalen, die von den Banane gebildet werden Blättern, die Zahn-auswählen Stöcke. Die Opfer bestehen Blumen, Duft, Wasser, Öllampen, Cinnoberpuder, Reis, Bonbons, Frucht (abhängig von der Jahreszeit), Münzen und aus sogar Tuch.
Nicht alle aus rostfreiem Stahl thalis und Meissner Porzellan sind rituell im Vergleich zu den handgemachten natürlichen taparas von der Banane und von anderen glatten Blättern für die Götter und die Göttinnen des hinduistic Pantheons rein. Der Priester, der die Verbindungzeremonie durchführt, ist ein Benaras-gebildeter Sanskrit-reciting Brahmin. Im Zivil-leben arbeitet er für die Nepalese Regierung, aber, da er ein Brahmin durch Geburt ist, wird er häufig eingeladen, alle Formen von pujas durchzuführen von der hinduistischen Bevölkerung von Katmandu. Das Haus-bahun wird beraten, das die Zeit für die Rituale errechnet, durchgeführt zu werden, indem es seinen astrologischen Kalender berät. Ein auspicious Tag für die Hochzeit muß gefunden werden, denn das menschliche Wesen ist ein Mikrokosmos des Rhythmus des Universums.
Eine junge Tochter wird als heilige Person behandelt, sogar heiliger als die Kühe, die Sie in die Straßen von Nepal, von Sikkim und von Indien sehen und eine junge Tochter ihren Eltern eine Menge positive Aspekte oder punya holt. Normalerweise waschen die Eltern der Braut die Füße der Braut und pflegen sich. Das Fuss-Waschen wird von den recitations der vedic überlieferung durch den Bahun Priester begleitet, der von den Eltern der Braut zugewinkt wird. Nachher folgt das der Geschenk-von-d-reinen (kanyadan) Zeremonie.
Die Braut trägt einen Scarlet sieben Meter langer Sari, eine gestickte silk Bluse, traditionelle Schmucksachen und ihr Haar wird in der Mitte zerteilt. Sie trägt Perlen auf ihren Ohren, die mit Gold verziert werden. Den Göttern und den Göttinnen eine Anzahl von Opfern werden gebildet, indem man ihre symbolischen Bildnisse mit jamara und heiligem Wasser besprüht. Dieses wird von den gesamten Familie Singen „Om jaya jagadisha Hasen“ zur Begleitung einer kleinen rituellen Trommel (damaru), das Schlagen einer Glocke und der Schlag eines Tritonshorns gefolgt.
Und kommt dann die tatsächliche Swayamvarazeremonie mit dem Opferfeuer, das in Form eines Vierecks gebildet wird, das den rituellen Artikel umgibt: der heilige Altar, mit dem Feuer in der Mitte.
Hinduistische Opfer:
Den Gottheiten verschiedene Opfer werden gebildet: Ganesh, Agni der Gott des Feuers, des Himmels, des Winds, der Masse, des Wassers und der hinduistic Dreiheit: Brahma, Vishnu und Shiva. Opferrituale sind ein wesentliches Teil der vedic Lebensart gewesen. Das Opfer ist einfach, aber seine Bedeutung kann kompliziert sein. Dieses wird von der sindur-potay Zeremonie gefolgt. Der Bräutigam muß vermillion (sindur) als Zeichen der Verbindung auf die Trennung des Haares der Braut setzen. Eine hinduistische Braut wird erwartet, das sindur anzuwenden, solange ihr Ehemann lebt. Nachher, daß die Paare verbunden werden, um um das Opferfeuer zu gehen dreimal. Im Hinduismus Agni (Latein: ignis) ist nicht nur der Gott von Feuer und Ritual aber auch Feuer selbst und ruft die Energie des Sonne-Gottes Surya zum Opferaltar zusammen.
Scheidung unter Hindus:
Obwohl hinduistische Verbindungen durchdacht sind, können sie schneller annulliert werden als die Verbindungen, die auf den Felsen von Reno beenden. Die Scheidungrate unter dem Nepalese steigt, obwohl die meisten Verbindungen von den Eltern geordnet werden. Es ist der Mann, der die Scheidung einordnet, weil er zu verbinden von seinen Eltern gezwungen worden sein konnte, und später, wenn er finanzielle Betriebsmittel hat und von seinem Vater unabhängig ist, entscheidet, daß sein Gatte ein unpassendes Gleiches ist. Ein Paar wird geschieden, wenn der Mann das Verhältnis verweigert. Und wenn die Frau das Unglück hat, zum schwanger zu sein oder Kinder hat, dann hat sie stigmatised und einbrannte, wie unmoralisch.
Artikel 11 der Nepalese Beschaffenheit gibt an, daß der Zustand nicht irgendeinen Bürger auf Grund des Geschlechtes zurücksetzt, aber in Artikel 9 gibt er an, daß die Kinder Nepalese der männlichen Bürger gemeint werden, Bürger von Nepal zu sein durch Abfall. Die Kinder Nepalese der weiblichen Bürger mit fremden Vätern gelten als Ausländer und müssen in Nepal für liegen, fünfzehn Jahre bevor ihnen Nepalese Staatsbürgerschaften bewilligt werden können.
Nepalese Männer sollten ihre eigenen einstellungen gegenüber Mädchen und Frauen in ihren sofortigen Umlagerungen überprüfen. Erhalten unsere Töchter und Söhne die gleiche Aufmerksamkeit, Neigung und den gleichen Status?
Mutterschaft und Kind-Aufrichten:
Verbindung und Aufrichtenkinder sollten nicht das alleinige Ziel des Lebens einer Frau sein. In Deutschland zum Beispiel gibt es eine alarmierende hohe Anzahl von Mutter-mitzicklein (alleinstehende Mütter). Das Leben mit einem Partner scheint, durchgedreht gegangen zu sein und sie ziehen es vor, alleine zu leben und lösen Alimenteschecks von den Vätern ihrer Kinder oder Lebens auf Mitteilungsblättern der Sozialabteilung in Deutschland ein. Das deutsche Gesetz ermöglicht es. Die Nepalese Frauen haben eine haltbare Zeit in ihren hinduistic, patriarchalischen Umgebungen, die ihnen eine Wahrscheinlichkeit kaum geben, sie einmal aufzustehen sind gefallen in die Augen der Verunreinigungreinheit, die hinduistische Gesellschaft erklärt.
Trotz der ausgedehnten änderungen, die Nepals im Zivilgesetzbuch seit 1975 eingeführt worden sind, sind die meisten Frauen von ihren Rechten wegen des hohen Analphabetismus, des niedrigen Self-esteem und des Mangels an Self-consciousness unwissend. Die Nepalese Gesellschaft spielt eine Angelrolle in victimising Frauen, die sich geschieden haben oder sich von ihren Partnern getrennt haben. Witwen werden nicht erlaubt, Scarlet Saris, keine Hochzeit Halsketten und das vermillion Puder zu tragen, das tika genannt wird. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Direitas das mulheres em um reino Hindu anterior (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Direitas das mulheres em um reino Hindu anterior (Satis Shroff) que
o trabalho extrai em minhas próprias experiência e observações durante minhas visitas a Kathmandu. Desde que Nepal é um daqueles lugares raros que a natureza e os cultura-entusiastas gostariam de visitar, eu pensei que o plight das mulheres de Nepalese ought ser dito em seu Web site, porque até que Nepal é conhecido agora somente para seus soldados masculinos resistentes do Gurkha que lutaram no lado dos Ingleses nas primeiras e segundas guerras de mundo, no Falklands e em Kosovo e em Croatia, o Sherpas masculino resistente que trabalharam para o glory de todas as nações escalando na área de Khumbu, e estão sabidos também como a terra do Yaks e do abominal Yeti.
Que sobre o fate das mulheres de Nepalese no Shangri-la? No `do livro de James Hilton horizonte o enchanting perdido' que as mulheres locais nunca começam velhas (a menos que deixam o ambiente do Shangri-la), mas as mulheres de Nepalese da média têm um lifespan de 50 anos em um do o mais menos - os países desenvolvidos no mundo, e nunca vivem para ser 60.
As mulheres que têm abortions espontâneos ou naturais, ou o nascimento da elasticidade aos bebês carregados imóveis são carregados com o infanticide e sentenciados a 20 anos do aprisionamento porque a lei do abortion de Nepal é baseada em uma lei Hindu antiga, draconian. Imagine: 20 anos do aprisionamento quando o lifespan médio for 50 anos! O Abortion é proibido em Nepal sob todas as circunstâncias (violação, incest, ou quando a vida de uma mulher grávida é ameaçada). Não há nenhuma experimentação justa para o needy e as mulheres pobres de Nepal e da justiça caters somente aos povos ricos e influential.
O `devido à falta na claridade na lei de Nepal, muitas mulheres de Nepalese foi victimised na terra do abortion espontâneo, se era um miscarriage ou um abortion simples causado pelo trabalho manual pesado na parte da mulher. As mulheres de Nepal não podem defender-se por causa da falta da definição do abortion', dizem Singh B. Moktan, diretor do PAM que Nestling para casa (missão do auxílio dos prisioneiros de PAM=) em Kathmandu.
O que é needed acaba-se um mobilisation das mulheres em Nepal, nos EUA, em Europa e no mundo em lutar esta prática antiga, archaic da régua de Garbhabat. Apesar do fato que a democracia dawned em Nepal e os partidos políticos diferentes estão permitidos, a população masculina domina ainda a política de Nepalese e o plight das mulheres não mudou muito, mesmo que houvesse turistas em Kathmandu e ao longo do trekking-arrastasse, reunindo-se a Nepal para ver os Himalayas e para fazer exame de retratos de suas mulheres e crianças rurais para slide-shows home maduros, entre parentes e vizinhos. Os benefícios da democracia e do westernisation não alcançaram a maioria das mulheres de Nepalese até agora.
O mundo inteiro sabe duramente a mulher de Nepalese da média trabalha nos campos e em áreas urbanas, e o preço que tem que pagar é immense. As mulheres étnicas de Nepalese vendem seus próprios produtos nos mercados locais e fornecem-nos para a família. Em outros casos, os homens dão seu salário a suas esposas e o últimos têm um sentimento de compartilhar da renda, mas quando vem a decidir o que comprar, ele é sempre os homens que fazem exame sobre. Os desejos e as plantas das mulheres são ignorados apenas. Os machos de Nepal controlam a propriedade e decidem todas as transações financeiras na família, e as mulheres são deixadas com os amendoins. As mulheres não podem fazer exame de créditos dos bancos porque nunca possuem qualquer coisa, e daqui não têm nenhuma segurança. As mulheres tendem a ser tradicional docile e dependente em cima de seus maridos devido ao fato que são interrupção das fontes financeiras.
Os homens de Nepalese gastam as família-economias como eles por favor, para bebidas e comer para fora com seus amigos, e para suas próprias necessidades chauvinistic. As mulheres e as crianças, na uma mão, têm que fazer sem artigos básicos como a roupa e as escola-taxas. A maioria do illiterate e assim mulheres social handicapped pensa na maneira hinduistic tradicional e deixa os homens para fazer decisões. Muitas mulheres temem também que puderam perder suas posições como família-treasurers.
Há uns muitos dos doutores para os povos ricos em Kathmandu mas os nenhuns para aqueles nos hamlets rurais, isolados e God-forsaken de Nepal, e nas almas privadas, com fome aqueles eking para fora uma existência miserável nos hovels e nos slums sob as pontes de Bagmati e de Vishnumati. Uma terra onde as crianças jailed se uma mãe for sentenciada abortando uma criança inoperante. As mulheres em Nepal handicapped do nascimento até a morte em seu ambiente Himalayan--em seus famílias, instrução, fazendas, escritórios e em cada esfera da vida. É um trajeto longo e thorny até que as mulheres de Nepalese são aceitadas como pessoas, e não como as propriedades que são malleable, e sem vontades do seus próprios. As mulheres de Nepalese têm que desenvolver uma consciência e um self-esteem de seu próprio valor, de direitas das mulheres, de potencial e dos papéis que importantes jogam na economia de suas famílias e do país no general.
De acordo com um relatório da UNICEF, as crianças de Nepal têm que começar fazer o trabalho importante em uma idade adiantada. Têm que fazer baby-sitting, fire-wood do recolhimento, forage para a alimentação para os animais domésticos ou dirigi-los aos prados. Estes chores fazem exame de tais muito tempo que as crianças não têm o tempo para a escola, especialmente as filhas que têm que ajudar nas casas em uma idade adiantada. Têm que trabalhar oito horas um o dia e os filhos trabalham a metade justa do tempo. A maioria de crianças de Nepalese trabalham barefoot e desgastam a roupa inadequada porque não podem a ter recursos para. Não obstante, as crianças de Nepalese atraem sua atenção com suas olhares attentive, caras abertas e curiosas e seu laughter espontâneo e cheerful. 46 por cento da população de Nepal são mais novos de 15 anos. E embora 45 por cento dos seis a oito anos - os olds vão à escola, only metade deles fazer seus exams da escola preliminar. Nepal tem milhões das crianças sem escola-instrução e sem infâncias carefree. A instrução pode melhorar as possibilidades da sobrevivência das crianças porque há um relacionamento direto entre o literacy das mulheres (4 por cento em Nepal) e o mortality infantil (criança-morte). Em Nepal 134 fora de 1000 crianças morra no primeiro ano de seu nascimento.
Era somente em 1950 que as portas de Nepal estiveram abertas ao mundo exterior. Até então nós vivemos em uma idade da escuridão política. Ao Nepalese médio, ir a Kathmandu estava viajando a Nepal, porque Kathmandu era Nepal. Mais tarde, o governo de Panchayat falou sobre um formulário descentralizado do governo mas era justo um hoax. Foi centralizado muito muito, e é ainda, mesmo após o movimento democrático em 1990.
Os muitos dos homens e das mulheres perderam suas vidas em sua tentativa de livrar-se dos shackles do governo e do monarchy de Panchayat, e o resultado é que não há nenhuma estabilidade na política de Nepalese. Há uma mudança de governo após termos curtos, com um corruption e um nepotism alarming, e os NGOs nos países dae (dispositivo automático de entrada)-dando agitam somente suas cabeças no disbelief, porque suas contrapartes são baralhadas e afixadas aos lugares remotos, dependendo de sua cor política.
O fato que a mulher de Nepalese sofre na sociedade é enraizado profundamente no sistema social e no código civil anachronistic e discriminatory, patriarchal, hinduistic (Muluki Ain) que foi formulado sob o reino de um rei nomeado Surendra Bikram em 1853. Foi modificado pelo rei Mahendra (pai do rei atual Birendra) em 1963. Se uma mulher de Nepalese der o nascimento a uma criança ainda-carregada está carregada com o infanticide na evidência de um denunciation, without tanto como uma examinação gynacological, e sentenciada pela régua de Garbhabat, que é a palavra de Nepalese para: destruição da vida. O código civil de Nepalese foi feito em uma idade escura da história de Nepalese durante que um outro formulário de valores sociais e cultural era prevalent. Embora os ventos da mudança varreram no reino de Nepalese, o código remanesce ainda unchallenged tanto quanto a seção mais pobre da população de Nepalese.
Muitas mulheres que fracassam hide a evidência não indo para o tratment médico e esta podem conduzir ao infertility ou mesmo à morte. O código de Nepalese supõe que cada gravidez que falha devido às causas naturais é a falha da mãe --de fato, uma tentativa deliberada de abortar a gravidez, e são horrible ver uma mulher transportada fora à cadeia como um criminoso no alto da tragédia pessoal da perda de uma criança que possa longed para. É possível para mulheres influential de Nepalese começar afastado com abortion sem muito fuss na sociedade macho-dominada de Nepalese.
Ceremony Hindu da união:
Se um par de Nepalese quiser ao elope e se casar rapidamente e barato, tudo que é executa um mínimo ceremony ritual do tika-talo do `', e não tem que mesmo ser registado. A união hinduistic normal é elaborada e arranjada pelos pais e é uma matéria da família em que o caste joga um papel grande mesmo hoje. Os bridegrooms well-educated do vale de Kathmandu preferem ver um vídeo bride-à-estar no exemplo de uniões arranjadas evitar fenômeno do gato-em--sack do `'. Para a família do bride é uma matéria do prestige e a união é comemorada com muito ado, e as centenas dos convidados são convidadas. Isto pode ter conseqüências ruinous para a família do bride, porque significa fundir - acima dos muitos do dinheiro pedido caso que a família não é rica. O dowry compreende presentes e o dinheiro e este são também um incentive para o bridegroom. A tradição é mais forte do que a legislação.
Durante o ceremony da união os pares sentam-se para baixo cross-legged na frente do altar onde as contagens de objetos sacrificial são espalhadas para fora nos copos pequenos feitos das folhas da banana prendidas junto com dente-escolhem varas. Os offerings consistem em flores, em incense, em água, em óleo-lâmpadas, em cinnober-pó, em arroz, em doces, em fruta (dependendo da estação), em moedas, e mesmo em pano.
Não todos os thalis e porcelana stainless-steel de Meissner são ritually puros na comparação aos taparas naturais hand-made da banana e de outras folhas lisas para os deuses e os goddesses do pantheon hinduistic. O priest que executa o união-ceremony é um Brahmin Benaras-educado de Sanskrit-reciting. Na civil-vida trabalha para o governo de Nepalese, mas desde que é um Brahmin pelo nascimento, é convidado frequentemente realizar todos os formulários dos pujas pela população Hindu de Kathmandu. A casa-bahun é consultada, que calcula o momento para os rituals de ser executado consultando seu calendário astrological. Um dia auspicious para o casamento tem que ser encontrado, porque ser humano é um microcosm do ritmo do universo.
Uma filha nova é tratada como uma pessoa holy, mesmo mais holier como as vacas que você vê nas ruas de Nepal, de Sikkim e de India e uma filha nova traz muitos de aspectos ou do punya positivo a seus pais. Normalmente os pais do bride lavam os pés do bride e groom. O pé-lavagem é acompanhado pelos recitations do lore vedic pelo priest de Bahun beckoned pelos pais do bride. Em seguida isso segue o ceremony (kanyadan) presente---virgem.
O bride desgasta um scarlet sari de sete medidores de comprimento, uma blusa de seda bordada, jóia tradicional e seu cabelo é partido no meio. Desgasta pérolas em suas orelhas decoradas com ouro. Um número de sacrifícios são feitos aos deuses e aos Goddesses polvilhando seus effigies simbólicos com o jamara e água holy. Isto é seguido pelos hare inteiros do jagadisha do jaya chanting “Om” da família ao acompanhamento de um cilindro ritual pequeno (damaru), chiming de um sino e fundir de um conch.
E vem então o swayamvara-ceremony real com o fogo sacrificial, que é feito no formulário de um quadrangle que inclua o artigo ritual: o altar sacred, com o fogo no centro.
Offerings Hindu:
Os vários offerings são feitos aos deities: Ganesh, Agni o deus do fogo, do céu, do vento, da terra, da água, e do trinity hinduistic: Brahma, Vishnu e Shiva. Os rituals Sacrificial foram uma parte essencial da maneira de vida vedic. O sacrifício é simples mas seu meaning pode ser complexo. Isto é seguido pelo ceremony sindur-potay. O bridegroom tem que colocar o vermillion (sindur) como um sinal da união na divisão do cabelo do bride. Um bride Hindu espera-se aplicar o sindur contanto que seu marido viver. Em seguida que os pares estão obrigados andar em torno do fogo sacrificial três vezes. No Hinduism, Agni (latin: os ignis) são não somente o deus do fogo e o ritual mas também o fogo próprio e chamam o poder do deus Surya do sol ao altar sacrificial.
Divórcio entre Hindus:
Mesmo que as uniões Hindu sejam elaboradas, podem annulled mais rapidamente do que as uniões que terminam nas rochas de Reno. A taxa do divórcio entre o Nepalese está levantando-se mesmo que a maioria de uniões sejam arranjadas pelos pais. É o macho que arquiva o divórcio porque pôde ter sido forçado a se casar por seus pais, e mais tarde quando tem recursos financeiros e é independente de seu pai, decide-se que seu esposo é um fósforo unsuitable. Um par é divorciado quando o homem nega o relacionamento. E se a mulher tiver o infortúnio a ser grávido ou tiver crianças, então tem stigmatised e marcou como immoral.
O artigo 11 do Constitution de Nepalese indica que o estado não discriminará de encontro a nenhum cidadão nas terras do sexo, mas no artigo 9 indica que as crianças dos cidadãos masculinos de Nepalese estão julgadas ser cidadãos de Nepal pela descida. As crianças de cidadãos fêmeas de Nepalese com pais extrangeiros estão consideradas estrangeiros, e têm que residir em Nepal para quinze anos antes que possam ser concedidas citizenships de Nepalese.
Os machos de Nepalese devem examinar suas próprias atitudes para meninas e mulheres em seus arredors imediatos. Nossos filhas e filhos começam a mesma atenção, a afeição e o mesmo status?
Motherhood e Criança-elevar:
A união e as crianças elevar não devem ser o único alvo da vida de uma mulher. Em Germany, por exemplo, há um número elevado alarming dos mãe-com-miúdos (alleinstehende Mütter). Viver com um sócio parece ter ido haywire e preferem viver sozinho, descontando cheques do alimony dos pais de sua crianças ou vida em hand-outs do departamento social durante todo Germany. A lei alemão fá-lo possível. As mulheres de Nepalese têm uma estadia resistente em seus milieus hinduistic, patriarchal, que lhes dão mal uma possibilidade se levantar uma vez os caíram nos olhos do poluição-purity que professa a sociedade Hindu.
Apesar das mudanças arrebatadoras que foram introduzidas no código civil de Nepal desde 1975, a maioria de mulheres são ignorant de suas direitas por causa do illiteracy elevado, do self-esteem baixo e da falta do self-consciousness. A sociedade de Nepalese joga um papel pivotal nas mulheres victimising que divorciaram ou separaram de seus sócios. Não são permitidas às viúvas não desgastar saris do scarlet, nenhum necklaces do casamento e o pó do vermillion chamado tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Kvinna rätter i ett tidigare hinduiskt kungarike (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kvinna rätter i ett tidigare hinduiskt kungarike (Satis Shroff) som
arbetsattraktionerna på mitt eget erfar och observationer under min besök till Kathmandu. Sedan Nepal är, förlägger en av de sällsynta som naturen och denentusiaster skulle något liknande som ska besökas, mig tänkte att svår situation av de nepalesiska kvinnorna ought att berättas i din website, därför att kassalådan Nepal är endast bekant för dess tuffa male Gurkhasoldater, som slogs på sidan av britten i första, och understöder nu världen kriger, i falklandsen och i Kosovo och Kroatien, den robustt male Sherpasen som har fungerat för härligheten allra som klättrar nationer i det Khumbu området, och är också bekant som landet av Yaksen och abominalen Yeti.
Vad om ödet av de nepalesiska kvinnorna i Shangri-laen? I James Hiltons boka `borttappada horisonten,' som lokalkvinnorna får aldrig gammala (om inte de lämnar den förtrollande denla miljön), men de genomsnittliga nepalesiska kvinnorna har en lifespan av 50 år i ett av least - framkallade länder i världen och de bor aldrig för att vara 60.
Kvinnor, som har spontana eller naturliga aborter eller givefödelse som stillar fött, behandla som ett barn laddas med barnamord och dömas till 20 år av inspärrningen, därför att Nepal abortlag baseras på en forntida draconian hinduisk lag. Föreställ: 20 år av inspärrningen, när den genomsnittliga lifespanen är 50 år! Abort förbjudas i Nepal under några omständigheter (våldta, incesten, eller, när en gravid kvinna liv hotas). Det finns inte några mässaförsök för det behöva, och fattiga kvinnor av Nepal och rättvisan sköter om endast till det rika och inflytelserika folket.
`Tack vare bristen i klarhet i Nepal lag, många nepalesiska kvinnor har varit victimised på det slipat av spontan abort, huruvida var det ett enkel missfall eller abort som orsakades av det manuella arbetet för skurkrollen på delen av kvinnan. Kvinnorna av Nepal kan inte försvara sig på grund av bristen av definitionen av abort', något att säga Singh B. Moktan direktören av PAM-gröngölinghemmet (beskickning för PAM=-fånghjälp) i Kathmandu.
Vad är nödvändig, är en mobilisation av kvinnor i Nepal, USA, Europa, och världen över, i att slåss detta forntida, arkaiskt, övar av härska av Garbhabat. Illviljan faktumet, att demokrati har grytt i Nepal och olika politiskt parti är tillåtna, den male befolkningstillbilden dominerar nepalesisk politik, och svår situation av kvinnor har inte ändrat mycket, även om det finns turister i Kathmandu och längs trekking-slingorna och att flockas till Nepal för att se att himalayasna och taken föreställer av dess lantliga kvinnor och barn för mogna hem- slide-shows, amid släktingar och grann. Gynnar av demokrati, och westernisationen har inte fångat upp med majoriteten av de nepalesiska kvinnorna som ännu.
Den hela världen vet hur hårt de genomsnittliga nepalesiska kvinnaarbetena i sätter in och i stadsområden, och prissätta som hon måste att betala, är enorm. Etnisk nepalesisk kvinnasell som deras egna produkter i lokalen marknadsför och ger för familjen. I andra fall ger manarna deras förtjänst till deras fruar, och sistnämnden har en känsla av att dela inkomsten, men, när den kommer till att avgöra vad till köp, det är alltid manarna som ta över. Lust och planerar av kvinnorna ignoreras precis. Nepal manlig kontrollerar egenskapen och avgör alla finansiella transaktioner i familjen, och kvinnorna lämnas med jordnötter. Kvinnorna kan inte ta krediterar från packar ihop, därför att de äger aldrig något, och har hence ingen säkerhet. Kvinnorna ansar för att vara traditionellt läraktiga och anhörigen på deras makor tack vare faktumet att de är cuten-off från finansiella källor.
De nepalesiska manarna spenderar familj-besparingarna, som de behar, för drinkar och att äta ut med deras vänner, och för deras egna chauvinistisk behöver. Kvinnorna och barnen, å ena sidan, måste att göra utan kläder och skola-avgifter för grundläggande objekt lik. Majoriteten av analfabeten och thus den socialt handikapp kvinnafunderare i det traditionella hinduistic långt och lämnar manarna för att göra beslut. Många kvinnor fruktar också att de kan förlorar deras placerar som familj-kassörar.
Det finns en radda manipulerar för det rika folket i Kathmandu men inga för de i de lantliga, isolerade och God-forsaken hamletsna av Nepal, och berövade de, hungriga souls som ut eking en bedrövlig existens i skjulen och slums under Bagmatien och Vishnumatien, överbryggar. Ett land var barn fängslas, om en fostra dömas för att abortera ett dött barn. Kvinnorna i Nepal handikapp från födelsekassalådadöd i deras Himalayan miljö--i deras familjer, utbildning, lantgårdar, kontor och i varje sphere av liv. Det är ett långt, och den taggiga banakassalådan de nepalesiska kvinnorna accepteras som personer, och inte som rekvisita, som är formbar, och utan wills av deras eget. De nepalesiska kvinnorna måste att framkalla en medvetenhet och en self-esteem av deras egna värd, kvinna rätter som, är potentiella och de viktiga rollerna som de leker i ekonomin av deras familjer och landet i allmänhet.
Enligt en Unicef-rapport måste barnen av Nepal att starta att göra viktigt arbete på en tidig sortålder. De måste att göra det att sitta barnvakt, samla vedträ, söka efter föda för matning för tamdjuren eller att köra dem till ängarna. Tid för radda för take för dessa sysslor en sådan, som barnen inte har tid för att skola, speciellt döttrar som måste att hjälpa i hushållen på en tidig sortålder. De måste att fungera åtta timmar om dagen, och sonsna fungerar den rättvisa halvan av tiden. Mest nepalesiska barn fungerar barfota och ha på sig otillräckligt bekläda, därför att de kan inte ha råd med den. Ändå tilldrar nepalesiska barn din uppmärksamhet med deras uppmärksama looks, öppet och nyfiket vänder mot och deras spontana och gladlynt laughter. 46 procent av Nepal befolkning är mer ung än 15 år. Och även om 45 procent av det sex till åtta året - olds går att skola, only halvan av dem att göra deras grundskola för barn mellan 5 och 11 årexamen. Nepal har miljoner av barn utan skola-utbildning och utan carefree barndomar. Utbildning kan förbättra överlevnaden riskerar av barnen, därför att det finns ett riktaförhållande mellan läs-och skrivkunnighet av kvinnor (4 procent i Nepal) och begynna dödlighet (barn-död). I Nepal 134 ut ur 1000 barn dö i det första året av deras födelse.
Det var endast i 1950 att Nepal dörrar öppnades till världen utanför. Bruka oss bodde därefter i en ålder av politiskt mörker. Till det genomsnittliga nepalesiskt var att gå till Kathmandu att resa till Nepal, därför att Kathmandu var Nepal. Mer sistnämnd Panchayat var det regerings- omtalat ett decentraliserat styrelseskick men det rättvisa en hoax. Det mycket centraliserades, och stilla är, även efter den demokratiska rörelsen i 1990.
Manar för en radda och borttappada kvinnor deras liv i deras försök att frigöra sig från bojorna av den Panchayat regeringen och monarchyen och resultatet är att det inte finns någon stabilitet i nepalesisk politik. Det finns ett regeringsskifte, efter kort stavelse har benämnt, med en alarmerande korruption och svågerpolitik, och nGOsna i degeende länderna skakar endast deras huvud i misstro, därför att deras motstycken hasas, och postat till fjärrkontrollen förlägger, beroende av deras politiskt färgar.
Faktumet, att den nepalesiska kvinnan lider i samhälle, rotas djupt i det sociala systemet och det anachronistic och diskriminerande, patriark- hinduistic borgerligt kodifierar (Muluki Ain) som formulerades under regeringstiden av en konung som namngavs Surendra Bikram i 1853. Det ändrades av konungen Mahendra (fadern av den närvarande konungen Birendra) i 1963. Om en nepalesisk kvinna ger födelse till ettfött barn, laddas hon med barnamord på bevisa av ett fördömande, utan så mycket som en gynacological undersökning, och dömt av härska av Garbhabat, som är det nepalesiskt, uttrycka för: förstörelse av liv. Det nepalesiska borgerligt kodifierar gjordes i en mörkerålder av nepalesisk historia som another bildar under av samkväm, och kulturvärden var förhärskas. Though lindar av ändring har sopat i det nepalesiska kungariket, den obestridda kodifierastillbildremainsen så långt, som de mer fattig delar upp av den nepalesiska befolkningen angå.
Många kvinnor, som miscarry skinnet bevisa, genom att inte gå för medicinsk tratment, och denna kan leda till infertility eller även död. Det nepalesiskt kodifierar antar att varje havandeskap, som missar tack vare naturligt orsakar är kritisera av fostra --i verkställa, ett avsiktligt försök att abortera havandeskapet, och det är förfärligt att se en kvinna hauled av till arresten som en brottsling överst av den personliga tragedin av förlusten av ett barn som kan ha longed för. Det är möjligheten för att inflytelserika nepalesiska kvinnor bort ska få med abort utan mycket tjafs i detdominerade nepalesiska samhället.
Hinduisk förbindelseceremoni:
Om ett nepalesiskt kopplar ihop önskar till elope och att gifta sig fastar och, billigt pris, all som de, är utför en minimi rituell ceremoni av för `- tikaen-talo', och de måste inte ens att registreras. Den hinduistic förbindelsen för det normala är utarbetad och ordnad vid föräldrarna och är en familjmateria som kasten leker i en stor roll även i dag. De well-educated brudgummarna av den Kathmandu dalen föredrar att se att en video av blivande brud i fallet av ordnade förbindelser som undviker `en katt-i--plundrar' fenomen. För familjen av bruden är det en materia av prestigar, och förbindelsen firas med mycket ado, och hundratals gäster är inbjudna. Detta kan ha förödande följder för familjen av bruden, därför att det hjälpmedel som blåser - upp raddan lånade pengar i fall att är familjen inte förmögen. Hemgiften består av både gåvor, och pengar och denna är också ett incitament för brudgummen. Traditionen är starkare än lagstiftningen.
Under förbindelseceremonin sitter koppla ihop besegrar cross-legged framme av altaret var massor av sacrificial anmärker är spritt ut på litet kuper gjort av bananen lämnar rymt samman med tandpetarepinnar. Offeringsna består av blommor, retar upp, bevattnar, olja-lampor, cinnober-pudrar, rice, sötsaker, frukt (beroende av säsongen), myntar och even torkduken.
Inte alla stainless-steel thalis och Meissner porslin är ritually rena i jämförelse till de hand-made naturliga taparasna från bananen, och annan slätar lämnar för gudarna och gudinnorna av den hinduistic pantheonen. Prästen, som utför förbindelse-ceremonin, är enutbildad Sanskrit-deklamera Brahmin. I borgerlig-liv fungerar han för den nepalesiska regeringen, men, sedan han är en Brahmin vid födelse, alla är han ofta inbjuden att bära ut bildar av pujas av den hinduiska befolkningen av Kathmandu. Inhysa-bahun konsulteras, som beräknar tiden för att ritualerna utförs, genom att konsultera hans astrologiska kalender. En auspicious dag för bröllop måste att finnas, for människan är en microcosm av rytmen av universum.
En ung dotter behandlas som en helig person som även är mer holier som korna som du ser i gatorna av Nepal, Sikkim och Indien, och en ung dotter kommer med aspekter eller punya för en raddarealitet till henne föräldrar. Normalt tvättar föräldrarna av bruden foten av både brud och brudgum. Fot-tvagningen medföljs av recitationsna av vedic lore av den Bahun prästen som göras tecken åt av föräldrarna av bruden. After följer det gåva-av--oskulden (den kanyadan) ceremonin.
Bruden ha på sig scharlakansröda sju mäter den långa sarien, en broderad silk blus, traditionella smycken, och hennes hår säras i en mitt. Hon ha på sig pärlor på henne gå i ax dekorerat med guld-. Ett nummer av offer göras till gudarna, och gudinnor, genom att strila deras symboliska effigies med jamara och helgedom, bevattnar. Detta följs av den hela familjen som skanderar ”hare för den Om jayajagadishaen” till ackompanjemangen av en liten ritual, trummar (damaruen), chimingen av en sätta en klocka på och blåsa av en conch.
Och därefter kommer den faktiska swayamvara-ceremonin med det sacrificial avfyrar, som göras i form av en quadrangle, som inneslutar den rituella artikeln: det sakrala altaret, med avfyra i centrera.
Hinduiska Offerings:
Olika offerings göras till gudarna: Ganesh Agni som guden av avfyrar, skyen, lindar, jorda en kontakt, bevattnar, och den hinduistic trinityen: Brahma, Vishnu och Shiva. Sacrificial ritualer har varit en nödvändig del av den vedic livsföringen. Offret är enkelt, men dess menande kan vara komplext. Detta följs av den sindur-potay ceremonin. Brudgummen måste att förlägga vermillionen (sindur) som en underteckna av förbindelsen på sära av brud hår. En hinduisk brud förväntas att applicera sinduren, så länge som hennes maka bor. , att After koppla ihop är skyldig att gå runt om det sacrificial, avfyra tre tider. I Hinduism Agni (latin: ignis) är inte endast guden av avfyrar och ritualen men också avfyra sig själv och tillkallar driva av Sunguden Surya till det sacrificial altaret.
Skilsmässa bland Hindus:
Även om hinduiska förbindelser är utarbetada, kan de vara annullerad mer snabb, än förbindelserna, som avslutar på, vaggar av Reno. Skilsmässan klassar bland det nepalesiskt är resningen, även om mest förbindelser är ordnade vid föräldrarna. Det är manlign som sparar skilsmässan, därför att han kan har tvingats för att att gifta sig av hans föräldrar, och mer sistnämnd, när han har finansiella resurser och är oberoende från hans fader, avgör att hans spouse är en olämplig match. En koppla ihop skilja sig från, när manen förnekar förhållandet. Och om kvinnan har motgången som är gravid eller, har barn, därefter har hon stigmatised och brännmärkte som omoraliskt.
Artikel 11 av den nepalesiska konstitutionen påstår att det statligt inte diskriminerar mot någon medborgare på jordningen av könsbestämmer, men i artikel 9 den påstår att barnen av nepalesiska male medborgare ansas för att vara medborgare av Nepal av nedstigning. Barnen av nepalesiska kvinnliga medborgare med utländska fäder är ansedda utlänningar och måste att bo i Nepal för femton år, för de kan beviljas nepalesiska medborgarskap.
Nepalesiska manlig bör undersöka deras egna inställningar in mot flickor och kvinnor i deras närområde. Får våra döttrar och sons den samma uppmärksamheten, affektion och den samma statusen?
Motherhood och Barn-fostra:
Förbindelsen och fostrabarn bör inte vara sulasyftet av en kvinna liv. I Tyskland för anföra som exempel, det finns en alarmerande kick numrerar av fostra-med-ungar (alleinstehende Mütter). Bo med en partner verkar för att ha borta haywire, och de föredrar att bo bara och att cashing alimonycheckar från fäderna av deras barn eller uppehälle på hand-outs av den sociala avdelningsalltigenomTysklandet. Den tyska lagen gör det möjlighet. De nepalesiska kvinnorna har en tuff tid i deras hinduistic patriark- milieus, som ger knappt dem en riskera till utstyrseln, en gång som de har stupat i synar av förorening-renheten som professing hinduiskt samhälle.
Illviljan som de sopa ändringarna, som har introducerats i borgerliga Nepal, kodifierar efter 1975, mest kvinnor är okunnig av deras rätter på grund av kickanalfabetismen, den låga selfen-esteem och bristen av self-consciousness. Det nepalesiska samhället leker en svängbar roll i victimising kvinnor som har skilja sig från eller har avskilt från deras partners. Änkor är inte tillåtna att ha på sig scharlakansröda saris, inga bröllophalsband, och vermillionen pudrar kallad tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
Права женщин в бывшем индусском королевстве (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Права женщин в бывшем индусском королевстве (Satis Shroff)
, котор работа рисует на моих собственных опыте и замечаниях во время моих посещений к Kathmandu. В виду того что Непал одним из тех редких мест природа и культур-энтузиасты хотел были бы посетить, я думал plight женщин Nepalese ought быть сказан в вашем web site, потому что до теперь Непал только известен для своих грубых мыжских воинов Gurkha которые воевали на стороне British в первых и Вторых войнах, в Falklands и в Kosovo и Хорватии, sturdy мыжском Sherpas которые работали для славы всех взбираясь наций в зоне Khumbu, и также известный как земля Yaks и abominal Yeti.
О судьбе женщин Nepalese в Shangri-la? В `книги Джеймс Hilton Lost горизонт' местные, котор женщины никогда не получают старыми (если они не оставить enchanting окружающая среда Shangri-la), но женщины Nepalese среднего имеют lifespan 50 лет в одном из наиболее меньше - начатые стран страны в мире, и они никогда не живут для того чтобы быть 60.
Женщины имеют самопроизвольно или естественные выкидыши, или рожденио податливости к неподвижным рожденным младенцам поручены с infanticide и присужены до 20 лет заточения потому что закон выкидыша Непала основан на стародедовском, draconian индусском законе. Представьте: 20 лет заточения когда средний lifespan 50 лет! Выкидыш запрещен в Непале под VSеми обстоятельствами (рапсом, кровосмешение, или когда будет угрожаться жизнь супоросой женщины). Не будут справедливый суд для needy и плохие женщины Непала и правосудия поставляют еду только к богатые люди и влиятельным людям.
`Из-за отсутсвия в ясности в законе Непала, много женщин Nepalese victimised на земле самопроизвольно выкидыша, было ли просто miscarriage или выкидышем причиненными тяжелым ручным трудом on the part of женщина. Женщины Непала не могут защитить из-за отсутсвия определения выкидыша', говорят B. Singh. Moktan, директор PAM устраиваясь удобно домой (полет помощи пленников PAM=) в Kathmandu.
Необходимо будет мобилизацией женщин в Непале, США, Europe и мире сверх в воевать эту стародедовскую, архаическую практику правила Garbhabat. Despite the fact that народовластие рассвет в Непале и по-разному политические партии позволены, мужское население все еще преобладает политику Nepalese и plight женщин не изменил много, даже если будут туристы в Kathmandu и вдоль trekking-отставют, flocking к Непалу для того чтобы увидеть Гималаи и сфотографировать свои сельские женщины и дети для mellow домашних slide-shows, между родственниками и соседями. Преимущества народовластия и westernisation не улавливали вверх с большинством женщин Nepalese пока еще.
Весь мир умеет как крепко женщина Nepalese среднего работает в полях и в урбанистических пространствах, и цена, котор она должна оплатить больш. Этнические женщины Nepalese продают их собственные продукты в местных рынках и обеспечивают для семьи. В другие случаи, люди дают их заработки к их супругам и последние имеют ощупывание делить доход, но когда они приходят к решать купить, оно будут всегда людьми которые take over. Желания и планы женщин как раз проигнорированы. Мужчины Непала контролируют свойство и решают все финансовые операции в семье, и женщины оставлены с арахисами. Женщины не могут принять кредиты от кренов потому что они никогда не обладают что-нибыдь, и следовательно не имеют никакую обеспеченность. Женщины клонат зависеть традиционно docile и на их супругах из-за факта что они будут выключением от финансовохозяйственных источников.
Люди Nepalese тратят семь-сбереженияа как они пожалуйста, для пить и есть вне с их друзьями, и для их собственных шовинистических потребностей. Женщины и дети, с другой стороны, должны сделать без основных деталей как одежды и школ-гонорары. Большинство безграмотного и таким образом социально handicapped женщины думает в традиционной hinduistic дороге и оставляет люди для того чтобы принять решение решениея. Много женщин также опасаются что они могли потерять их положения как семь-казначи.
Будут множество докторов для людей богатые люди в Kathmandu но никаких для тех в сельских, изолированных и God-forsaken деревушках лишенного Непала, и тех, голодных душах eking вне горемычное существование в hovels и трущобах под мостами Bagmati и Vishnumati. Земля где дети заключены в тюрьму если мать присужена для выкидки мертвого ребенка. Женщины в Непале handicapped от рождениа до смерти в их окружающей среде Himalayan--в их семьях, образовании, фермах, офисах и в каждой сфере жизни. Это будет длинним и терновым курсом до женщины Nepalese приняты как люди, и не как свойства которые томительнои-тягуч, и без волей их. Женщины Nepalese должны начать осведомленность и самоуважение их собственной стоимости, прав женщин, потенциала и важных ролей, котор они играют в экономии их семей и страны вообще.
Согласно отчету о Unicef, дети Непала должны начать сделать важную работу на предыдущем времени. Они должны сделать baby-sitting, швырок gather, фураж для питания для домашних животных или управить их к лужкам. Эти chores принимают such a lot времени дети не имеют время для школы, специально дочей которые должны помочь в домочадцах на предыдущем времени. Они должны работать 8 hour a day и сынки работают справедливая половина времени. Большинств дети Nepalese работают barefoot и носят недостаточную одежду потому что они не могут позволять ее. Однако, дети Nepalese привлекают ваше внимание с их внимательными взглядами, открытыми и любознательними сторонами и их самопроизвольно и жизнерадостным хохотом. 46 процентов населенности Непала молодле чем 15 лет. И XOT4 45 процентов от 6 до 8 год - olds идут к школе, только половина их сделать их exams начальной школы. Непал имеет миллионы детей без школ-образования и без беспечальных детств. Образование может улучшить шансы выживания детей потому что будет сразу отношение между грамотностью женщин (4 процентов в Непале) и младенческей смертностью (ребенк-смертью). В Непале 134 из 1000 детей умрите в первом годе их рождениа.
Оно было только в 1950 что двери Непала были раскрыны к внешнему миру. До после этого мы жили в времени политической темноты. К среднему Nepalese, идти к Kathmandu перемещал к Непалу, потому что Kathmandu был Непалом. Более поздно, правительство Panchayat talk about децентрализованное форма правления но оно было справедливо hoax. Оно very much было централизовано, и все еще, even after демократическое движение в 1990.
Множество людей и женщин потеряло их жизни в их попытке освободить от сережек правительства и монархии Panchayat, и результат что не будет стабилности в политике Nepalese. Будет изменение правительства после скоро термин, с alarming развращением и семейственностью, и NGOs в помощ-давая странах только трястиют их головки в неверии, потому что их двойники зашарканы и вывешены к дистанционным местам, в зависимости от их политического цвета.
Факт что женщина Nepalese терпит в обществе глубоки укоренен в социальный строй и анахронистическом и discriminatory, patriarchal, hinduistic гражданском кодексе (Muluki Ain) которое было сформулировано под царствованием короля названного Surendra Bikram в 1853. Оно было доработано королем Mahendra (отцом присытствыющего короля Birendra) в 1963. Если женщина Nepalese дает рожденио к все еще-принесенному ребенку, то она поручена с infanticide на доказательстве доноса, снаружи so much как gynacological рассмотрение, и присужена правилом Garbhabat, которого слово Nepalese для: разрушение жизни. Гражданский кодекс Nepalese было сделано в темном времени истории Nepalese во время другая форма социального и культурные ценности были превалирующи. Хотя ветеры перемен подметали в королевстве Nepalese, Кодий все еще остает unchallenged насколько более плохой раздел населенности Nepalese.
Много женщин miscarry мостовье доказательство не идти для медицинского tratment и это могут вести к неплодородности or even смерти. Кодий Nepalese предполагает каждой стельностью терпит неудачу из-за естественных причин будет недостаток мати --in effect, нарочито попытка выкинуть стельность, и она horrible для того чтобы увидеть женщина потянутая к тюрьме как преступник on top of личный трагизм потери ребенка который может быть longed для. По возможности для влиятельных женщин Nepalese получить прочь с выкидышем без много возни в мужчин-преобладанном обществе Nepalese.
Индусская свадебная церемония:
Если пара Nepalese хочет к elope и женится быстро и дешево, то все, котор они делает выполняет минимум церемония tika-talo `' ритуальная, и они даже не должна быть зарегистрирована. Нормальным hinduistic замужеством разработанн и аранжировано родителями и будет дело семьи в каста играет большую роль даже сегодня. Well-educated bridegrooms долины Kathmandu предпочитают увидеть видеоего невест-к-быть в случае аранжированных замужеств избежать явление кот-в--вкладыша `'. Для семьи невесты будет вопросом престижа и замужество отпраздновано с много ado, и сотниы гостей приглашены. Это может иметь разорительные последствия для семьи невесты, потому что оно намеревается дуть - вверх по множеству одолженной деньг в случае если семья не состоятельна. Dowry состоит из и подарков и деньг и это будут также стимулом для bridegroom. Традиция сильне чем законодательство.
Во время свадебной церемонии пары сидят вниз cross-legged перед алтаром где счеты жертвенных предметов распространены вне на малых чашках сделанных банана выходят после того как они hold together с зуб-выбирают ручки. Предложения consist of цветки, ладан, вода, масл-светильники, cinnober-порошок, рис, помадки, плодоовощ (в зависимости от сезона), монетки, и даже ткань.
Не все stainless-steel thalis и фарфор Meissner ритуально чисто in comparison to hand-made естественные taparas от банана и другая ровная выходит для богов и богинь hinduistic pantheon. Священник выполняет замужеств-церемонию будет Benaras-educated Sanskrit-reciting Brahmin. В гражданск-жизни он работает для правительства Nepalese, но в виду того что он будет Brahmin рождениом, он часто приглашен унести все формы pujas индусской населенностью Kathmandu. Дом-bahun посоветована с, которая высчитывает время для ритуалов быть выполненным путем советоватьть с его astrological календаром. Auspicious день для венчания должен быть найден, потому что людское существование будет microcosm ритма вселенного.
Молодая дочь обработана как святейшая персона, даже более святейшая как коровы которые вы видите в улицах Непала, Сиккима и Индии и молодая дочь приносит множество положительных аспектов или punya к ее родителям. Нормальн родители невесты моют ноги и невесты и холят. Ног-мыть сопровожен recitations vedic lore священником Bahun поманенным родителями невесты. Поже то следует за подарк---виргинской (kanyadan) церемонией.
Невеста носит шарлах длиннее sari в 7 метров, вышитая silk кофточка, традиционный jewelry и ее волосы разделены в середине. Она носит перлы на ее ушах украшенных с золотом. Несколько поддачи сделаны к богам и богиням путем брызгать их символические effigies с jamara и святейшей водой. Это последовано за всеми зайцами jagadisha jaya chanting «Om» семьи к аккомпанименту малого ритуального барабанчика (damaru), выбивать колокола и дуть раковины.
И после этого приходит фактическая swayamvara-церемония с жертвенным пожаром, который сделан in the form of четырехугольник который заключает ритуальную статью: священнейший алтар, с пожаром в центре.
Индусские предложения:
Различные предложения сделаны к deities: Ganesh, Agni бог пожара, неба, ветра, земли, воды, и hinduistic троицы: Brahma, Vishnu и Shiva. Жертвенными ритуалами была необходимая часть vedic дороги жизни. Поддача просто но своя смысль может быть сложна. Это последовано за sindur-potay церемонией. Bridegroom должен установить vermillion (sindur) как знак замужества на расставании волос невесты. Ы, что прикладывает индусская невеста sindur покуда ее супруг живет. Поже что пары обязаны для того чтобы погулять вокруг жертвенного пожара 3 времени. В Hinduism, Agni (латынь: ignis) будут not only богом пожара и ритуала но также пожаром самим и summons сила бога Surya солнца к жертвенному алтару.
Развод среди Hindus:
Даже если индусские замужеств разработанн, их можно аннулировать более быстро чем замужеств которые кончаются на утесах Reno. Показатель количества разводов среди Nepalese поднимает даже если большинств замужеств аранжированы родителями. Это будет мужчиной хранит развод потому что он мог принудиться пожениться его родителями, и более поздно когда он имеет источника финансирования и независимо от его отца, решает что его spouse будет неподобающе спичкой. Пара divorced когда человек отказывает отношение. И если женщина имеет злосчастие, котор нужно быть супороса или имеет детей, то, после этого она имеет stigmatised и затаврила как безнравственно.
Статья 11 конституции Nepalese заявляет что положение не различит против любого гражданина on the grounds of секс, но в статье 9 оно заявляет что посчитаны, что будут дети граждан Nepalese мыжских гражданами Непала спуском. Дети граждан Nepalese женских с чужими отцами учтены иноплеменниками, и должны reside в Непале для 15 лет прежде чем им можно предоставить гражданствам Nepalese.
Мужчины Nepalese должны рассмотреть их собственные ориентации к девушкам и женщинам в их немедленно surroundings. Наши дочи и сынки получают такое же внимание, affection и такое же состояние?
Материнство и Ребенк-поднимать:
Замужеством и дет поднимать не должны быть единственная цель жизни женщины. В Германии, for instance, будет alarming высокое количество мат-с-малышей (alleinstehende Mütter). Кажется, что имеет жить с соучастником пойденное haywire и они предпочитают жить самостоятельно, получающ банковские счеты наличными алиментов от отцов их детей или прожития на выдаваемых социального отдела повсеместно в Германия. Немецкий закон делает его по возможности. Женщины Nepalese имеют грубое время в их hinduistic, patriarchal milieus, которые трудно дают им шанс get up раз они падали in the eyes of загрязнени-очищенность professing индусское общество.
Несмотря на радикальные перемены введены в гражданском кодексе Непала с 1975, большинств женщины невежественны их прав из-за высокой неграмотности, низкого самоуважения и отсутсвия самосознания. Общество Nepalese играет стержневую роль в victimising женщинах divorced или отделяли от их соучастников. Widows не позволены не нести saris шарлаха, никакие ожерелья венчания и вызванный порошок vermillion tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
De Rechten van vrouwen in een Vroeger Hindoes Koninkrijk (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Rechten van vrouwen in een Vroeger Hindoes Koninkrijk (Satis Shroff)
Het werk trekt op mijn eigen ervaring en observaties tijdens mijn bezoeken aan Katmandu. Aangezien Nepal één van die zeldzame plaatsen is die de Aard en de cultuur-enthousiasten zouden willen bezoeken, dacht ik de benarde toestand van de Nepalese vrouwen in uw website zou moeten worden verteld, omdat tot nu Nepal voor zijn taaie mannelijke militairen slechts gekend is Gurkha die aan de kant van de Britten in de Eerste en Tweede Oorlogen van de Wereld, in de Falkland Eilanden en in Kosovo en Kroatië, stevige mannelijke Sherpas vochten die voor de glorie van allen gewerkt hebben die naties in het gebied Khumbu beklimmen, en ook genoemd geworden Land van Yaks en abominal Yeti is.
Wat over het lot van de Nepalese vrouwen in shangri-La? In het boek `van James Hilton's de Verloren Horizon de' lokale vrouwen nooit wordt oud (tenzij zij het betoverende milieu shangri-La) verlaten, maar de gemiddelde Nepalese vrouwen hebben een levensduur van 50 jaar in één van de minst meest ontwikkelde landen in de wereld, en zij leven nooit om 60 te zijn.
De vrouwen die spontane of natuurlijke abortussen, worden hebben of geboorte aan nog geboren babys geven belast met infanticide en aan 20 jaar van opsluiting veroordeeld omdat de de abortuswet van Nepal op een oude, draconische Hindoese wet gebaseerd is. Veronderstel: 20 jaar van opsluiting wanneer de gemiddelde levensduur 50 jaar is! De abortus is belemmerd in Nepal in om het even welke omstandigheden (verkrachting, bloedschande, of wanneer het leven van een zwangere vrouw wordt bedreigd). Er zijn geen eerlijke proeven voor de behoeftige en slechte vrouwen van Nepal en de rechtvaardigheid richt zich slechts op de rijke en invloedrijke mensen.
`wegens het gebrek in duidelijkheid in de Wet van Nepal, zijn vele Nepalese vrouwen tot slachtoffer gemaakt op grond van spontane abortus, of het een eenvoudige miskraam of een abortus die door de zware handarbeid namens de vrouw wordt veroorzaakt was. De vrouwen van Nepal kunnen wegens het gebrek aan definitie van abortus' verdedigen niet, zegt Singh B. Moktan, de directeur van Nestling PAM Huis (de Opdracht van de Hulp van Gevangenen PAM=) in Katmandu.
Wat nodig is is een mobilisering van vrouwen in Nepal, de V.S., Europa en de wereld over in het bestrijden van deze oude, archaïsch praktijk van de Regel van Garbhabat. Ondanks het feit dat de democratie in Nepal heeft gedaagd en de verschillende politieke partijen worden toegestaan, overheerst de mannelijke bevolking nog Nepalese politiek en de benarde toestand van vrouwen is niet veel veranderd, alhoewel er toeristen in Katmandu en langs de trekking-slepen zijn, bijeenkomend aan Nepal om het Himalayagebergte te zien en beelden van zijn landelijke vrouwen en kinderen voor mellow huis dia-shows, amid verwanten en buren te nemen. De voordelen van democratie en westernisation hebben niet de meerderheid van de Nepalese vrouwen tot hiertoe ingehaald.
De volledige wereld weet hoe hard de gemiddelde Nepalese vrouw op de gebieden en op stedelijke gebieden werkt, en de prijs zij moet betalen is immens. De etnische Nepalese vrouwen verkopen hun eigen producten in de lokale markten en voorzien de familie. In andere gevallen, geven de mensen hun inkomens aan hun vrouwen en de laatstgenoemden hebben een gevoel van het delen van het inkomen, maar wanneer het over het beslissen van te kopen wat, het is altijd de mensen komt die overnemen. De wensen en de plannen van de vrouwen worden enkel genegeerd. De mannetjes van Nepal controleren bezit en beslissen alle financiële transacties in de familie, en de vrouwen worden verlaten met pinda's. De vrouwen kunnen kredieten van de banken nemen niet omdat zij nooit om het even wat, bezitten en vandaar geen veiligheid hebben. De vrouwen neigen traditioneel volgzaam en afhankelijk van hun echtgenoten te zijn toe te schrijven aan het feit dat zij scheiding uit financiële bronnen zijn.
De Nepalese mensen te besteden de familie-besparingen aangezien zij gelieve, aan dranken en het eten uit met hun vrienden, en voor hun eigen chauvinistische behoeften. De vrouwen en de kinderen, enerzijds, moeten zonder basispunten zoals kleren en school-prijzen doen. De meerderheid van de ongeletterde en zo sociaal gehandicapte vrouwen denkt op de traditionele hinduistic manier en verlaat de mannen om besluiten te nemen. Vele vrouwen vrezen ook dat zij hun posities als familie-penningmeesters zouden kunnen verliezen.
Er zijn heel wat artsen voor de rijke mensen in Katmandu maar niets voor die in landelijke, geïsoleerdeo en God-forsaken hamlets van Nepal, en die arme, hongerige zielen die uit een miserabel bestaan in hovels en de krottenwijken eking onder de bruggen Bagmati en Vishnumati. Een land waar de kinderen gevangen worden gezet als een moeder voor het aborteren van een dood kind wordt veroordeeld. De vrouwen in Nepal zijn gehandicapt van geboorte tot dood in hun milieu Himalayan--in hun families, onderwijs, landbouwbedrijven, bureaus en in elk gebied van het leven. Het is een lange en netelige weg tot de Nepalese vrouwen als personen worden goedgekeurd, en als geen eigenschappen die, en zonder testament van hun buigzaam zijn. De Nepalese vrouwen moeten een voorlichting en een zelfrespect van hun eigen waarde, rechten van vrouwen, potentieel en de belangrijke rollen ontwikkelen die zij in de economie van hun families en land in het algemeen hebben gespeeld.
Volgens een Unicef rapport, moeten de kinderen van Nepal beginnen het belangrijke werk op een vroege leeftijd te doen. Zij moeten baby-sitting doen, brandhout verzamelen, voor voer voor de huisdieren voederen of hen drijven aan de weiden. Deze karweien nemen zulk een partij van tijd dat de kinderen geen tijd voor school, vooral dochters hebben die in de huishoudens op een vroege leeftijd moeten helpen. Zij moeten acht uren per dag en de helft van het zonenwerk enkel van de tijd werken. De meeste Nepalese kinderen werken en dragen blootvoets ontoereikende kleding omdat zij zich het niet kunnen veroorloven. Niettemin, trekken de Nepalese kinderen uw aandacht met hun aandachtige blikken, open en nieuwsgierige gezichten en hun spontaan en vrolijk gelach aan. 46 percent van de bevolking van Nepal is jonger dan 15 jaar. En hoewel 45 percent van het zes tot acht jaar - olds ga naar school, slechts de helft van hen hun primaire schoolexamens doen. Nepal heeft miljoenen kinderen zonder school-onderwijs en zonder onbezorgde childhoods. Het onderwijs kan de overlevingskansen van de kinderen verbeteren omdat er een direct verband tussen de geletterdheid van vrouwen (4 percenten in Nepal) en zuigelingsmortaliteit (kind-dood) is. In Nepal 134 van de 1000 kinderen sterf in het eerste jaar van hun geboorte.
Het was slechts in 1950 dat de deuren van Nepal voor de buitenwereld werden geopend. Tot toen leefden wij in een leeftijd van politieke duisternis. Aan de gemiddelde Nepalees, die naar Katmandu gaat reiste naar Nepal, omdat Katmandu Nepal was. Later, sprak de overheid Panchayat over een gedecentraliseerde vorm van overheid maar het was enkel hoax. Het werd zeer gecentraliseerd, en is nog, zelfs daarna de democratische beweging in 1990.
Heel wat mannen en vrouwen dat hun leven in hun vrije poging worden verloren zelf van de sluitingen van de overheid Panchayat en de monarchie, en resultaat zijn dat er geen stabiliteit in Nepalese politiek is. Er is een verandering van overheid na korte termijnen, met een alarmerend corruptie en een nepotisme, en NGOs in de hulp-gevende landen schudden slechts hun hoofden in disbelief, omdat hun tegenhangers worden geschuifeld en aan verre plaatsen, afhankelijk van hun politieke kleur gepost.
Het feit dat de Nepalese vrouw in de maatschappij lijdt wordt diep wortel geschoten in het sociale systeem en de anachronistische en discriminerende, patriarchal, hinduistic Burgerlijke Code (Muluki Ain) die onder regeert van een koning genoemd Surendra Bikram in 1853 werd geformuleerd. Het werd gewijzigd door Koning Mahendra (de vader van de huidige Koning Birendra) in 1963. Als een Nepalese vrouw geboorte aan een doodgeboren kind geeft wordt zij belast met infanticide op het bewijsmateriaal van denunciation, zonder zo veel als gynacological onderzoek, en door de regel van Garbhabat veroordeeld, die het Nepalese woord voor is: vernietiging van het leven. De Nepalese Burgerlijke Code werd gemaakt in een donkere leeftijd van Nepalese geschiedenis waarin een andere vorm van sociale en culturele waarden overwegend was. Hoewel de winden van verandering in het Nepalese koninkrijk hebben geveegd, blijft de Code nog onbetwist wat betreft de slechtere sectie van de Nepalese bevolking.
Vele vrouwen die miscarry huid het bewijsmateriaal door voor medische tratment en dit te gaan niet kunnen tot onvruchtbaarheid of zelfs dood leiden. De Nepalese Code veronderstelt dat elke zwangerschap die wegens natuurlijke oorzaken ontbreekt de fout van de moeder is --inderdaad, is een weloverwogen poging om de zwangerschap te aborteren, en het afschuwelijk om een vrouw te zien die weg wordt vervoerd om gevangen te zetten aangezien een misdadiger bovenop de persoonlijke tragedie van het verlies van een kind dat kan geweest zijn voor longed. Het is mogelijk voor invloedrijke Nepalese vrouwen om met abortus zonder veel drukte in de mannelijk-overheerste Nepalese maatschappij weg te gaan.
Hindoese huwelijksceremonie:
Als een Nepalees paar aan elope wil en snel en goedkoop huwt, is allen zij doen uitvoert een minimum van `tika-talo' rituele ceremonie, en zij moeten niet zelfs worden geregistreerd. Het normale hinduistic huwelijk is gedetailleerd en geschikt door de ouders en is een familiekwestie waarin de kaste een grote rol zelfs vandaag speelt. De goed opgeleide bruidegommen van de Vallei van Katmandu verkiezen een video van te zien in het geval van geschikte huwelijken bruid-aan-zijn om de kat-in-de-zak `' te vermijden fenomeen. Voor de familie van de bruid is het een kwestie van prestige en het huwelijk wordt gevierd met veel ado, en honderden gasten worden uitgenodigd. Dit kan ruïneuze gevolgen voor de familie van de bruid hebben, omdat het betekent blazend - omhoog heel wat geleend geld voor het geval dat de familie niet rijk is. De bruidsschat bestaat zowel uit giften als geld en dit is ook een aansporing voor de bruidegom. De traditie is sterker dan de wetgeving.
Tijdens de huwelijksceremonie gaat zitten het paar met de benen over elkaar voor het altaar waar de scores van offervoorwerpen uit op kleine koppen uitgespreid worden die van banaanbladeren worden gemaakt die met tand-oogst stokken worden samengehouden. Het dienstenaanbod bestaat uit bloemen, wierook, water, olie-lampen, cinnober-poeder, rijst, snoepjes, fruit (afhankelijk van het seizoen), muntstukken, en zelfs doek.
Niet zijn al thalis en het porselein Meissner van roestvrij staal ritueel zuiver in vergelijking met met de hand gemaakte natuurlijke taparas van banaan en andere vlotte bladeren voor de Goden en Godinnen van hinduistic pantheon. De priester die de huwelijk-ceremonie uitvoert is benaras-Opgeleide sanscritisch-Reciteert Brahmin. In het burgerlijk-leven dat hij voor de Nepalese overheid heeft gewerkt, maar aangezien hij is een Brahmin door geboorte, hij vaak verzocht=wordt= om alle vormen van pujas uit te voeren door de Hindoese bevolking van Katmandu. Huis-bahun-huisvest wordt geraadpleegd, die de tijd voor de rituelen die moeten worden uitgevoerd door zijn astrologische kalender te raadplegen berekent. Een gunstige dag voor het huwelijk moet worden gevonden, voor het menselijke wezen is microcosm van het ritme van het heelal.
Een jonge dochter wordt behandeld als heilige persoon, nog heiliger als de koeien die u in de straten van Nepal, Sikkim en India ziet en een jonge dochter heel wat positieve aspecten of punya aan haar ouders brengt. Normaal wassen de ouders van de bruid de voeten van zowel bruid als bruidegom. De voet-was gaat van recitations van vedic lore vergezeld van de priester Bahun die door de ouders van de bruid wordt gewenkt. Na dat volgt de gift-van-de-maagdelijke (kanyadan) ceremonie.
De bruid draagt scarlet zeven meter lange Sari, een geborduurde zijdeblouse, worden de traditionele juwelen en haar haar gescheiden in het midden. Zij draagt parels op haar oren die met goud worden verfraaid. Een aantal offers worden gemaakt aan tot de Goden en de Godinnen door hun symbolische effigies met jamara en heilig water te bestrooien. Dit wordt gevolgd door de volledige familie chanting „Om hazen van jayajagadisha“ aan het begeleidingsverschijnsel van een kleine rituele trommel (damaru), het chiming van een klok en het blazen van een conch.
En komt dan de daadwerkelijke swayamvara-ceremonie met de offerbrand, die in de vorm van een vierhoek wordt gemaakt die het rituele artikel insluit: het heilige altaar, met de brand in het centrum.
Hindoes Dienstenaanbod:
Divers dienstenaanbod wordt gemaakt aan tot deities: Ganesh, Agni de God van Brand, de hemel, wind, aarde, water, en de hinduistic drievuldigheid: Brahma, Vishnu en Shiva. De offer rituelen zijn een essentieel onderdeel van de vedic manier van het leven geweest. Het offer is eenvoudig maar zijn betekenis kan complex zijn. Dit wordt gevolgd door de sindur-potay ceremonie. De bruidegom moet vermillion (sindur) als teken van huwelijk op de scheiding van het haar van de bruid plaatsen. Een Hindoese bruid zou moeten sindur toepassen zolang haar echtgenoot leeft. Na dat is het paar verplicht om rond de offerbrand te lopen drie keer. In Hinduism, Agni (Latijn: ignis) is niet alleen de God van Brand en ritueel maar ook de brand zelf en roept de macht van de God Surya van de Zon aan het offeraltaar bijeen.
Scheiding onder Hindus:
Alhoewel de Hindoese huwelijken gedetailleerd zijn, kunnen zij sneller worden geannuleerd dan de huwelijken die op de rotsen van Reno beëindigen. Het echtscheidingspercentage onder de Nepalees neemt toe alhoewel de meeste huwelijken door de ouders worden geschikt. Het is het mannetje dat de scheiding indient omdat hij om te huwen door zijn ouders zou kunnen gedwongen te zijn, en recenter wanneer hij financiële middelen heeft en onafhankelijk van zijn vader is, besluit dat zijn echtgenoot een ongeschikte gelijke is. Een paar is gescheiden wanneer de man de verhouding ontkent. En als de vrouw misfortune zwanger heeft te zijn of kinderen heeft, dan heeft zij gebrandmerkt en immoreel gebrandmerkt.
Artikel 11 van de Nepalese Grondwet geeft op dat de Staat niet tegen enige burger wegens geslacht zal onderscheiden, maar in Artikel 9 verklaart het dat de kinderen van Nepalese mannelijke burgers om burgers van Nepal worden geacht te zijn door afdaling. De kinderen van Nepalese vrouwelijke burgers met buitenlandse vaders worden beschouwd als vreemdelingen, en moeten in Nepal vijftien jaar verblijven alvorens zij Nepalees burgerschap kunnen worden verleend.
De Nepalese mannetjes zouden hun eigen houdingen ten opzichte van meisjes en vrouwen in hun directe omgeving moeten onderzoeken. Krijgen onze dochters en zonen de zelfde aandacht, affectie en de zelfde status?
Motherhood en kind-Grootbrengt:
Het huwelijk en de grootbrengende kinderen zouden niet het enige doel van het leven van een vrouw moeten zijn. In Duitsland, bijvoorbeeld, is er een alarmerend hoog aantal moeder-met-jonge geitjes (alleinstehende Mütter). Het leven met een partner schijnt haywire gegaan te zijn en zij verkiezen alleen te leven, innend alimentatiecheques van de vaders van hun kinderen of levend op folders van de Sociale Afdeling in heel Duitsland. De Duitse wet maakt het mogelijk. De Nepalese vrouwen hebben een taaie tijd in hun hinduistic, patriarchal milieu's, die hen nauwelijks een kans geven op te staan zodra zij voor de verontreiniging-zuiverheid bewerend de Hindoese maatschappij zijn gevallen.
Ondanks de vegende veranderingen die in de Burgerlijke Code van Nepal sinds 1975 zijn geïntroduceerdi, zijn de meeste vrouwen onwetend van hun rechten wegens het hoge analfabetisme, het lage zelfrespect en het gebrek aan zelf-bewustzijn. De Nepalese maatschappij speelt een centrale rol in het tot slachtoffer maken van vrouwen die zijn gescheiden of van hun partners gescheiden. De weduwen mogen niet scarlet saris, geen huwelijkshalsbanden en vermillion poeder dragen genoemd tika. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
نساء حقوق في مملكة سابقة [هيندو] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نساء حقوق في مملكة سابقة [هيندو] ([ستيس] [شروفّ])
العمل يسحب على ي خاصّة خبرة وبطاقات أثناء زياراتي إلى كاتمندو. بما أنّ نيبال يكون واحدة من أنّ أماكن نادرة أيّ طبيعة و [كلتثر-نثوسستس] أحبّ أن يزور, فكّر أنا التعهد من [نبلس] نساء ينبغي أن يكون قلت في موقعتك, لأنّ حتّى الآن نيبال فقط عرفت ل ه متينة ذكريّة [غركها] جنديات الذي تنازع على الجانب من الالبريطانيوّن في الأولى وحرب عالميّة, في الجزيرة فولكلند وفي [كوسفو] و [كروأتيا], [شربس] متينة ذكريّة الذي قد عمل للمجد من كلّ يصعد أمم في [كهومبو] منطقة, ويكون أيضا عرفت كالأرض من [يكس] وال [أبومينل] [يتي].
ماذا حول القدر من [نبلس] نساء في ال [شنغري-لا]? في جيمس [هيلتون] كتاب `الضائعة أفق' النساء محلّية أبدا يحصلون قديمة (ما لم هم يتركون التحسين [شنغري-لا] بيئة), غير أنّ المعدل [نبلس] يتلقّى نساء [ليفسبن] من 50 سنون في واحدة من البلاد [لست-دفلوبد] في العالم, وهم أبدا يعيشون أن يكون 60.
حمّلت نساء الذي يتلقّى عفويّة أو إجهاضات طبيعيّة, أو مرونة ولادة إلى ساكنة [بورن] أطفال مع [إينفنتيسد] وحكمت إلى 20 سنون الحبس لأنّ نيبال إجهاض قانون يكون أسّست على قديمة, قانون صارمة [هيندو]. تخيّلت: 20 سنون الحبس عندما ال [ليفسبن] معدّلة 50 سنون! إجهاض حظّرت في نيبال تحت أيّ ظروف (عمليّة اغتصاب, سفاح قربى, أو عندما إمرأة حاملة هدّدت حياة). هناك ما من محاكمات عادلة للفقيرة ويموّن نساء فقيرة من نيبال والعدل فقط إلى الغنيّة والناس مؤثّرة.
قد كان `واجبة إلى الافتقار في وضوح في نيبال قانون, كثير [نبلس] نساء ضحّى على الأرض من إجهاض عفويّة, ما إذا هو كان بسيطة [ميسكرّيج] أو إجهاض يسبّب بالعمل ثقيلة يدويّة [أن ث برت وف] الإمرأة. النساء نيبال يستطيع لا يدافعبنفسي بسبب الافتقار التعريف الإجهاض', يقول [سن] [ب.]. [موكتن], المديرة ال [بم] يسكن إلى البيت (مساء سجينات مساندة مهمة) في كاتمندو.
ماذا يكون لازمة [موبيليسأيشن] النساء في نيبال, ال [أوسا], أوروبا والعالم على في يتنازع هذا قديمة, ممارسة قديمة من القاعدة [غربهبت]. [دسبيت ث فكت ثت] ديموقراطيّة قد انبلج في نيبال وأحزاب مختلفة سياسيّة يكون سمحت, يسيطر الالسّكان ذكريّة بعد [نبلس] سياسة والتعهد النساء يتلقّى لم يغيّر كثير, [إفن ثوو] هناك يكون سائحات في كاتمندو وعلى طول ال [تركّينغ-تريلس], يحتشد إلى نيبال أن يرى ال [هيملس] وأخذت صور من ه ريفيّة نساء وأطفال ل [سليد-شووس] يانعة بيتيّة, وسط قريبات وجار. لم يمسك الفوائد من ديموقراطيّة و [وسترنيسأيشن] يتلقّى فوق مع الأغلبية من [نبلس] نساء [أس ت].
يعرف العالم كاملة كيف بشدّة المعدل [نبلس] إمرأة يعمل في المجالات وفي [أوربن را], والسعر هو يضطرّ دفعت ضخمة. عرقيّة [نبلس] يبيع نساءهم خاصّة منتوجات في الأسواق محلّية ويزوّد للأسرة. في أخرى حالات, يعطي الرجال مكتسباتهم إلى زوجاتهم والمتأخّرة يتلقّى إحساس من يشارك الدخل, غير أنّ عندما هو يأتي إلى يقرّر ماذا أن يشتري, هو دائما الرجال الذي يستلم. ال تجاهلت رغبات وخطط من النساء فقط. نيبال يضبط ذكران خاصية ويقرّر كلّ [فيننسل ترنسكأيشن] في الأسرة, والنساء تركت مع فول سودانيّ. النساء يستطيع لا يأخذ [كرديتس] من البنوك لأنّ هم أبدا يملكون أيّ شيء, وبالتّالي يتلقّى ما من أمن. يميل النساء أن يكون تقليديّا طيّعة وتابعة على أزواجهم واجبة إلى الحقيقة أنّ هم [كت-وفّ] من مصادر ماليّة.
[نبلس] ينفق رجال ال [فميل-سفينغس] ك هم رجاء, لأشربة ويأكل خارجا مع صديقاتهم, ول هم خاصّة حاجات [شوفينيستيك]. النساء وأطفال, [أن ث ون هند], يضطرّ أتمّت دون مواد أساسيّة مثل ملابس و [سكهوول-فيس]. يفكّر الأغلبية من ال [إيلّيترت] ولذلك [سسلّي] يعاق نساء في الطريق تقليديّة [هيندويستيك] ويترك الرجال أن يجعل قرارات. يخشى كثير نساء أيضا أنّ هم أمكن خسرت موقعاتهم ك [فميل-ترسوررس].
هناك [ا لوت] الدكاترة لالالناس غنيّة في كاتمندو غير أنّ لا شيء ل أنّ في الريفيّة, يعزل و [غد-فورسكن] كفور نيبال, وأنّ يحرم, أرواح جائعة [إكينغ] خارجا وجود هزيلة في الخيم وحيّ الفقراء تحت [بغمتي] و [فيشنومتي] جسور. أرض حيث أطفال يكون سجنت إن أم يكون حكمت ل يجهض طفلة ميّتة. عقت النساء في نيبال من ولادة حتّى موت في بيئتهم [هيملن]--في هم أسرات, تربية, مزارع, مكاتب وفي كلّ كرة الحياة. هو طويلة ويشوّك ممر حتّى [نبلس] قبلت نساء كأشخاص, ولا كخاصية أنّ يكون طيّعة, ودون إرادات من هم خاصّة. [نبلس] نساء يضطرّ طوّرت حالة وعي واحترام الذات من هم خاصّة قيمة, نساء حقوق, إحتمال والأدوار مهمّة هم يلعبون في الاقتصاد من أسراتهم والبلد في جنرال.
وفقا ل [أونيسف] تقرير, الأطفال نيبال يضطرّ بدأت يتمّ عمل مهمّة في عمر مبكّرة. هم يضطرّ أتمّت [بب-ستّينغ], تجمع [فير-ووود], علف لتغذية ل ال [دومستيك نيمل] أو قدتهم إلى المروج. يأخذ هذا عمل دوريّ [سوش ا لوت] الوقت أنّ الأطفال لا يتلقّون وقت لمدرسة, خصوصا ابنة الذي يضطرّ ساعدت في المنازل في عمر مبكّرة. هم يضطرّ عملت ثمانية [هوور ا دي] ويعمل البنات نصف صحيحة من الوقت. كثير [نبلس] يعمل أطفال حافي ويرتدي لباس وافية لأنّ هم يستطيع لا يمكن هو. ومع ذلك, [نبلس] يجذب أطفال إنتباهك مع هم منتبهة نظرات, مفتوحة ووجوه فضوليّة وهم عفويّة وضحك بهيجة. 46 نسبة مئويّة من نيبال السّكان شابّة من 15 سنون. ورغم أنّ 45 نسبة مئويّة من الستّة [تو] ثمانية سنة - يذهب [ألد] إلى مدرسة, إلاّ أنّ نصف من هم أتمّت هم [بريمري سكهوول] امتحان. نيبال يتلقّى ملايين الأطفال دون [سكهوول-دوكأيشن] ودون طفولات مبتهجة. تربية يستطيع حسنت البقاء فرص من الأطفال لأنّ هناك يكون علاقة مباشرة بين المعرفة النساء (4 نسبة مئويّة في نيبال) و [إينفنت مورتليتي] ([شلد-دث]). متت في نيبال 134 من 1000 أطفال في السنة أولى من ولادتهم.
هو كان فقط في 1950 أنّ نيبال فتحت أبواب كان إلى العالم خارجيّة. حتّى بعد ذلك عاش نحن في عمر من ظلام سياسيّة. إلى [نبلس] معدّلة, سافر يذهب إلى كاتمندو كان إلى نيبال, لأنّ كاتمندو كان نيبال. فيما بعد, [بنشت] [تلك بووت] حكومة يبطل شكل الحكومة غير أنّ هو كان صحيحة خدعة. ركّزت هو كان [فري موش], وبعد, [إفن فتر] الحركة ديموقراطيّة في 1990.
خسر [ا لوت] من رجال ونساء حيواتهم في محاولتهم أن يحرّربنفسي من القيود من [بنشت] حكومة ومملكة, والنتيجة أنّ هناك ما من استقرار في [نبلس] سياسة. هناك تغير الحكومة بعد عبارات قصيرة, مع مثيرة فساد ومحاباة الأقارب, ويهزّ ال [نغس] في ال [أيد-جفينغ] بلاد فقط رؤوسهم في إنكار, لأنّ نظائرهم يكون عدّلت وعيّنت إلى أماكن بعيدة, [دبندينغ ون] لونهم سياسيّة.
الحقيقة أنّ [نبلس] يعاني إمرأة في مجتمعة بعمق رسّخت في النظامة اجتماعيّة وال [أنكرونيستيك] ومميّزة, أبويّة, [سفيل كد] [هيندويستيك] ([مولوكي] [أين]) أيّ كان صغت تحت العهد من ملك يعيّن [سورندرا] [بيكرم] في 1853. هو كان عددت بملك [مهندرا] (الأب من الملك حاضرة [بيرندرا]) في 1963. إن [نبلس] إمرأة يعطي ولادة إلى [ستيلّ-بورن] طفلة حمّلت هو مع [إينفنتيسد] على البيّنة من شجب, بدون كثيرا كفحص [جنكلوجكل], وحكمت بالقاعدة [غربهبت], أيّ يكون [نبلس] كلمة ل: تدمير الحياة. [نبلس] جعلت [سفيل كد] كان في عمر مظلمة من [نبلس] تاريخ أثناء أيّ آخر شكل من اجتماعيّة وقيم ثقافيّة كان سائدة. رغم أنّ الرياح التغير قد اكتسحوا في [نبلس] مملكة, يبقى الرمز بعد دون اعتراض [أس فر س] القسم فقيرة من [نبلس] السّكان تعلّقت.
كثير نساء الذي يجهض جلد البيّنة ب لا يذهب ل [ترتمنت] طبيّة وهذا يستطيع قدت إلى حالة عقم [أر فن] موت. [نبلس] يفترض رمز أنّ كلّ حالة حمل أنّ يفشل واجبة إلى أسباب طبيعيّة الخطأ من الأم --[إين فّكت], محاولة متعمّدة أن يجهض الحالة حمل, وهو رهيبة أن يرى إمرأة يرفع باتّجاه آخر إلى سجن كمجرمة [أن توب وف] المأساة شخصيّة من الخسارة من طفلة أنّ يمكن يتلقّى يكون [لونج] ل. هو يمكن لمؤثّرة [نبلس] نساء أن يحصل بعيدا مع إجهاض دون كثير هرج و مرج في ال [مل-دومينتد] [نبلس] مجتمعة.
[هيندو] زواج مرسم:
إن [نبلس] زوج يريد إلى [إلوب] ويزوّج سريعا وبثمن زهيد, كلّ هم يتمّون ينجز حدّ أدنى من `[تيك-تلو]' مرسم رتيبة, وهم لا حتّى يضطرّ كنت سجّلت. الزواج عاديّة [هيندويستيك] مفصّلة ويرتّب بالواجدات وأسرة أمر في أيّ الطائفة يلعب دور كبيرة حتّى اليوم. يفضفض العرسان [ولّ-دوكتد] من كاتمندو واد أن يرى فيديو من ال [بريد-تو-ب] [إين ث كس وف] يرتّب زواجات أن يتفادى ال `[كت-ين-ث-سك]' ظاهر. للأسرة من العروسة هو أمر الهيبة وب احتفل الزواج مع كثير ضجة, ومئات الضيفات دعات. هذا يمكن يتلقّى نتيجات متهدّمة للأسرة من العروسة, لأنّ هو يعني [بلووينغ-وب] [ا لوت] من يقترض مال [إين كس] الأسرة ليس غنيّة. [كمبريز] ال [دووري] على حدّ سواء هبات ومال وهذا أيضا دافع للعريس. التقليد قوّيّة من التشريع.
أثناء الزواج مرسم يجلس الزوج إلى أسفل [كروسّ-لغّد] أمام المذبح حيث علامات من أشياء قربانيّة يكون نشرت خارجا على فناجين صغيرة يجعل من موز أوراق [هولد توجثر] مع [تووث-بيك] عصي. يتألّف الأعراض زهرات, بخور, ماء, [أيل-لمبس], [سنّوبر-بوودر], أرز, حلاوى, ثمرة ([دبندينغ ون] الفصل), عملات, وحتّى قماش.
لا [ألّ ث] [ستينلسّ-ستيل] [ثليس] و [ميسّنر] خزف حسب الطّقوس صافية [إين كمبريسن تو] ال [تبرس] صنع يدوي طبيعيّة من موز وأخرى أوراق ناعمة للآلهات وآلهة من المدفن للعظماء [هيندويستيك]. الكاهن الذي ينجز ال [مرّيج-سرموني] [بنرس-دوكتد] [سنسكريت-رستينغ] [برهمين]. في [سفيل-ليف] يعمل هو ل [نبلس] حكومة, غير أنّ بما أنّ هو يكون [برهمين] بولادة, هو غالبا دعات أن يوفي كلّ أشكال ال [بوجس] بالالسّكان [هيندو] كاتمندو. استشرت ال [هووس-بهون], الذي يحسب الوقت للطقوس أن يكون أنجزت ب يستشير تقويمه تنجيميّة. يوم ميمونة للعرس يضطرّ كنت أسّست, لأنّ الكائن إنسانيّة عالم صغير من الإيقاع من الكوك.
عاملت ابنة شابّة كشخص مقدّسة, حتّى [هولير] كالأبقار أنّ أنت ترى في الشوارع من نيبال, سكّيم وهند وابنة شابّة يحضر [ا لوت] من إيجابيّة مظاهر أو [بونا] إلى والده. عادة يغسل الواردات من العروسة الأقدام من على حدّ سواء عروسة ويهيّئ. رافقت ال [فووت-وشينغ] بالتلاوات من معرفة [فديك] ب [بهون] كاهنة يومأ بالواجدات من العروسة. في ما بعد يتبع أنّ ال [جفت-وف-ث-فيرجن] ([كندن]) مرسم.
يرتدي العروسة قرمزيّة سبعة عداد [سري] طويلة, يطرّز وزرة حريريّة, مجوهرات تقليديّة وشعره رحلت في الوسط. هو يرتدي [برلس] على آذانه يزيّن مع نوع ذهب. جعلت [ا نومبر وف] تضحيات إلى الآلهات وآلهة ب يرشّ صورهم رمزيّة مع [جمرا] وماء مقدّسة. هذا تبعت بالكاملة أسرة ينشد "[أم] [جا] [جغديشا] أرنب برّيّة" إلى المرافقة من طبل صغيرة رتيبة ([دمرو]), ال [شمينغ] من جرس وال يفجّر من محارة.
وبعد ذلك يأتي ال [سومفر-سرموني] حقيقيّة مع النار قربانيّة, أيّ يكون جعلت [إين ث فورم وف] رباعيّ زوايا أنّ يضمّد المادة رتيبة: المذبح مقدّسة, مع النار في المركز.
أعراض [هيندو]:
جعلت أعراض مختلفة إلى الألوهية: [غنش], [أني] الإلهة من نار, السماء, ريح, أرض, ماء, والثالوث [هيندويستيك]: [برهما], [فيشنو] و [شيفا]. قد كان طقوس قربانيّة جزء أساسيّة من ال [وي وف ليف] [فديك]. التضحية بسيطة غير أنّ معنىه يستطيع كنت معقّدة. هذا تبعت بالمرسم [سندور-بوتي]. العريس يضطرّ وضعت [فرميلّيون] ([سندور]) كإشارة الزواج على الإنصراف من العروسة شعر. توقّعت عروسة [هيندو] أن يطبّق ال [سندور] [أس لونغ س] زوجه يعيش. في ما بعد أنّ أجبرت الزوج أن يمشي حول النار قربانيّة ثلاثة أوقات. في هندوسية, [أني] (لاتينية: [إينيس]) ليس فحسب الإلهة النار وطقس غير أنّ أيضا النار بنفسي ويدعو القوة من الشمس إلهة [سورا] إلى المذبح قربانيّة.
طلاق بين [هيندو]:
[إفن ثوو] زواجات [هيندو] يكونون مفصّلة, هم يستطيع كنت ألغيت [قويكر] من الزواجات أنّ ينهي على الصخورة [رنو]. الطلاق يرتفع معدل بين [نبلس] [إفن ثوو] كثير زواجات يكون رتّبت بالواجدات. هو الذكر الذي يصنّف الطلاق لأنّ هو أمكن يتلقّى يكون أجبرت أن يزوّج بوالده, وفيما بعد عندما يتلقّى هو [فيننسل رسورس] ومستقلّة من أبه, يقرّر أنّ زوجه نظير غيرمناسب. زوج طللت عندما ينكر الرجل العلاقة. وإن الإمرأة يتلقّى الحالة سوء حظّ أن يكون حاملة أو يتلقّى أطفال, بعد ذلك هو وصم ووسم بما أنّ لا أخلاقيّ.
يفيد مادة 11 من [نبلس] دستور أنّ الدولة سوفت لن يميّز ضدّ أيّ مواطنة لدواعي جنس, غير أنّ في مادة 9 هو يفيد أنّ الأطفال من [نبلس] مواطنات ذكريّة اعتبرت أن يكون مواطنات نيبال بهبوط. اعتبرت الأطفال من [نبلس] مواطنات أنثويّة مع آباء أجنبيّة أجنبيات, ويضطرّ أقمت في نيبال لخمسة عشر سنون قبل أن هم يستطيع كنت منحت [نبلس] مواطني.
[نبلس] ذكران سوفت فحصت هم خاصّة مواقف نحو بنات ونساء في محيطاتهم فوقيّة. نا ابنة وبنات يحصلون ال نفسه إنتباه, عاطفة وال نفسه وضع?
أمومة و [شلد-ررينغ]:
زواج ويربّي أطفال سوفت لا يكون الهدف وحيدة من إمرأة حياة. في ألمانيا, [فور ينستنس], هناك رقم مثيرة عال [موثرس-ويث-كيدس] ([ألّينستهند] [متّر]). يبدو يعيش مع شريكة أن يتلقّى ذهبت [هوير] وهم يفضّلون أن يعيش فحسب, يصرف نفقة شيكات من الآباء من هم أطفال أو معيشة على [هند-ووتس] من القسم اجتماعيّة طوال ألمانيا. يجعل القانون ألمانيّة هو يمكن. [نبلس] يتلقّى نساء وقت متينة في هم [هيندويستيك], أوساط أبويّة, أيّ بصعوبة يعطيهم فرصة أن يفيق مرّة هم يسقط [إين ث س وف] ال [بولّوأيشن-بوريتي] يزاول مجتمعة [هيندو].
على الرغم من التغيرات ساحقة أنّ يتلقّى يكون قدّمت في نيبال [سفيل كد] منذ 1975, كثير نساء جاهلة من حقوقهم بسبب العال أمية, منخفضة احترام الذات وافتقار ال [سلف-كنسكيووسنسّ]. [نبلس] يلعب مجتمعة دور محورية في يضحّي نساء الذي قد طلّ أو يفصل من شريكاتهم. لا يسمح أرملة أن يرتدي قرمزيّة [سريس], ما من عرس عقود وال [فرميلّيون] مسحوق يدعى [تيكا]. They have to wear white as a sign of mourning . The social stigma attached to these unfortunate women reduces their chances in the marriage-market. Nepalese males prefer chaste, untouched females, almost girl-children, as their brides.
After the success of the people’s movement, the new constitution of Nepal was promulgated in November 1990 and broke new ground as far as women’s rights to equality and fair-play are concerned. The State has been given the authority to legislate specific laws for the protection of the special rights of women.
Nothing has changed since then in practice. Although provisions have been made in the New Nepalese Constitution (1990) in favour of women, the elections showed that the major parties are not prepared to improve the status of women in Nepal. Women are treated as second-grade citizens and even like servants, as can be seen in the laws relating to property rights, family rights and sexual rights. My question is: Quo vadis Nepal? Will the new government formed by the Maoists, Congress and other parties also take the role of the women in Nepal's development?
****************
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ (www.Lulu.com) sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen..“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
“ Since 1974 I have been living on and off in Nepal, writing articles and publishing books about Nepal-- this beautiful Himalayan country. Even before I knew Satis Shroff personally (later) I was deeply impressed by his articles, which helped me very much to deepen my knowledge about Nepal. Satis Shroff is one of the very few Nepalese writers being able to compare ecology, development and modernisation in the ‘Third’ and ‘First’ World. He is doing this with great enthusiasm, competence and intelligence, showing his great concern for the development of his own country”. (Ludmilla Tüting, journalist and publisher, Berlin).
“Due to his very pleasant personality and in-depth experience in both South Asian, as well as Western workstyles and living, Satis Shroff brings with him a cultural sensitivity that is refined. His writings have always reflected the positive attributes of optimism, tolerance, and a need to explain and to describe without looking down on either his subject or his reader”. (Kanak Mani Dixit, Himal Southasia, Kathmandu)
“Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace”. (Bruce Dobler, Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
|
|
Tags:
womeninnepal, hinduwomen, buddhistwomen, muslimwomen, gendering, womensissues, hinduramayana, bhagvadgita, upanishads, modernnepaliwoman, equalrights
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
amulets barks beads belief bijuwas boksas boksis buddhism charms customs dhamis freiburg germany healingplants himalayas jhakris lamas literature mantras miteinander nepal offeringstogods peace roots shamanism spirits thirdreich togetherness traditionalmedicine
Filter By Type
Friends
Links
66905 views
|
 |