 |
Satis Shroff's CATMANDU CHRONICLES
Switzerland's Famous Carnival: Morgenstraich (Satis Shroff)
Related to country: Switzerland
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Morgenstraich: Switzerland’s Famous Carnival (Satis Shroff)
Switzerland’s famous carnival, the Morgenstraich, began on Monday morning at 4am, and is a world attraction with its magical atmosphere. The official lights of this cultural town went out and suddenly artistically decorated, self-made lanterns began to glow in the darkness that had enveloped Switzerland’s second biggest city.
The cliques of the Basler Fastnacht were gathered in their individual costumes in the narrow cobbled alleys of the olde historical town. Just before the signal was given, the motley clad people donned their outsized masks (Larven) and stood in formation like infanterists out to conquer a town, not with muskets but music. You hold your breath for a second in the darkness, even though you know that Basle vibrates with life.
Someone shouted at the top of his voice: “Morgenstraich, forwards march!” The people began to move to the melody of drums and piccolo flutes. If you didn’t want to lose contact with your near and dear ones you had to catch hands lest they be lost in the crowd. The piccolo flutes with their shrill notes are characteristic of Basle.
In the three days that follow there’s an outburst of colour, grotesque masks, music and satirical comments that are distributed on long strips of coloured paper along with tons of confetti and goodies for all and sundry. The people of Basle do it perfection, painstaking creativity and you can sense the dedication behind the celebrations.
The Rhine town vibrates to the music of the Fastnacht for three days and nights till Thursday at 3:59 according to Swiss time. The celebrations have an air of joy combined with disciplined behaviour, especially among the members of the Swiss cliques, where they see to it that no clique members starts dancing out of the disciplined formation. It is indeed the biggest flute concert in the world along the cobbled old town as they go about with their piccolos and drums---peacefully and traditionally. There’s none of the noisy ‘Narri, narro, helau’ that you hear and get to see on the German side of the Rhine.
And when you’re tired of walking around in the cold, cobbled streets of Basle, you enter one of the Altstadt Cafes where you can eat the traditional brown Mehlsuppe (flour-soup) with white Swiss wine and round onion and cheese cakes.
The Basler Fasnacht is regarded this year as an ideal chance to integrate foreign youth in the cliques, since they live in the town and their parents work who are migrants work in the area. Thomas Kessler, a guy from Zürich, who’s an admirer of the Basler Fastnacht, is also the chief of the ‘Integration Basle’ of the Security Department. He has integrated the second generation of migrant youth into the cliques because they need new members to carry out the Swiss tradition. The number of Swiss nationals taking part in the Basler Fastnacht has gone down to 20 per cent but a lot of children of the foreigners living in Basle and its suburbs take delight in the celebration and join the cliques when they reach their teens. To this effect the cliques have distributed flyers in nine languages in Basle’s schools. More and more Turks, who are actually Moslems, have been buying Fastnacht costumes for their kids so that their children have a sense of belonging to Basle’s Fastnacht tradition, which in turn is a Catholic festival. When it comes to the Basler Fastnacht, the boundaries between culture, religion and tradition seem to disappear. What counts is: do in Basle as the Basler do, namely celebrate Morgenstraich in this world-open city. And the Basler are an exuberant, fun-loving folk. Celebrating the Morgenstraich can be infectious and visitors are known to come again and again. Like yours truly for instance.
In the pre-Fastnacht days there are a lot of events in the theatres with the many cliques carrying names like: Barfiessler (barefoot), drummeli (drums) for music lovers, Pfyfferli for the friends of theatre, Mimosli for people who’re jolly, Zofinger-conzärtli for two finger concerts, which is meant for insiders, Drufftaggt for those who’d like to experiment, and the Charivari at the Volkshaus, which was originally created as an alternative to the Drummli and which was visited by Miss Switzerland Claudia Wambululu, and naturally a children’s Charivari version for the kiddies at the Theatre Basle, in which a certain Frau Fastnacht wants to do away with the Fastnacht celebrations, because she thinks that the children only think about the forthcoming Euro 08. The list of the pre-Fastnacht events seem to be longer each year.
The taverns, inns and restaurants are open all the time for the next 72 hours. The three beautiful days are called ‘drey scheenste Dääg’ in Schwyzer Deutsch. You can google or yahoo for these celebrations and events till Thursday in the internet under: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Le carnaval célèbre de la Suisse : Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Morgenstraich : Le carnaval célèbre de la Suisse célèbre du carnaval de la Suisse (
Satis Shroff), le Morgenstraich, a commencé lundi matin à 4am, et est une attraction du monde avec son atmosphère magique. Les lumières officielles de cette ville culturelle se sont éteintes et soudainement ont artistiquement décoré, individu-fait des lanternes ont commencé à rougeoyer dans l'obscurité qui avait enveloppé la ville en second lieu la plus grande de la Suisse.
Les cliques du Basler Fastnacht ont été recueillies dans des leurs différents costumes dans les ruelles paveren cailloutis étroites de la ville historique d'olde. Juste avant que le signal ait été donné, les personnes plaquées bariolées ont mis le leur outsized des masques (Larven) et se sont tenues dans la formation comme des infanterists dehors pour conquérir une ville, pas avec des mousquets mais la musique. Vous tenez votre souffle pendant une seconde dans l'obscurité, quoique vous sachiez que Bâle vibre avec la vie.
Quelqu'un a crié au dessus de sa voix : « Morgenstraich, expédie la marche ! » Le peuple a commencé à se déplacer à la mélodie des tambours et des cannelures de petite flûte. Si vous ne vouliez pas perdre le contact avec votre proche et cher vous avez dû attraper des mains de peur qu'elles soient perdues dans la foule. Les cannelures de petite flûte avec leurs notes aiguës sont caractéristiques de Bâle.
En trois jours qui suivent il y a un accès de couleur, des masques grotesques, une musique et des commentaires satiriques qui sont distribués sur de longues bandes de papier coloré avec des tonnes de confettis et de sucreries pour le tout le monde. Les habitants de Bâle le font perfection, créativité soigneuse et vous pouvez sentir l'attachement derrière les célébrations.
La ville du Rhin vibre en musique du Fastnacht pour trois jours et nuits jusqu'à jeudi chez 3:59 selon le temps suisse. Les célébrations ont un air de joie combiné avec le comportement discipliné, particulièrement parmi les membres des cliques suisses, où elles assurent aucun membre de clique ne commence à danser hors de la formation disciplinée. C'est en effet le plus grand concert de cannelure dans le monde le long de la vieille ville paveren cailloutis car ils sont environ assortis à leurs piccolos et tambours---paisiblement et traditionnellement. Il y a rien le `bruyant Narri, narro, helau' ce vous entendez et obtenez pour voir du côté allemand du Rhin.
Et quand vous êtes fatigué de la marche autour dans le froid, les rues paveren cailloutis de Bâle, vous entrez dans un des cafés d'Altstadt où vous pouvez manger le Mehlsuppe brun traditionnel (farine-potage) avec du vin suisse blanc et l'oignon et le fromage ronds durcit.
Le Basler Fasnacht est considéré cette année comme une chance idéale d'intégrer la jeunesse étrangère dans les cliques, puisqu'elles vivent dans la ville et leur travail de parents qui sont les migrants travaillent dans le secteur. Thomas Kessler, un type de Zurich, qui est un admirateur du Basler Fastnacht, est également le chef de l'intégration Bâle de `' du service de valeurs mobilières. Il a intégré le deuxième génération de la jeunesse migratrice dans les cliques parce qu'ils ont besoin de nouveaux membres pour effectuer la tradition suisse. Le nombre de ressortissants suisses participant au Basler Fastnacht est descendu à 20 pour cent mais beaucoup d'enfants des étrangers habitant à Bâle et ses banlieues prennent le plaisir dans la célébration et joignent les cliques quand ils atteignent leurs années de l'adolescence. À cet effet les cliques ont distribué des insectes dans neuf langues dans les écoles de Bâle. De plus en plus les Turcs, qui sont réellement des musulmans, avaient acheté des costumes de Fastnacht pour leurs enfants de sorte que leurs enfants aient un sens d'appartenir à la tradition de Fastnacht de Bâle, qui est alternativement un festival catholique. Quand il vient au Basler Fastnacht, les frontières entre la culture, la religion et la tradition semblent disparaître. Ce qui compte est : faites à Bâle comme le font le Basler, à savoir pour célébrer Morgenstraich en cela monde-ouvrent la ville. Et le Basler sont des gens exubérants et amusement-affectueux. La célébration du Morgenstraich peut être infectieuse et des visiteurs sont connus pour venir à plusieurs reprises. Comme veuillez agréer l'expression de nos salutations distinguées par exemple.
En jours de pre-Fastnacht il y a beaucoup d'événements dans les théâtres avec les nombreuses cliques portant des noms comme : Barfiessler (nu-pieds), drummeli (tambours) pour des mélomanes, Pfyfferli pour les amis du théâtre, Mimosli pour les personnes qui' au sujet de gai, Zofinger-conzärtli pour deux concerts de doigt, qui est signifié pour les initiés, Drufftaggt pour ceux que' d aiment pour expérimenter, et le Charivari chez le Volkshaus, qui a été à l'origine créé comme alternative au Drummli et qui a été visité par Mlle Suisse Claudia Wambululu, et naturellement une version de Charivari des enfants pour les kiddies au théâtre Bâle, dans lequel un certain Frau Fastnacht veut éliminer les célébrations de Fastnacht, parce qu'elle pense que les enfants pensent seulement au prochain euro 08. La liste des événements de pre-Fastnacht semblent être plus longue tous les ans.
Les tavernes, les auberges et les restaurants sont ouverts tout temps pour les 72 heures suivantes. Les trois beaux jours s'appellent le scheenste Dääg de drey de `' dans Schwyzer Allemand. Vous pouvez google ou yahoo pour ces célébrations et événements jusqu'à jeudi dans l'Internet dessous : http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Carnaval famoso de Suiza: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Morgenstraich: El carnaval famoso de Suiza famosa del carnaval de Suiza (
Satis Shroff), el Morgenstraich, comenzó el la mañana de lunes en 4am, y es una atracción del mundo con su atmósfera mágica. Las luces oficiales de esta ciudad cultural salieron y artístico adornaron repentinamente, uno mismo-hecho las linternas comenzaron a brillar intensamente en la oscuridad que había envuelto la ciudad en segundo lugar más grande de Suiza.
Recolectaron a las pandillas del Basler Fastnacht en sus trajes individuales en los callejones cobbled estrechos de la ciudad histórica del olde. Momentos antes que la señal fue dada, la gente revestida motley puso su outsized las máscaras (Larven) y estaba parada en la formación como los infanterists hacia fuera para conquistar una ciudad, no con los muskets pero la música. Usted lleva a cabo su respiración por un segundo en la oscuridad, aun cuando usted sabe que Basilea vibra con vida.
Alguien gritó en la tapa de su voz: “Morgenstraich, remite el marzo!” La gente comenzó a trasladarse a la melodía de tambores y de flautas de flautín. Si usted no deseó perder el contacto con sus cercanos y estimados usted tuvo que coger las manos a fin de estén perdidas en la muchedumbre. Las flautas de flautín con sus notas chillonas son características de Basilea.
En los tres días que siguen hay un arrebato del color, las máscaras grotescas, la música y los comentarios satíricos que se distribuyen en tiras largas del papel coloreado junto con toneladas de confetti y de los goodies para el todos sin excepción. La gente de Basilea lo hace perfección, creatividad cuidadosa y usted puede detectar el esmero detrás de las celebraciones.
La ciudad del Rin vibra a la música del Fastnacht para tres días y noches hasta jueves en 3:59 según tiempo suizo. Las celebraciones tienen un aire de la alegría combinado con comportamiento disciplinado, especialmente entre los miembros de las pandillas suizas, donde consideran a él que ningunos miembros de la pandilla comienzan a bailar de la formación disciplinada. Es de hecho el concierto más grande de la flauta del mundo a lo largo de la vieja ciudad cobbled pues van alrededor con sus flautines y tambores---pacífico y tradicionalmente. No hay ninguno del `ruidoso Narri, narro, helau' ese usted oye y consigue para ver en el lado alemán del Rin.
Y cuando usted es cansado de caminar alrededor en el frío, las calles cobbled de Basilea, usted entra en uno de los cafés de Altstadt donde usted puede comer el Mehlsuppe marrón tradicional (harina-sopa) con el vino suizo blanco y la cebolla y el queso redondos se apelmaza.
El Basler Fasnacht se mira este año como ocasión ideal de integrar la juventud extranjera en las pandillas, puesto que viven en la ciudad y su trabajo de los padres que sea los nómadas trabajan en el área. Thomas Kessler, un individuo de Zurich, que es un admirador del Basler Fastnacht, es también el jefe de la integración Basilea del `' del departamento de seguridad. Él ha integrado la segunda generación de la juventud migratoria en las pandillas porque necesitan a nuevos miembros realizar la tradición suiza. El número de los nacionales suizos que participaban en el Basler Fastnacht ha ido abajo a 20 por ciento pero los muchos de los niños de los extranjeros que viven en Basilea y sus suburbios toman placer en la celebración y ensamblan a pandillas cuando alcanzan sus adolescencias. A este efecto las pandillas han distribuido los aviadores en nueve idiomas en las escuelas de Basilea. Los turcos, que son realmente musulmanes, han estado comprando cada vez más los trajes de Fastnacht para sus cabritos de modo que sus niños tengan un sentido de pertenecer a la tradición de Fastnacht de Basilea, que alternadamente es un festival católico. Cuando viene al Basler Fastnacht, los límites entre la cultura, la religión y la tradición se parecen desaparecer. Qué cuenta es: haga en Basilea como el Basler, a saber para celebrar Morgenstraich en este mundo-abren la ciudad. Y el Basler es una gente exuberante, diversión-cariñosa. La celebración del Morgenstraich puede ser infecciosa y conocen a los visitantes para venir repetidas veces. Como sinceramente suyo por ejemplo.
En los días del pre-Fastnacht hay muchos de acontecimientos en los teatros con las muchas pandillas que llevan nombres como: Barfiessler (descalzo), drummeli (tambores) para los amantes de música, Pfyfferli para los amigos del teatro, Mimosli para la gente que' re alegre, Zofinger-conzärtli para dos conciertos del dedo, que se significa para los iniciados, Drufftaggt para ésos de que' d tenga gusto para experimentar, y el Charivari en el Volkshaus, que fueron creados originalmente como alternativa al Drummli y que fue visitado por Srta. Suiza Claudia Wambululu, y naturalmente una versión de Charivari de los niños para los kiddies en el teatro Basilea, en el cual cierto Frau Fastnacht desea eliminar las celebraciones de Fastnacht, porque ella piensa que los niños piensan solamente del euro próximo 08. La lista de los acontecimientos del pre-Fastnacht se parece ser más larga cada año.
Las tabernas, los mesones y los restaurantes están abiertos todo el tiempo para las 72 horas próximas. Los tres días hermosos se llaman scheenste Dääg del drey del `' en Schwyzer Deutsch. Usted puede google o yahoo para estas celebraciones y acontecimientos hasta jueves en el Internet debajo: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Carnival famoso della Svizzera: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Morgenstraich: Il carnival famoso della Svizzera famosa di Carnival della Svizzera (
Satis Shroff), il Morgenstraich, ha cominciato sulla mattina di lunedì a 4am ed è un'attrazione del mondo con il relativo atmosfera magico. Le luci ufficiali di questa città culturale hanno uscito ed improvvisamente artisticamente hanno decorato, auto-fatto a lanterne hanno cominciato ad emettere luce nella nerezza che aveva avvolto la città in secondo luogo più grande della Svizzera.
Le cricche del Basler Fastnacht sono state riunite in loro diversi costumi nei vicoli cobbled stretti della città storica del olde. Appena prima che il segnale è stato dato, la gente placcata motley ha indossato il loro outsized le mascherine (Larven) e si è levata in piedi nella formazione come infanterists fuori per conquistare una città, non con i muskets ma la musica. Tenete il vostro alito per un secondo nella nerezza, anche se sapete che Basilea vibra con vita.
Qualcuno ha gridato alla parte superiore della sua voce: “Morgenstraich, spedisce il procedere!„ La gente ha cominciato a muoversi verso la melodia dei tamburi e delle scanalature piccole. Se non desideraste perdere il contatto con vostri vicini e cari avete dovuto interferire le mani affinchè non sono perse nella folla. Le scanalature piccole con le loro note stridule sono caratteristiche di Basilea.
Nei tre giorni che seguono ci sono uno scoppio di colore, mascherine grotesque, musica ed osservazioni satirical che sono distribuiti sulle strisce lunghe di carta colorata con le tonnellate di confetti e di goodies per i tutti. La gente di Basilea lo fa perfezione, creatività scrupolosa e potete percepire la dedica dietro le celebrazioni.
La città del Reno vibra alla musica del Fastnacht per tre giorni e notti lavorare a giovedì a 3:59 secondo tempo svizzero. Le celebrazioni hanno un'aria di gioia unita con comportamento disciplinato, particolarmente fra i membri delle cricche svizzere, in cui si assicurano che nessun membro della cricca cominci ballare dalla formazione disciplinata. È effettivamente il concerto della scanalatura più grande nel mondo lungo la vecchia città cobbled poichè vanno circa con i loro ottavini e tamburi---pacificamente e tradizionalmente. Non ci n'è del `rumoroso Narri, narro, helau' quel vi sentite ed ottenete per vedere dal lato tedesco del Reno.
E quando siete stanchi di camminare intorno nel freddo, vie cobbled di Basilea, entrate in uno dei caffè di Altstadt in cui potete mangiare il Mehlsuppe marrone tradizionale (farina-minestra) con vino svizzero bianco e la cipolla ed il formaggio rotondi si raggruma.
Il Basler Fasnacht è considerare questo anno come una probabilità ideale integrare la gioventù straniera nelle cricche, poiché vivono nella città ed il loro lavoro dei genitori che è i migranti lavorano nella zona. Thomas Kessler, un tipo da Zurigo, che è un ammiratore del Basler Fastnacht, è inoltre il capo dell'integrazione Basilea del `' del reparto di sicurezza. Ha integrato la seconda generazione della gioventù migratore nelle cricche perché hanno bisogno di nuovi membri di effettuare la tradizione svizzera. Il numero di cittadini svizzeri che partecipano al Basler Fastnacht è andato giù a 20 per cento ma i bambini molto degli stranieri che vivono a Basilea e la relativa periferia prendono il piacere nella celebrazione e fanno parte delle cricche quando raggiungono i loro anni dell'adolescenza. A questo effetto le cricche hanno distribuito le alette di filatoio in nove lingue nelle scuole de Basilea. Sempre più i Turchi, che sono realmente musulmani, stanno comprando i costumi di Fastnacht per i loro capretti in modo che i loro bambini avessero un senso di appartenere alla tradizione di Fastnacht de Basilea, che a sua volta è un festival cattolico. Quando viene al Basler Fastnacht, i contorni fra coltura, la religione e la tradizione sembrano sparire. Che cosa conta è: faccia a Basilea come il Basler, vale a dire per celebrare Morgenstraich in questo mondo-aprono la città. E il Basler è una gente exuberant e divertimento-loving. La celebrazione del Morgenstraich può essere contagiosa e gli ospiti sono conosciuti per venire diverse volte. Come distinti saluti per esempio.
Nei giorni del pre-Fastnacht ci sono eventi molto nei teatri con le molte cricche che trasportano i nomi come: Barfiessler (a piedi nudi), drummeli (tamburi) per gli amanti di musica, Pfyfferli per gli amici del teatro, Mimosli per la gente che' con riferimento ad allegro, Zofinger-conzärtli per due concerti della barretta, che è significato per i membri, Drufftaggt per coloro che' la d gradisce per sperimentare e il Charivari al Volkshaus, che originalmente è stato generato come alternativa al Drummli e che è stato visitato dalla sig.na Svizzera Claudia Wambululu e naturalmente una versione di Charivari dei bambini per i kiddies al teatro Basilea, in cui un Frau sicuro Fastnacht desidera eliminare le celebrazioni di Fastnacht, perché pensa che i bambini pensino soltanto al prossimo euro 08. La lista degli eventi del pre-Fastnacht sembra ogni anno essere più lunga.
Le locande, le locande ed i ristoranti sono aperti tutto il tempo per le 72 ore prossime. I tre giorni bei sono denominati scheenste Dääg di drey del `' in Schwyzer Deutsch. Potete google o yahoo per questi celebrazioni ed eventi lavorare a giovedì nel Internet sotto: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Der Schweiz berühmter Karneval: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Morgenstraich: Der Schweiz der berühmten Karneval (Satis Shroff)
Schweiz fing berühmter Karneval, das Morgenstraich, auf Montag Morgen an 4am an und ist eine Weltanziehung mit seiner magischen Atmosphäre. Die amtlichen Lichter dieser kulturellen Stadt erloschen und plötzlich verzierten künstlerisch, Selbst-gebildet Laternen anfingen, in die Schwärzung zu glühen, die der Schweiz an zweiter Stelle größte Stadt eingeschlagen hatte.
Die Cliquen des Basler Fastnacht wurden in ihren einzelnen Kostümen in den schmalen cobbled Gassen der olde historischen Stadt erfaßt. Kurz bevor das Signal gegeben wurde, zogen die motley plattierten Leute ihr outsized Schablonen (Larven) und standen in der Anordnung wie infanterists heraus, um eine Stadt zu erobern, nicht mit Musketen aber Musik an. Sie halten Ihren Atem für eine Sekunde in der Schwärzung, obwohl Sie wissen, daß Basel mit dem Leben vibriert.
Jemand schrie an der Oberseite seiner Stimme: „Morgenstraich, schickt März!“ nach Die Leute fingen an, auf die Melodie der Trommeln und der Piccoloflöten umzuziehen. Wenn Sie nicht Kontakt mit Ihren nahen und lieben verlieren wollten, mußten Sie Hände dich verfangen, aus Furcht daß sie in der Masse verloren sind. Die Piccoloflöten mit ihren schrillen Anmerkungen sind von Basel charakteristisch.
An den drei Tagen, die folgen, gibt es einen Ausbruch der Farbe, groteske Schablonen, Musik und satirical Anmerkungen, die auf lange Streifen des farbigen Papiers zusammen mit Tonnen confetti und guten Sachen für jedermann verteilt werden. Die Leute von Basel tun es Verkollkommnung, sorgfältige Kreativität und Sie können die Widmung hinter den Feiern abfragen.
Die Rhein Stadt vibriert zur Musik des Fastnacht für drei Tage und Nächte bis Donnerstag bei 3:59 entsprechend schweizer Zeit. Die Feiern haben eine Luft der Freude kombiniert mit diszipliniertem Verhalten, besonders unter den Mitgliedern der schweizer Cliquen, in denen sie es achten, daß keine Clique Mitglieder anfängt, aus der disziplinierten Anordnung heraus zu tanzen. Es ist in der Tat das größte Flötekonzert in der Welt entlang der cobbled alten Stadt, da sie ungefähr zu ihren Piccoloflöten und zu Trommeln passen---friedlich und traditionsgemäß. Es gibt keines des lauten `Narri, narro, das dieses helau' hören Sie und erhalten, um auf die deutsche Seite des Rheins zu sehen.
Und wenn Sie von in die Kälte herum gehen müde sind, cobbled Straßen von Basel, geben Sie einen der Altstadt Kaffee ein, in denen Sie das traditionelle braune Mehlsuppe (Mehlsuppe) mit weißem schweizer Wein essen können und runde Zwiebel und Käse zusammenbackt.
Das Basler Fasnacht wird dieses Jahr als eine ideale Wahrscheinlichkeit, fremde Jugend in den Cliquen zu integrieren angesehen, da sie in der Stadt leben und ihre Elternarbeit, die sind, Wanderer im Bereich bearbeiten. Thomas Kessler, ein Kerl von Zürich, das ein Bewunderer des Basler Fastnacht ist, ist auch der Leiter der `Integration Basel' der Sicherheit Abteilung. Er hat das zweite Erzeugung von Wander- Jugend in die Cliquen integriert, weil sie neue Mitglieder benötigen, die schweizer Tradition durchzuführen. Die Zahl den schweizer Angehörigen, die am Basler Fastnacht teilnehmen, ist unten bis 20 Prozent gegangen, aber eine Menge Kinder der Ausländer, die in Basel wohnen und seine Vororte nehmen Freude in der Feier und verbinden die Cliquen, wenn sie ihre Teens erreichen. Auf diesen Effekt haben die Cliquen Flieger in neun Sprachen in den Schulen Basels verteilt. Immer mehr haben Türken, die wirklich Moslems sind, Fastnacht Kostüme für ihre Zicklein gekauft, damit ihre Kinder eine Richtung des Gehörens Tradition Fastnacht Basels haben, die der Reihe nach ein katholisches Festival ist. Wenn es zum Basler Fastnacht kommt, scheinen die Grenzen zwischen Kultur, Religion und Tradition zu verschwinden. Was zählt, ist: tun Sie in Basel, wie das Basler, Morgenstraich, diesbezüglich nämlich zu feiern Welt-öffnen Stadt. Und das Basler sind ein exuberant, Spaß-liebevolles Volk. Das Morgenstraich zu feiern kann ansteckend sein und Besucher bekannt, um immer wieder zu kommen. Wie Ihr wirklich zum Beispiel.
An den pre-Fastnacht Tagen gibt es eine Menge Fälle in den Theatern mit den vielen Cliquen, die Namen wie tragen: Barfiessler (barfuß), drummeli (Trommeln) für Musikgeliebte, Pfyfferli für die Freunde des Theaters, Mimosli für Leute die' bezüglich lustigen, Zofinger-conzärtli für zwei Fingerkonzerte, das für Eingeweihte, Drufftaggt für die bedeutet wird, die' d experimentieren mögen, und das Charivari beim Volkshaus, das ursprünglich als Alternative zum Drummli verursacht wurden und das vom Fräulein die Schweiz Claudia Wambululu besucht wurde, und natürlich eine Version Charivari der Kinder für die Kiddies am Theater Basel, in dem ein bestimmter Frau Fastnacht die Fastnacht Feiern beseitigen möchte, weil sie denkt, daß die Kinder nur an den bevorstehenden Euro 08 denken. Die Liste der pre-Fastnacht Fälle scheinen, länger zu sein jedes Jahr.
Die Taverns, die Gasthäuser und die Gaststätten sind alle Zeit die folgenden 72 Stunden lang geöffnet. Die drei schönen Tage werden `drey scheenste Dääg' in Schwyzer Deutsch genannt. Sie können google oder yahoo für diese Feiern und Fälle bis Donnerstag im Internet darunter: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Carnival famoso de Switzerland: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Morgenstraich: De Switzerland famoso do Carnival de Switzerland o carnival famoso (
Satis Shroff), o Morgenstraich, começou na manhã de segunda-feira em 4am, e é uma atração do mundo com sua atmosfera mágica. As luzes oficiais desta cidade cultural saíram e de repente decoraram artìstica, self-feito lanternas começaram a incandescer na escuridão que enveloped a cidade em segundo a mais grande de Switzerland.
Os cliques do Basler Fastnacht foram recolhidos em seus trajes individuais nas aléias cobbled estreitas da cidade histórica do olde. Imediatamente antes que o sinal foi dado, os povos clad motley donned o seu outsized máscaras (Larven) e estiveram na formação como infanterists para fora para conquistar uma cidade, não com muskets mas música. Você prende sua respiração por um segundo na escuridão, mesmo que você saiba que Basle vibra com vida.
Alguém shouted no alto de sua voz: “Morgenstraich, envía o março!” Os povos começaram a mover-se para a melodia dos cilindros e de flautas de flautim. Se você não quisesse perder o contato com seus próximos e caros você teve que travar as mãos a fim de que não fossem perdidas na multidão. As flautas de flautim com suas notas agudas são características de Basle.
Nos três dias que segue há um outburst da cor, as máscaras grotesque, a música e os comentários satirical que sejam distribuídos em tiras longas do papel colorido junto com toneladas do confetti e dos goodies para todos. Os povos de Basle fazem-no perfeição, creatividade painstaking e você pode detetar o dedication atrás dos celebrations.
A cidade de Rhine vibra à música do Fastnacht para três dias e noites até quinta-feira em 3:59 de acordo com o tempo suíço. Os celebrations têm um ar da alegria combinado com o comportamento disciplinado, especialmente entre os membros dos cliques suíços, onde lhe vêem que nenhum membro do clique começa dançar fora da formação disciplinada. É certamente o concert o mais grande da flauta no mundo ao longo da cidade velha cobbled porque vão aproximadamente com seus flautins e cilindros---pacificamente e tradicional. Não há nenhum do `ruidoso Narri, narro, helau' esse você ouve-se e começa-se para ver no lado alemão do Rhine.
E quando você é tired de andar ao redor no frio, ruas cobbled de Basle, você entra em um dos cafés de Altstadt onde você pode comer o Mehlsuppe marrom tradicional (farinha-sopa) com vinho suíço branco e a cebola e o queijo redondos endurecem.
O Basler Fasnacht é considerado este ano como uma possibilidade ideal integrar a juventude extrangeira nos cliques, desde que vivem na cidade e seu trabalho dos pais que é os emigrantes trabalham na área. Thomas Kessler, um guy de Zurique, que é um admirador do Basler Fastnacht, é também o chefe da integração Basle do `' do departamento de segurança. Integrou a segunda geração da juventude emigrante nos cliques porque necessitam membros novos realizar a tradição suíça. O número dos nationals suíços que fazem exame da parte no Basler Fastnacht foi para baixo a 20 por cento mas os muitos das crianças dos estrangeiros que vivem em Basle e seus suburbs fazem exame do prazer no celebration e juntam os cliques quando alcançam seus teens. A este efeito os cliques distribuíram insectos em nove línguas em escolas de Basle. Mais e mais Turks, que são realmente muçulmanos, têm comprado trajes de Fastnacht para seus miúdos de modo que suas crianças tivessem um sentido de pertencer à tradição de Fastnacht de Basle, que é por sua vez um festival Catholic. Quando vem ao Basler Fastnacht, os limites entre a cultura, a religião e a tradição parecem desaparecer. O que conta é: faça em Basle como o Basler, a saber para comemorar Morgenstraich no este mundo-abrem a cidade. E o Basler é um povo exuberant, divertimento-loving. Comemorar o Morgenstraich pode ser infectious e os visitantes são conhecidos para vir repetidas vezes. Como sinceramente por exemplo.
Nos dias do pre-Fastnacht há uns muitos dos eventos nos theatres com muitos cliques que carregam nomes como: Barfiessler (barefoot), drummeli (cilindros) para amantes de música, Pfyfferli para os amigos do theatre, Mimosli para os povos que' re alegre, Zofinger-conzärtli para dois concerts do dedo, que é significado para os insiders, Drufftaggt para aqueles de que' d gosta de experimentar, e o Charivari no Volkshaus, que foram criados originalmente como uma alternativa ao Drummli e que foi visitado pela senhorita Switzerland Claudia Wambululu, e naturalmente uma versão de Charivari das crianças para os kiddies no Theatre Basle, em que um determinado Frau Fastnacht quer eliminar os celebrations de Fastnacht, porque pensa de que as crianças pensam somente sobre os 08 Euro forthcoming. A lista dos eventos do pre-Fastnacht parece ser mais longa todos os anos.
Os taverns, os inns e os restaurantes estão abertos todo o tempo para as 72 horas seguintes. Os três dias bonitos são chamados scheenste Dääg do drey do `' em Schwyzer Deutsch. Você pode google ou yahoo para estes celebrations e eventos até quinta-feira no Internet abaixo: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Schweitz berömda karneval: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Morgenstraich: Schweitz Schweitz för berömda karneval (Satis Shroff
) började är berömda karneval, Morgenstraichen, på den Måndag morgonen på 4am och en världsdragning med dess magical atmosfär. Representanten tänder av denna kulturella town gick ut, och plötsligt artistically dekorerat, själv-gjort lyktor började att glöda i mörkret som hade packat Schweitz in understöder den största staden.
Gängen av Basleren Fastnacht samlades i deras individdräkter i de smala lappade gränderna av den historiska townen för olde. För precis signalera gavs, det brokiga clad folket donned deras outsized maskerar (Larven) och stått i bildandenågot liknandeinfanterists ut för att erövra en town, inte med muskets men musik. Du rymmer din andedräkt för en understödja i mörkret, även om du vet att Basle vibrerar med liv.
Någon ropade av his uttrycker upptill: ”Morgenstraich, framlänges marsch!”, Folket började till flyttningen till melodin av trummar och piccolo flöjter. Om du inte önskade att förlora kontakten med ditt near och, raringen en som du måste att fånga räcker, lest de är borttappada i folkmassan. De piccolo flöjterna med deras gällt noterar är kännetecken av Basle.
I de tre dagarna, som följ där är ett utbrott av, färga, grotesken maskerar, musik, och satirical kommentarer, som är utdelade på långa remsor av färgat, skyler över brister tillsammans med tons av konfettiar och godbitar för alla och flerfaldigaa. Folket av Basle gör det perfektion, samvetsgrann kreativitet, och du kan avkänna dedikationen bak berömmarna.
Den Rhine townen vibrerar till musiken av Fastnachten för kassalådatorsdag för tre dygn på 3:59 enligt schweizaretid. Berömmarna har en lufta av glädje som kombineras med disciplinerat uppförande, speciellt bland medlemmarna av de schweiziska gängen, var de ser till det att inga gängmedlemmar startar att dansa ut ur det disciplinerade bildandet. Det är sannerligen den största flöjtkonserten i världen längs den lappade gammala townen, som de går omkring med deras piccolos och trummar---peacefully och traditionellt. Det finns ingen av den bullriga `en Narri, narro, den helauen' hör får du och för att se på den tyska sidan av Rhinen.
Och när du tröttas av att gå omkring i förkylningen, lappade gator av Basle, skriver in du en av de Altstadt cafesna var du kan äta den traditionella bruna Mehlsuppen (pudra-soup) med schweizisk wine för vit och runda lök- och osttårtor.
Basleren Fasnacht betraktas detta år, som ett ideal riskerar för att integrera den utländska ungdommen i gängen, sedan de bor i townen och deras förälderarbete som är migranter, fungera i området. Thomas Kessler, en grabb från Zürich, som är en beundrare av Basleren Fastnacht, är också chefen av `- integrationen Basle' av säkerhetsavdelningen. Han har integrerat understödjautvecklingen av den flytta ungdommen in i gängen, därför att de behöver nya medlemmar att bära ut den schweiziska traditionen. Numrera av det schweiziska medborgaredeltagandet i Basleren Fastnacht har väck att besegra till 20 procent, men barn för en radda av utlänningarna som bor i Basle och dess förorttake, gläder i berömmen och sammanfogar gängen, när de når deras tonår. Till detta verkställa gängen har utdelade reklamblad i nio språk i Basles skolar. Mer och mer Turks, som är faktiskt Moslems, har varit köpandeFastnacht dräkter för deras ungar, så att deras barn har en avkänning av att höra hemma till Basles Fastnacht tradition, som är i sin tur en katolsk festival. När det kommer till Basleren Fastnacht, verkar gränserna mellan kultur, religionen och tradition för att försvinna. Vad räknar, är: gör i Basle, som Basleren, namely för att fira Morgenstraich i detta värld-öppnar staden. 并且Basler耕一个茂盛,喜爱乐趣的伙计。 Att fira Morgenstraichen kan vara smittsamt, och besökare är bekant att komma igen och igen. Likt din för anföra som exempel riktigt.
I pre-Fastnachtdagarna finns det händelser för en radda i theatresna med de många gängen som att bära namnger något liknande: Barfiessler (barfota), drummeli (trummar), för musikvänner, Pfyfferli för vännerna av theatren, Mimosli för folk, som' beträffande jolly, Zofinger-conzärtli för två fingrar konserter, som betyds för insider, Drufftaggt för de, som' D-något liknande som experimenterar, och Charivarien på Volkshausen, som skapades ursprungligen som ett alternativ till Drummlien, och som besöktes av Fröcken Schweitz Claudia Wambululu, och naturligt barns en Charivari version för ungarna på theatren Basle, som en bestämd Frau Fastnacht önskar att göra i bort med de Fastnacht berömmarna, därför att henne de funderare funderare för barn endast om de kommande Euro 08na. Lista av pre-Fastnachthändelserna verkar för att vara längre varje år.
Krogarna, gästgivargårdarna och restaurangerna är öppna hela tiden för de nästa 72 timmarna. De tre härliga dagarna kallas `- dreyscheenste Dääg' i Schwyzer Deutsch. Du kan google eller tölpen för dessa berömmar och händelsekassalådatorsdagen i internet under: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Масленица Швейцарии известная: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Morgenstraich: Швейцарии масленицы Швейцарии масленицей известной (Satis
Shroff) известной, Morgenstraich, начала на утре понедельника на 4am, и будет привлекательность мира с своей волшебной атмосферой. Официальные света этого культурного городка go out и неожиданно художнически украсили, после того как онисделаны фонариками начали накалять в темноте которая охватила город Швейцарии во-вторых самый большой.
Клики Basler Fastnacht были собраны в их индивидуальных costumes в узких cobbled переулках городка olde исторического. Just before сигнал дался, пестрые clad люди надели их outsized маски (Larven) и устояли, что в образовании как infanterists вне завоевали городок, не с muskets но нот. Вы держите ваше дыхание на секунда в темноте, даже если вы знаете что Basle вибрирует с жизнью.
Кто-то крикнуло вверху его голос: «Morgenstraich, препровождает марш!» Люди начали двигать к мелодии барабанчиков и piccolo каннелюр. Если вы не хотели потерять контакт с вашими близкими и дорогими одними, то вы должны уловить руки lest они были потеряны в толпе. Piccolo каннелюры с их визгливыми примечаниями характерны Basle.
В 3 днях следуют за будет outburst цвета, гротесковые маски, нот и сатирические комментарии который распределены на длинних прокладках покрашенной бумаги вместе с тоннами confetti и goodies для всякой всячины. Люди Basle делают его завершенность, painstaking creativity и вы можете воспринять посвящение за торжествами.
Городок Rhine вибрирует к нот Fastnacht на 3 дни и ночи до четверга на 3:59 согласно швейцарскому времени. Торжества имеют воздух утехи совмещенный с дисциплинированным поведением, специально среди членов швейцарских клик, где они видят к ему что никакие члены клики не начинают станцевать из дисциплинированного образования. Будет деиствительно самым большим согласием каннелюры в мире вдоль cobbled старого городка по мере того как они идут около с их пиколлами и барабанчиками---мирно и традиционно. Никакое из шумного `Narri, narro, helau' то вы слышите и получаете для того чтобы увидеть на немецкой стороне Rhine.
И когда вы утомленн гулять вокруг в холод, cobbled улицы Basle, вы входите одно из каф Altstadt где вы можете съесть традиционное коричневое Mehlsuppe (мук-суп) с белым швейцарским вином и круглые onion и сыр испекут.
Basler Fasnacht сосчитано этот год как идеально шанс интегрировать чужую молодость в кликах, в виду того что они живут в городке и их работа родителей которая переселенцы работают в OBLASTи. Thomas Kessler, ванта от Zürich, который будет почитателем Basler Fastnacht, будет также вождем внедрения Basle `' отдела обеспеченностью. Он интегрировал второе поколение migrant молодости в клики потому что им нужно новые члены унести швейцарскую традицию. Число швейцарских соотечественников принимая участие в Basler Fastnacht имеет пойденное вплоть до 20 процентов но множество детей иноплеменников живя в Basle и свои пригороды принимают наслаждение в торжестве и соединяют клик когда они достигают их teens. К этому влиянию клики распределяли рогек в 9 языках в школах Basle. Больше и больше турки, которые будут фактическ Moslems, покупали costumes Fastnacht для их малышей TAK, CTO их дети будут иметь чувство принадлежать к традицией Fastnacht Basle, которая в свою очередь будет католическое празднество. Когда оно приходит к Basler Fastnacht, кажется, что исчезают границы между культурой, вероисповеданием и традицией. Подсчитывает является следующим: сделайте в Basle по мере того как Basler делает, namely для того чтобы отпраздновать Morgenstraich в этом мир-раскройте город. И Basler будет exuberant, потех-loving людьми. Праздновать Morgenstraich может быть заразн и визитеры известный для того чтобы прийти снова и снова. Как искренне ваш for instance.
В днях pre-Fastnacht будут множество случаев в театрах при много клик нося имена как: Barfiessler (barefoot), drummeli (барабанчики) для любовников нот, Pfyfferli для друзей театра, Mimosli для людей которые' re jolly, Zofinger-conzärtli для 2 согласий перста, которое намеревается для людей внутри, Drufftaggt для тех которые' d любит для того чтобы экспериментировать, и Charivari на Volkshaus, которое первоначально было создано как алтернатива к Drummli и которое было посещено Miss Швейцарией Клаудия Wambululu, и естественно вариант Charivari детей для kiddies на театре Basle, в котором некоторое Frau Fastnacht хочет do away with торжества Fastnacht, потому что она думает что дети только думают о будущие Euro 08. Кажется, что будет перечень случаи pre-Fastnacht более длиннь each year.
Харчевни, inns и трактиры открыты полностью время на следующие 72 часа. 3 красивейших дня вызваны scheenste Dääg drey `' в Schwyzer Deutsch. Вы можете google или yahoo для этих торжеств и случаев до четверга в интернете вниз: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
Beroemd Carnaval van Zwitserland: Morgenstraich (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Morgenstraich: Beroemd Carnaval begon Beroemd van Carnaval van Zwitserland (
Satis Shroff) Zwitserland, Morgenstraich, op Maandag ochtend bij 4am, en is een wereldaantrekkelijkheid met zijn magische atmosfeer. De officiële lichten van deze culturele stad gingen uit en verfraaiden plotseling artistiek, zelf-gemaakt lantaarns begon in de duisternis te gloeien die de tweede grootste stad van Zwitserland had gewikkeld.
De klieken van Basler Fastnacht werden verzameld in hun individuele kostuums in de engte cobbled stegen van de olde historische stad. Vlak alvorens het signaal werd gegeven, trokken de motley beklede mensen hun aan outsized maskers (Larven) en bevonden zich uit in vorming zoals infanterists om een stad, niet met muskets maar muziek te veroveren. U houdt uw adem voor een seconde in de duisternis, alhoewel u weet dat Bazel met het leven trilt.
Iemand schreeuwde bij de bovenkant van zijn stem: „Morgenstraich, forwards maart!“ De mensen begonnen zich aan de melodie van trommels en piccolofluiten te bewegen. Als u geen contact met uw dichtbijgelegen en beste degenen wilde verliezen moest u handen vangen tenzij zij in de menigte worden verloren. De piccolofluiten met hun schrille nota's zijn kenmerkend van Bazel.
In de drie dagen die volgen zijn er een uitbarsting van kleur, groteske maskers, muziek en satirical commentaren die op lange stroken van gekleurd document samen met ton van confetti en goodies voor iedereen worden verspreid. De mensen van Bazel doen het perfectie, nauwgezette creativiteit en u kunt de toewijding achter de vieringen ontdekken.
De stad van Rijn trilt aan de muziek van Fastnacht voor drie dagen en nachten tot Donderdag in 3:59 volgens Zwitserse tijd. De vieringen hebben een lucht van vreugde die met gedisciplineerd gedrag, vooral onder de leden van de Zwitserse klieken wordt gecombineerd, waar zij ervoor zorgen dat geen kliekleden begint uit de gedisciplineerde vorming te dansen. Het is inderdaad het grootste fluitoverleg in de wereld langs cobbled oude stad aangezien zij ongeveer met hun piccolos en trommels gaan---vreedzaam en traditioneel. Er zijn niets van lawaaierige `Narri, narro, helau' die u hoort en krijgt om aan de Duitse kant van de Rijn te zien.
En wanneer u van het rondwandelen in de koude wordt vermoeid, cobbled straten van Bazel, gaat u één van de Koffie Altstadt in waar u traditionele bruine Mehlsuppe (bloem-soep) met witte Zwitserse wijn en ronde ui en kaascakes kunt eten.
Basler Fasnacht wordt dit jaar als ideale kans beschouwd om de buitenlandse jeugd in de klieken te integreren, aangezien zij in de stad en hun ouderswerk leven die het migrantenwerk in het gebied zijn. Thomas Kessler, een kerel van Zürich, dat een bewonderaar van Basler Fastnacht is, is ook de leider van de `Integratie Bazel' van de Afdeling van de Veiligheid. Hij heeft de tweede generatie van de migrerende jeugd in de klieken geïntegreerdi omdat zij nieuwe leden vereisen om de Zwitserse traditie uit te voeren. Het aantal Zwitserse ingezetenen die aan Basler Fastnacht deelnemen is naar 20 percenten gedaald maar heel wat kinderen van de vreemdelingen die in Bazel leven en zijn voorsteden vergen verrukking in de viering en worden lid van de klieken wanneer zij hun teens bereiken. Met deze inhoud hebben de klieken vliegers in negen talen in de scholen van Bazel verdeeld. More and more Turken, die eigenlijk Moslims zijn, hebben kostuums Fastnacht voor hun jonge geitjes gekocht zodat hun kinderen een betekenis van het behoren tot de traditie van Fastnacht van Bazel hebben, die beurtelings Katholieke festival is. Wanneer het over Basler Fastnacht komt, schijnen de grenzen tussen cultuur, godsdienst en traditie te verdwijnen. Wat telt is: doe in Bazel aangezien Basler, namelijk Morgenstraich in deze wereld-open stad viert. En Basler is exuberant, pret-houdende van mensen. Vieren van Morgenstraich kan besmettelijk zijn en de bezoekers zijn gekend om opnieuw en opnieuw te komen. Als van u echt bijvoorbeeld.
In de dagen pre-Fastnacht zijn er heel wat gebeurtenissen in de theaters met de vele klieken die namen dragen als: Barfiessler (blootvoets), drummeli (trommels) voor muziekminnaars, Pfyfferli voor de vrienden van theater, Mimosli voor mensen die' aangaande heel, zofinger-Conzärtli voor vinger twee, wat voor insiders wordt bedoeld, Drufftaggt voor hen dievan' D houdt te experimenteren, en Charivari in Volkshaus, die oorspronkelijk als alternatief voor Drummli werden gecre�ërd en die door Misser Switzerland Claudia Wambululu werd bezocht, en natuurlijk een versie van Charivari van kinderen voor kiddies bij het Theater Bazel overlegt, waarin bepaalde Frau Fastnacht de vieringen wil afschaffen Fastnacht, omdat zij denkt dat de kinderen slechts over aanstaande Euro 08 denken. De lijst van de gebeurtenissen pre-Fastnacht schijnt om langer te zijn elk jaar.
De herbergen, de herbergen en de restaurants zijn open de hele tijd voor de volgende 72 uren. De drie mooie dagen worden genoemd `drey scheenste Dääg' in Schwyzer Deutsch. U kunt google of yahoo voor deze vieringen en gebeurtenissen tot Donderdag in Internet onder: http://fastnacht.ch.
Gruezi Miteinander. Cherrio.
سويسرا كرنافال مشهورة: [مورجنستريش] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[مورجنستريش]: سويسرا مشهورة كرنافال ([ستيس] [شروفّ])
سويسرا بدأ كرنافال مشهورة, [مورجنستريش], على يوم الإثنين صباح في [4م], وعالم حالة جذب مع جوه سحريّة. انصرف الأضواء رسميّة من هذا مدينة ثقافيّة وفجأة فنّيّا زيّن, [سلف-مد] فوانيس بدأ أن يتوهّج في الظلام أنّ كان قد غلّف سويسرا ثانية مدينة كبيرة.
جمعت العصب من [بسلر] [فستنشت] كان في أزياءهم فرديّة في الضيّقة [كبّلد] مماش من ال [ألد] مدينة تاريخيّة. [جوست بفور] أعطيت الإشارة كان, المتعدّد الألوان يرتدي الناس اتّخذ شكل هم ضخّم أقنعة ([لرفن]) ووقف في تشكيل مثل [إينفنتريستس] خارجا أن يغزو مدينة, لا مع مسكيتات غير أنّ لون موسيقى. أنت تمسك نفسك لثانية في الظلام, [إفن ثوو] أنت تعرف أنّ يتذبذب بال مع حياة.
أحد ما صاح في الأعلى من صوته: "يرسل [مورجنستريش], مسيرة!" بدأ الالناس أن يتحرّك إلى اللحمة من طبل و [بيكّولو فلوت]. إن أنت لم ترد أن يخسر اتّصال مع ك قريبة وعزيزة أحد أنت اضطرّ مسكت أيادي خشية أن هم يكون يخسروا في الحشد. ال [بيكّولو فلوت] مع بطاقاتهم حادّة مميّزة من بال.
في الثلاثة أيام أنّ يتبع هناك انفجار اللون, أقنعة غريبة, لون موسيقى وتعليقات هجائيّة أنّ يكون وزّعت على أشرطة طويلة من يلوّن ورقة مع أطنان من [كنفتّي] وجذاب ل [ألّ ند سوندري]. يتمّ الالناس بال هو كمي, إبداع مجتهدة وأنت يستطيع حسست التفاني خلف الإحتفالات.
راين يتذبذب مدينة إلى اللون موسيقى من [فستنشت] لثلاثة أيام وليال حتّى يوم الخميس في 3:59 وفقا ل وقت سويسريّة. يتلقّى الإحتفالات هواء السعادة يضمّ مع يؤدّب تصرف, خصوصا بين الأعضاء من العصب سويسريّة, حيث هم يرون إلى هو أنّ ما من عصبة أعضاء يبدأون يرقص من ال يؤدّب تشكيل. هو حقّا الكبيرة خدة حفل موسيقيّ في العالم على طول ال [كبّلد] مدينة قديمة بما أنّ هم ذهبت حوالي مع هم سرناي وطبل---سلميّا وتقليديّا. هناك لا شيء من ال `ضوضائيّة [نرّي], [نرّو], [هلو]' أنّ يسمع أنت ويحصل أن يرى على الجانب ألمانيّة من راين.
وعندما أنت تعبة من يمشي حوالي في البرد, [كبّلد] شوارع بال, يدخل أنت واحدة من [ألتستدت] مقاهي حيث أنت يستطيع أكلت [مهلسوبّ] تقليديّة سمراء ([فلوور-سوب]) مع خمر بيضاء سويسريّة ومستديرة بصلة وجبن يكسو.
اعتبرت [بسلر] [فسنشت] هذا سنة كفرصة مثاليّة أن يضمن شباب أجنبيّة في العصب, بما أنّ هم يعيشون في المدينة وهم واجدات عمل الذي يكون مهاجرات يعملون في المنطقة. توماس كسلر, شدادة من [زريش], الذي يكون معجبة من [بسلر] [فستنشت], أيضا الرئيس من ال `دمج بال' من ال [سكريتي دبرتمنت]. هو قد ضمّ ال [سكند جنرأيشن] من شباب مهاجرة داخل العصب لأنّ هم يحتاجون أعضاء جديدة أن يوفي التقليد سويسريّة. قد ذهب الرقم من مباراة قوميّة سويسريّة يساهم في [بسلر] [فستنشت] إلى أسفل إلى 20 نسبة مئويّة غير أنّ [ا لوت] الأطفال من الأجنبيات يعيش في بال وضاحياته يأخذ بهجة في الإحتفال ويتلاقى العصب عندما هم يبلغون مراهقاتهم. إلى هذا تأثير قد وزّع العصب طيارات في تسعة لغات في بال مدارس. [مور ند مور] يشتري تركيات, الذي يكون واقعيّا مسلمات, يتلقّى يكون [فستنشت] أزياء لجدياتهم [س ثت] أطفالهم يتلقّون إحساس من ينتسب إلى بال [فستنشت] تقليد, أيّ بالتّالي يكون مهرجان كاثوليكيّة. عندما يأتي هو إلى [بسلر] [فستنشت], الحدود بين ثقافة, دين وتقليد يبدوون أن يختفي. ماذا يعدّ: أتمّت في بال بما أنّ [بسلر] يتمّ, أيّ ب احتفل [مورجنستريش] في هذا [وورلد-وبن] مدينة. [بسلر] وافرة, ناس [فون-لوفينغ]. ب احتفل [مورجنستريش] يستطيع كنت معدّة وعرفت زائرات أن يأتي تكرارا. مثل خاصّتي حقّا [فور ينستنس].
في ال [بر-فستنشت] أيام هناك [ا لوت] الحادثات في الساحات مع ال كثير عصب يحمل اسم مثل: [برفيسّلر] (حافي), [درومّلي] (طبل) ل [موسك لوفر], [بففّرلي] للصديقات الساحة, [ميموسلي] لالناس الذي' بصدد مرحة, [زوفينجر-كنزرتلي] لاثنان إصبع حفل موسيقيّ, أيّ يكون عنيت لمطلعات, [دروفّتغّت] ل أنّ الذي' [د] يحبّ أن يجرب, [شريفري] في [فولكشوس], أيّ كان أصلا خلقت كخيار إلى [درومّلي] وأيّ كان زرت بآنسة سويسرا [كلوديا] [ومبولولو], وبشكل طبيعيّ أطفال [شريفري] صيغة ل ال [كيدّيس] في الساحة بال, في أيّ [فرو] مؤكّدة [فستنشت] يريد أن يستغني [فستنشت] إحتفالات, لأنّ هو يفكّر أنّ يفكّر الأطفال فقط حول الوشيكة أوروبيّة 08. يبدو القائمة ميلان إلى جانب من ال [بر-فستنشت] حادثات أن يكون طويلة [إش ر].
الحانات, نزل ومطاعم مفتوحة [ألّ ث] وقت للتالية 72 ساعات. دعات الثلاثة أيام جميلة `[دري] [سكهينست] [دغ]' في [سكهوزر] [ديوتسكه]. أنت تستطيع [غوغل] أو فظ ل هذا إحتفالات وحادثات حتّى يوم الخميس في الإنترنت دون: http://fastnacht.ch.
[غروزي] [ميتينندر]. [شرّيو].
|
|
| February 10, 2008 | 4:50 PM |
Tags:
swisscarnival, baslerfastnacht, morgenstraich, mehlsuppe, cobbledstreets, piccoloflutes, drums, grotesquemasks, disciplined, peacefulmarches, banishingwinter, masksgalore
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
argentina basle blackforest buchenbach buddhism creativewriting customs england freiburg freiburgkappel germany himalayas hinduism kappel liederkranz literature lyrics mgvfreiburgkappel mgvkappel miteinander nepal peace satisshroff schwarzwald switzerland thirdreich togetherness tolerance traditionalmedicine
Friends
Links
222351 views
|
 |