(Sketch© by Satis Shroff)
(A Gurkha in tears after the senseless battles in the foothills of the Himalayas)
Nepalese metaphors: Satis Shroff writes political poetry: about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry. (Sandra Sigel, poetess, Germany).
*****
HOPE IN THE SHADOW OF THE HIMALAYAS (Satis Shroff)
Hush, an unholy alliance made the rounds,
The political parties and the Maoists are united.
They rattle their sabres no more,
Under Vishnu’s bed of serpents.
Narad brings us good news.
We don’t have to shiver together in angst.
There is hope in the Himalayas.
Hope of a separation of powers,
Hope of free elections,
Hope of fair trials before impartial tribunals,
Hope of amnesty.
We’ll do what Nepalese normally do:
Wait and drink Ilam tea,
And watch the scenario unfurl,
In the shadow of the Himalayas.
Glossary:
Narad: A heavenly messenger mentioned in the Rig-veda, he was a great Rishi, chief of the heavenly musicians who invented the lute.
Vishnu: The second God of the Hindu-triad, preserver and restorer, the supreme being from whom all things emanate.
_____________________
Not in Nepal (Satis Shroff)
Nepalis look out of their ornate windows,
In the west, east, north and south Nepal
And think:
How long will this krieg go on?
How much do we have to suffer?
How many money-lenders, businessmen, civil servants,
Policemen and gurkhas do the Maobadis want to kill
Or be killed?
How many men, women, boys and girls have to be mortally injured
Till Kal Bhairab is pacified by the Sleeping Vishnu?
How many towns and villages in the seventy five districts
Do the Maobadis want to free from capitalism?
When the missionaries close their schools,
Must the Hindus and Buddhists shut their temples and shrines?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
The religion is too much with us,
Within us.
*****
A THOUSAND DEATHS (Satis Shroff)
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers,
Currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas
And Tamang and other ethnic porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
No roads, no schools,
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
Sans drinking water,
Sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
*****
Development and Destruction (Satis Shroff)
My Nepal, what has become of you?
Your features have changed with time.
The innocent face of the Kumari
Has changed to the blood-thirsty countenance
Of Kal Bhairab,
From development to destruction,
From bikas to binas.
You’re no longer the same
There’s insurrection and turmoil
Against the government and the police.
Your sons and daughters are at war,
With the Gurkhas again.
Maobadis with revolutionary flair,
With ideologies from across the Tibetan Plateau and Peru.
Ideologies that have been discredited elsewhere,
Flourish in the Himalayas.
Demanding a revolutionary-tax
From tourists and Nepalese
With brazen, bloody attacks
Fighting for their own rights
And the rights of the bewildered common man.
Well-trained government troops at the orders
Of politicians safe in Kathmandu.
Leaders who despise talks and compromises,
Flex their tongues and muscles,
And let the imported automatic salves speak their deaths.
Ill-armed guerrillas against well-armed Royal Gurkhas
In the foothills of the Himalayas.
******
Child Soldiers (Satis Shroff)
Nepali children have no chance,
But to take sides
To take to arms not knowing the reason
Against whom and why.
The child-soldier gets orders from grown-ups
And the hapless souls open fire.
Hukum is order,
The child-soldier cannot reason why.
Shedding precious human blood,
For causes they both hold high.
Ach, this massacre in the shadow of the Himalayas.
*****
Time Stands Still in Nepal (Satis Shroff)
Globalisation has changed the world fast,
In Nepal time stands still.
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion
Of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives
And rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan, Romania,
Poland, East Germany and Iraq?
The Maobadis will be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
For the Maobadis are Bahuns and Chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who’d prefer a republican rule
To monarchy in Nepal.
*****
GUNS INSTEAD OF BOOKS (Satis Shroff)
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
The students from Dolpo and Silgadi.
Dolpo, unforgettable through Peter Mathiessen
In his quest for his inner self,
And his friend George Schaller’s search
For the snow leopard.
The students wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, with guns in their arms,
Instead of books,
Boisterous and ready
To fight to the end
For a cause they cherish
In their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal
Misguided and blinded,
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires capitalist Germany,
Its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union,
And other East Bloc nations.
They have all swapped sides
And are EU and Nato members.
About the Author: Satis Shroff has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry. Satis Shroff writes in German & English.
------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff, Freiburg)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
Rejoice and take reality as it is.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
------------------------------------------------------------------------------
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
500 years ago near the town of Kashgar,
I, a stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
What was a stranger
With fair skin and blue eyes,
Looking for in Vali Khan’s terrain?
I, the stranger spoke a strange tongue.
‘He’s a spy sent by China.
Behead him,’ barked the Khan’s officer.
I pleaded and tried to explain
My mission in their country.
It was all in vain.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy,
Without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt,
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
The mission of the 29000km journey
Was to make an exact cartography
Of the little known countries,
Sans invitation, I must admit.
In Kamet we reached a 6785m peak,
An elevation record in those days.
We measured the altitudes,
Gathered magnetic, meteorological,
And anthropological data.
We even collected extensive
Botanical, zoological and ethnographic gems.
Hermann and I made 751 sketches,
Drawings, water-colour and oil paintings.
The motifs were Himalayan panoramas,
Single summits, glacier formations,
Himalayan rivers and houses of the natives.
I still see myself and Hermann working
With our pencils, brushes daubed in water-colours and oil,
Trying to capture the colours and perspectives
Of the Himalayas.
Fond memories of Padam valley, near the old moraine
Of the main glacier at Zanskar in pencil and pen.
A view from Gunshankar peak 6023 metres,
From the Trans-Sutlej chain in aquarelle.
A European female in oriental dress in Calcutta 1855.
Brahmin, Rajput and Sudra women draped in saris.
Kristo Prasad, a 35 year old Rajput
Photographed in Benaras.
An old Hindu fakir with knee-long rasta braids,
Bhot women from Ladakh, snapped in Simla.
Kahars, Palki-porters from Bihar,
Hindus of the Sudra caste.
A Lepcha armed with bow and arrows,
In traditional dress up to his calves
And a hat with plume.
Kistositta, a 25 year old Brahmin from Bengal,
Combing the hair of Mungia,
A 43 year old Vaisa woman.
A wandering Muslim minstrel Manglu at Agra,
With his sarangi.
A 31 year old Ram Singh, a Sudra from Benaras,
Playing his Kolebassen flute.
The monsoon,
And thatched Khasi houses at Cherrapunji,
The rainiest place on earth.
The precious documents of our long journey
Can be seen at the Alpine Museum Munich.
Even a letter,
Sent by Robert to our sister Matilde,
Written on November 2, 1866 from Srinagar:
‘We travelled a 200 English mile route,
Without seeing a human being,
Who didn’t belong to our caravan.
Besides our horses, we had camels,
The right ones with two humps,
Which you don’t find in India.
We crossed high glacier passes at 5500m
And crossed treacherous mountain streams.’
My fascination for the Himalayas
Got the better of me.
I had breathed the rare Himalayan air,
And felt like Icarus.
I wanted to fly higher and higher,
Forgetting where I was.
My brothers Hermann and Robert left India
By ship and reached Berlin in June,1857.
I wanted to traverse the continent
Disregarding the dangers,
For von Humboldt was my hero.
Instead of honour and fame,
My body was dragged by fierce riders in the dust,
Although I had long left the world.
My soul had raced with the speed of light to Heaven
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
Where he handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
MY NEPAL, QUO VADIS? (Satis Shroff)
My Nepal, what has become of you?
Your features have changed with time.
The innocent face of the Kumari
Has changed to the blood-thirsty countenance of Kal Bhairab,
From development to destruction,
From bikas to binas.
A crown prince fell in love,
But couldn’t assert himself,
In a palace where ancient traditions still prevail.
Despite Eton college and a liberal education,
He chose guns instead of rhetoric,
And ended his young life,
As well as those of his parents and other royal members.
An aunt from London aptly remarked,
‘He was like the terminator.’
Another bloodshed in a Gorkha palace,
Recalling the Kot massacre under Jung Bahadur Rana.
You’re no longer the same
There’s insurrection and turmoil
Against the government and the police.
Your sons and daughters are at war,
With the Gurkhas again.
Maobadis with revolutionary flair,
With ideologies from across the Tibetan Plateau and Peru.
Ideologies that have been discredited elsewhere,
Flourish in the Himalayas.
Demanding a revolutionary-tax from tourists and Nepalis
With brazen, bloody attacks
Fighting for their own rights
And the rights of the bewildered common man.
Well-trained government troops at the orders
Of politicians safe in Kathmandu.
Leaders, who despise talks and compromises,
Flex their tongues and muscles,
And let the imported automatic salves speak their deaths.
Ill-armed guerrillas against well-armed Royal Gurkhas
In the foothills of the Himalayas.
Nepali children have no chance, but to take sides
To take to arms not knowing the reason and against whom.
The child-soldier gets orders from grown-ups
And the hapless souls open fire.
Hukum is order, the child-soldier cannot reason why.
Shedding precious human blood,
For causes they both hold high.
Ach, this massacre in the shadow of the Himalayas.
Nepalis look out of their ornate windows,
In the west, east, north and south Nepal
And think:
How long will this krieg go on?
How much do we have to suffer?
How many money-lenders, businessmen, civil servants,
Policemen and gurkhas do the Maobadis want to kill
Or be killed?
How many men, women, boys and girls have to be mortally injured
Till Kal Bhairab is pacified by the Sleeping Vishnu?
How many towns and villages in the seventy five districts
Do the Maobadis want to free from capitalism?
When the missionaries close their schools,
Must the Hindus and Buddhists shut their temples and shrines?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyrique sur la guerre d'Himalaya (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
(Sketch© par Satis Shroff)
(Un Gurkha en larmes après les batailles insensées dans les collines de l'Himalaya)
métaphores népalaises : Satis Shroff écrit la poésie politique : au sujet de la guerre au Népal, le destin triste des personnes népalaises, l'apparition du néo--fascisme en Allemagne. Sa perspective biculturelle fait ses riches de poésies, pleins de la crainte et en même temps de façon déchirante triste. Dans le `d'écriture à la maison,' il revient non seulement à son pays d'origine maintes et maintes fois, il porte également le destin de ses personnes aux lecteurs dans l'ouest, et sien chargent de l'écriture est très important en termes politiques. Son cadeau vrai est d'inventer les métaphores népalaises et de les rendre accessibles à l'ouest par sa poésie. (Sandra Sigel, poetess, Allemagne).
*****
ESPÉREZ DANS L'OMBRE DE L'HIMALAYA (Satis Shroff)
font calmer, une alliance profane faite les ronds,
les parties politiques et les maoïstes sont unis.
Ils ne cliquettent leurs sabres pas plus,
sous le lit de Vishnu des serpents.
Narad nous apporte de bonnes nouvelles.
Nous ne devons pas trembler ensemble dans l'angst.
Il y a espoir en Himalaya.
Espoir d'une séparation des puissances,
espoir des élections libres,
espoir des épreuves justes avant les tribunaux impartiaux,
espoir d'amnistie.
Nous ferons ce que népalais normalement :
Le thé d'Ilam d'attente et de boissons,
et observent le scénario unfurl,
dans l'ombre de l'Himalaya.
Glossaire :
Narad : Un messager merveilleux mentionné dans l'Installation-veda, il était un grand Rishi, chef des musiciens merveilleux qui ont inventé le luth.
Vishnu : Deuxième Dieu de l'Indou-triade, du conservateur et du restaurateur, l'être suprême dont toutes les choses émanent.
Le _____________________
pas dans le regard du Népal (Satis Shroff
) Nepalis hors du leur Népal fleuri de fenêtres
, dans l'ouest, est, du nord et du sud
et pensent :
Combien de temps ce krieg continuera-t-il ?
Combien devons-nous souffrir ?
Combien de prêteur sur gages, d'hommes d'affaires, de fonctionnaires,
de policiers et de gurkhas le Maobadis veulent-ils tuer
ou être tué ?
Combien d'hommes, de femmes, de garçons et de filles doivent être mortally blessés
jusqu'à ce que Kal Bhairab soit apaisé par le sommeil Vishnu ?
Combien de villes et de villages dans les soixante-quinze zones
le Maobadis veulent-ils libérer du capitalisme ?
Quand est-ce que les missionnaires leurs écoles,
les hindous et les bouddhistes ferment doivent pour fermer leurs temples et tombeaux ?
L'athéisme doit-il être l'ordre du jour ?
Pas au Népal.
La religion est trop avec nous,
chez nous.
*****
Les MILLE DÉCÈS (Satis Shroff)
il brise mon coeur, comme j'entends au-dessus de la radio :
Le Népal non sûr pour des visiteurs.
Visiteurs derrière qui laissez leur argent,
dans les poches d'agences de voyage, marchands de couverture,
devise et trafiquants de drogue,
et hordes de Sherpas et Tamang
honnête malade-payé et d'autres bagagistes ethniques.
Suez les perles s'écoulant goutte à goutte de leurs visages décolorés par le soleil,
dans les tailles vertigineuses des chaînes de Dolpo, d'Annapurna
et des glaciers de Khumbu.
Suppléant à l'insuffisance dehors d'une vie et des revêtements les crevasses
glaciales déloyales, neige-sorties, précipices
et les mille décès.
Route, aucunes écoles,
au delà des chemins battus de trekking
ne vit pas les familles plus pauvres du Népal.
Eau potable de Sans,
hôpitaux de Sans,
où les aides et le travail des enfants règnent.
Le développement
de ***** et la destruction (Satis Shroff)
le mon Népal, ce qui est devenu de toi ?
Vos dispositifs ont changé avec du temps.
Le visage innocent du Kumari
a changé en la mine sanguinaire
de Kal Bhairab,
du développement en destruction,
des bikas en binas.
Vous êtes plus le même
là n'est insurrection et agitation
contre le gouvernement et la police.
Vos fils et filles sont à la guerre,
avec les Gurkhas encore.
Maobadis avec le talent révolutionnaire,
avec des idéologies de l'autre côté du plateau et du Pérou tibétains.
Les idéologies qui ont été critiquées ailleurs,
s'épanouissent en Himalaya.
Exiger un révolutionnaire-impôt
des touristes et le Népalais
avec des attaques d'airain et sanglantes
luttant pour leurs propres droits
et les droites de l'homme commun déconcerté.
Le gouvernement bien élevé s'assemble aux ordres
des politiciens sûrs à Katmandou.
Les chefs qui dédaignent des entretiens et des compromis,
fléchissent leurs langues et muscles,
et ont laissé les onguents automatiques importés parler leurs décès.
Guérilleros mal armés contre les Gurkhas royaux bien-armés
dans les collines de l'Himalaya.
Les enfants
de Nepali de soldats d'enfant de ****** (Satis
Shroff) n'ont aucune chance,
mais pour porter des côtés
à la prise aux bras ne sachant pas la raison
contre qui et pourquoi.
L'enfant-soldat obtient des ordres des adultes
et les âmes malchanceuses ouvrent le feu.
Hukum est ordre,
l'enfant-soldat ne peut pas raisonner pourquoi.
Sang humain précieux de perte,
pour des causes ils tous les deux tiennent la haute.
Ach, ce massacre dans l'ombre de l'Himalaya.
Les stands
de Temps de ***** toujours dans la mondialisation du Népal (Satis Shroff
) a changé le monde rapidement,
dans des stands de temps du Népal toujours.
Le mendiant aveugle à la nouvelle porte de route chante :
Desh mA, tantheri de ko de Lata de gaddha.
Dans une terre où le de phase langue-attaché,
le désir sourd de régner.
Oh le mon Népal, vadis de quo ?
La seule manière à la paix et à l'harmonie est
en étendant de côté les bras.
Le Népal peut-il avoir les moyens d'être la bastion
d'un mouvement et d'un gouvernement
qui monte aciéré au-dessus des vies
et des droites du camarade Nepalis ?
Ne pouvons-nous pas apprendre des leçons de l'Afghanistan, de la Roumanie,
de la Pologne, de l'Allemagne de l'Est et de l'Irak ?
Le Maobadis sera donné une chance aux scrutins,
comme tous autres partis démocratiques.
Pour le Maobadis sont Bahuns et Chettris,
soient eux Prachanda ou Baburam Bhattrai,
les chefs que' d préfèrent une règle républicaine
à la monarchie au Népal.
les PISTOLETS
de ***** AU LIEU DES LIVRES (Satis Shroff)
mes amis d'universitaire ont des côtés de changements,
de Mandalay au congrès
du congrès au Maobadis.
Les étudiants de Dolpo et de Silgadi.
Dolpo, Peter traversant inoubliable Mathiessen
à sa recherche pour son individu intérieur,
et son recherche de George Schaller d'ami
du léopard de neige.
Les étudiants ont écrit des vers marxistes et ont acquis des volumes
des ambassades à Katmandou :
Les écritures de Kim Il Sung, le livret rouge de Mao,
les travaux de Das Kapital de Marx et de Lenin,
et les idées socialistes défendues
à la pension centrale de sa majesté dans Tahachal.
Je vois leurs visages sérieux, avec des pistolets dans des leurs bras,
au lieu des livres,
bruyant et prêt
à combattre à l'extrémité
pour une cause qu'ils aiment
à leurs coeurs frustrés et ardents.
Mais ces fils du Népal mal orientés
et aveuglés, par
ne sont-ils pas apparemment les victoires du socialisme ?
Même Gorbachov parlé en faveur de Peristroika,
et Putin admire le capitaliste Allemagne,
sa culture et le commerce.
Regardez la vieille Union Soviétique,
et d'autres nations est de bloc.
Ils ont tous les côtés permutés
et sont l'UE et des membres de l'OTAN.
Au sujet de l'auteur : Satis Shroff a écrit pendant trois décennies, ce que les Allemands appelleraient un « Landesumschau, » pour ses lecteurs avec des impressions de Freiburg, de Venise, de Rottweil, de Prague, de Paris, de Londres, de Francfort, de Bâle et de Grindelwald. Satis Shroff a fonctionné avec le Népal se levant (Gorkhapatra Sansthan), où il a écrit une tache hebdomadaire de la Science et des éditoriaux et des commentaires sur le développement du Népal, la santé, la faune, la politique et la culture. Il a également écrit des commentaires hebdomadaires pour le Népal par radio. Il a étudié la zoologie et la géologie à Katmandou, médecine et science sociale dans Freiburg, et écriture créatrice sous le prof. Bruce Dobler (université de Pittsburgh) et bureau d'auteurs (Manchester). Satis Shroff voit son futur en tant qu'un auteur et poèt. Il a été attribué le prix allemand d'universitaire. La perspective biculturelle de Satis Shroff fait ses riches de prose et de poésies, pleins de la crainte, et en même temps de façon déchirante triste. Dans le `d'écriture à la maison,' il revient non seulement à son pays d'origine maintes et maintes fois, il porte également le destin de ses personnes aux lecteurs dans l'ouest, et sien chargent de l'écriture est très important en termes politiques. Son cadeau vrai est d'inventer les métaphores népalaises et de les rendre accessibles à l'ouest par sa prose et poésie. Satis Shroff écrit en allemand et anglais.
------------------------------------------------------------------------------
La RÉALITÉ NÉPALAISE (Satis Shroff, Freiburg)
du tout les chevaux roi
et les hommes de tout roi
ne pourrait pas remonter le Népal encore.
Les hommes népalais et les femmes
regardent hors du leur Népal fleuri de fenêtres
, dans l'ouest, est, du nord et du sud
et pensent :
Une longue guerre de décennie entre les maoïstes et le Royalists
s'est terminée que
nous avons souffert tellement.
Tant d'hommes, de femmes, de garçons et de filles innocents
ont été massacrés par des balles,
des deux côtés.
Kal Bhairab semble être apaisé,
parce que Vishnu a rampé à son lit des serpents.
Il dévisage au scénario unfurling :
Un nouveau gouvernement d'intérim,
nouvelle constitution d'A,
plus d'amendements.
Il siffle avec un bouder :
Le `ce qui peut elles améliorent qu'I ?'
Quand les aristocrates, les chauvins, les égoïstes et les phallocrats
étaient dans la puissance,
les castes et les tribus sous-privilégiées,
les femmes et les enfants,
est allé toujours de pair avec les mains vides.
Une nouvelles révolution et démocratie dans la terre, mais
le peuple est-il a-t-il changé d'avis ?
Ou sont-ils encore conscient de leur caste, naissance et tribu ?
De leurs premiers préjudices, haine et méchanceté
vers les dalits, les pauvres ?
Nos prières ardantes ont été entendues.
Le peuple se réjouit dans les rues de Katmandou.
Peut il y avoir paix éternelle de `de' encore au Népal,
bien que la paix éternelle de `' soit devenue inflationniste.
Réjouissez-vous et prenez la réalité comme elle est.
Nous n'avons aucun choix,
mais pour étendre nos espoirs sur les signatures fragiles
de deux protagonistes,
dans l'ombre de l'Himalaya.
------------------------------------------------------------------------------
L'attrait de l'Himalaya (Satis Shroff)
il y a 500 ans près de la ville de Kashgar,
I, un étranger dans des vêtements locaux a été capturé
par les cavaliers vigoureux de Vali Khan.
Quel était un étranger
avec les yeux justes de peau et de bleu,
recherchant dans le terrain de Vali Khan ?
I, l'étranger a parlé une langue étrange.
`Il est un espion envoyé par la Chine.
Décapitez-le,' a écorcé le dirigeant de Khan.
J'ai parlé en faveur et ai essayé d'expliquer
ma mission dans leur pays.
Il était tout en vain.
Le 26 août 1857
I, Adolph Schlagintweit,
un voyageur allemand, un aventurier,
a été décapité en tant qu'espion,
sans épreuve.
J'étais un Allemand qui s'est mis sur les marchepieds
de l'Alexandre illustre von Humboldt,
avec mes deux frères Hermann et Robert,
de Southhampton septembre 20.1854
à voir l'Inde, l'Himalaya et la plus haute Asie.
La mission des 29000km que le voyage
était de faire une cartographie exacte
des pays connus peu,
invitation de Sans, je doit admettre.
Dans Kamet nous avons atteint une crête de 6785m,
un disque d'altitude en ces jours.
Nous avons mesuré les altitudes,
les données magnétiques, météorologiques,
et anthropologiques recueillies.
Nous avons même rassemblé les gemmes
botaniques, zoologiques et ethnographiques étendues.
Hermann et moi avons fait 751 croquis,
schémas, eau-couleurs et peintures à l'huile.
Les motifs étaient des panoramas de l'Himalaya,
des sommets simples, des formations de glacier,
des fleuves de l'Himalaya et des maisons des indigènes.
Je me vois toujours et Hermann travaillant
avec nos crayons, brosses enduites dans les eau-couleurs et huile,
essayant de capturer les couleurs et les perspectives
de l'Himalaya.
Mémoires affectueuses de vallée de Padam, près de la vieille moraine
du glacier principal chez Zanskar au crayon et le stylo.
Une vue de crête de Gunshankar 6023 mètres,
de la chaîne Transport-Sutlej dans l'aquarelle.
Une femelle européenne dans la robe orientale à Calcutta 1855.
Les femmes de Brahmin, de Rajput et de Sudra ont drapé dans les saris.
Kristo Prasad, 35 ans Rajput
a photographié dans Benaras.
Un vieux fakir indou avec les genou-longues tresses de rasta,
femmes de Bhot de Ladakh, cassé dans Simla.
Kahars, Palki-bagagistes de Bihar,
hindous de la caste de Sudra.
Un Lepcha armé avec l'arc et les flèches,
dans la robe traditionnelle jusqu'au sien met bas
et un chapeau avec la plume.
Kistositta, un Brahmin de 25 ans du Bengale,
peignant les cheveux de Mungia,
A femme de Vaisa de 43 ans.
Un troubadour musulman errant Manglu chez Agra,
avec son sarangi.
Une RAM Singh, un Sudra de 31 ans de Benaras,
jouant sa cannelure de Kolebassen.
La mousson,
et maisons couvertes de chaume de Khasi chez Cherrapunji,
l'endroit le plus pluvieux sur terre.
Les documents précieux de notre long voyage
peuvent être vus au musée alpestre Munich.
Même une lettre,
envoyée par Robert à notre soeur Matilde,
écrit le 2 novembre 1866 de Srinagar :
`Nous avons voyagé un itinéraire de mille des 200 anglais,
sans voir un être humain,
qui n'a pas appartenu à notre caravane.
Sans compter que nos chevaux, nous avons eu les chameaux,
les droits avec deux bosses,
que vous ne trouvez pas en Inde.
Nous avons croisé les passages élevés de glacier à 5500m
et avons croisé les jets déloyaux de montagne.'
Ma fascination pour l'Himalaya
a obtenu le meilleur de moi.
J'avais respiré l'air de l'Himalaya rare,
et m'étais senti comme Icarus.
J'ai voulu voler plus haut et plus haut,
oubliant où j'étais.
Mes frères Hermann et Robert ont quitté l'Inde
par bateau et ont atteint Berlin en juin 1857.
J'ai voulu traverser le continent
abstraction faite des dangers,
parce que von Humboldt était mon héros.
Au lieu de l'honneur et de la renommée,
mon corps a été traîné par les cavaliers féroces dans la poussière,
bien que j'aie eu la longue gauche le monde.
Mon âme avait emballé avec la vitesse de la lumière au ciel
un voyageur persan, un musulman avec un coeur
a trouvé mon corps sans tête.
Il a apporté mon tout chemin des restes vers l'Inde,
où il l'a remise à un dirigeant colonial britannique.
C'était une fascination mortelle,
mais a eu I la chance,
je la ferait encore.
******
LE MON NÉPAL, QUO VADIS ? (Satis Shroff)
le mon Népal, ce qui est devenu de toi ?
Vos dispositifs ont changé avec du temps.
Le visage innocent du Kumari
a changé en la mine sanguinaire de Kal Bhairab,
du développement en destruction,
des bikas en binas.
Un prince de couronne était amoureux,
mais ne pourrait pas s'affirmer,
dans un palais où les traditions antiques règnent toujours.
En dépit de l'université d'Eton et d'une éducation libérale,
il a choisi des pistolets au lieu de la rhétorique,
et a fini sa jeune vie,
aussi bien que ceux de ses parents et d'autres membres royaux.
Une tante de Londres a convenablement remarqué,
`qu'il était comme le terminateur. Un'
autre carnage dans un palais de Gorkha,
Recalling le massacre de Kot sous Jung Bahadur Rana.
Vous êtes plus le même
là n'est insurrection et agitation
contre le gouvernement et la police.
Vos fils et filles sont à la guerre,
avec les Gurkhas encore.
Maobadis avec le talent révolutionnaire,
avec des idéologies de l'autre côté du plateau et du Pérou tibétains.
Les idéologies qui ont été critiquées ailleurs,
s'épanouissent en Himalaya.
Exiger un révolutionnaire-impôt des touristes et Nepalis
avec des attaques d'airain et sanglantes
luttant pour leurs propres droits
et les droites de l'homme commun déconcerté.
Le gouvernement bien élevé s'assemble aux ordres
des politiciens sûrs à Katmandou.
Les chefs, qui dédaignent des entretiens et des compromis,
fléchissent leurs langues et muscles,
et laissent les onguents automatiques importés parler leurs décès.
Guérilleros mal armés contre les Gurkhas royaux bien-armés
dans les collines de l'Himalaya.
Les enfants de Nepali n'ont aucune chance, mais pour porter des côtés
à la prise aux bras ne sachant pas la raison et contre qui.
L'enfant-soldat obtient des ordres des adultes
et les âmes malchanceuses ouvrent le feu.
Hukum est ordre, l'enfant-soldat ne peut pas raisonner pourquoi.
Sang humain précieux de perte,
pour des causes ils tous les deux tiennent la haute.
Ach, ce massacre dans l'ombre de l'Himalaya.
Le regard de Nepalis hors du leur Népal fleuri de fenêtres
, dans l'ouest, est, du nord et du sud
et pensent :
Combien de temps ce krieg continuera-t-il ?
Combien devons-nous souffrir ?
Combien de prêteur sur gages, d'hommes d'affaires, de fonctionnaires,
de policiers et de gurkhas le Maobadis veulent-ils tuer
ou être tué ?
Combien d'hommes, de femmes, de garçons et de filles doivent être mortally blessés
jusqu'à ce que Kal Bhairab soit apaisé par le sommeil Vishnu ?
Combien de villes et de villages dans les soixante-quinze zones
le Maobadis veulent-ils libérer du capitalisme ?
Quand est-ce que les missionnaires leurs écoles,
les hindous et les bouddhistes ferment doivent pour fermer leurs temples et tombeaux ?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Líricas en guerra del Himalaya (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
(Sketch© de Satis Shroff)
(Un Gurkha en rasgones después de las batallas senseless en las colinas del Himalaya)
metáforas de Nepalese: Satis Shroff escribe poesía política: sobre la guerra en Nepal, el sino triste de la gente de Nepalese, la aparición del neo-fascismo en Alemania. Su perspectiva bicultural hace a sus ricos de los poemas, llenos de temor y al mismo tiempo desgarradoramente triste. En el `de la escritura casero,' él no sólo vuelve a su país de origen repetidamente, él también lleva el sino de su gente a los lectores en el oeste, y su tarea de la escritura es muy importante en términos políticos. Su regalo verdadero es inventar las metáforas de Nepalese y hacerlas accesibles al oeste con su poesía. (Sandra Sigel, poetess, Alemania).
*****
ESPERE EN LA SOMBRA DEL HIMALAYA (Satis Shroff)
Hush, una alianza unholy hecha los redondos,
los partidos políticos y los Maoists se unen.
Confunden sus SABRE no más,
debajo de la cama de Vishnu de serpientes.
Narad nos trae buenas noticias.
No tenemos que temblar juntos en angst.
Hay esperanza en el Himalaya.
Esperanza de una separación de energías,
esperanza de elecciones libres,
esperanza de ensayos justos ante tribunales imparciales,
esperanza de la amnistía.
Haremos lo que lo hace Nepalese normalmente:
El té de Ilam de la espera y de la bebida,
y mira el panorama desplegar,
en la sombra del Himalaya.
Glosario:
Narad: Un mensajero divino mencionado en el Aparejo-veda, él era un gran Rishi, jefe de los músicos divinos que inventaron el laúd.
Vishnu: El segundo dios de la Hindú-tríada, del preserver y del restaurador, el est supremo de el cual todas las cosas emana.
El _____________________
no en la mirada de Nepal (Satis Shroff
) Nepalis fuera de sus ventanas adornadas,
en el oeste, del este, el norte y Nepal del sur
y piensan:
¿Cuanto tiempo este krieg se encenderá?
¿Cuánto tenemos que sufrir?
¿Cuántos prestamistas, hombres de negocios, funcionarios,
policías y gurkhas el Maobadis desea matar
o ser matado?
¿Cuántos hombres, mujeres, muchachos y muchachas tienen que mortally ser dañados
hasta que Kal Bhairab es pacificado por dormir Vishnu?
¿Cuántas ciudades y aldeas en los setenta y cinco districtos
el Maobadis desea liberar de capitalismo?
¿Cuándo los misionarios cierran sus escuelas,
deben los Hindus y los budistas para cerrar sus templos y capillas?
¿El ateismo ser la orden del día?
No en Nepal.
La religión es demasiado con nosotros,
dentro de nosotros.
*****
MIL MUERTES (Satis Shroff)
rompe mi corazón, como oigo sobre la radio:
Nepal no seguro para los visitantes.
Visitantes detrás de quienes deje su dinero,
en los bolsillos de las agencias de viajes, los distribuidores de la manta,
modernidad y los traficantes,
y hordes de Sherpas y Tamang
honesto enfermo-pagado y otros porteros étnicos.
Sude los granos que gotean de sus caras bronceadas,
en las alturas mareadas de las gamas de Dolpo, de Annapurna
y de los glaciares de Khumbu.
Eking hacia fuera una vida y revestimientos las hendiduras
heladas traidoras, nieve-salidas, precipicios
y mil muertes.
Ningunos caminos, ningunas escuelas,
más allá de las trayectorias que emigran batidas
viven las familias más pobres de Nepal.
Agua potable de Sans,
hospitales de Sans,
donde prevalecen las ayudas y el trabajo de los niños.
¿El desarrollo
y la destrucción (Satis Shroff) del *****
mi Nepal, qué ha pasado con usted?
Sus características han cambiado con tiempo.
La cara inocente del Kumari
ha cambiado a la cara blood-thirsty
de Kal Bhairab,
del desarrollo a la destrucción,
de bikas a los binas.
Usted es igual allí
es no más insurrección y agitación
contra el gobierno y el policía.
Sus hijos e hijas están en la guerra,
con los Gurkhas otra vez.
Maobadis con instinto revolucionario,
con ideologías de enfrente de la meseta y el Perú tibetanos.
Las ideologías que se han desacreditado a otra parte,
prosperan en el Himalaya.
Exigir un revolucionario-impuesto
de turistas y Nepalese
con los ataques descarados, sangrientos
que luchan para las sus propias derechas
y las derechas del hombre común desconcertado.
El gobierno bien ensen$ado marcha en las órdenes
de los políticos seguros en Katmandu.
Los líderes que desdeñan negociaciones y compromisos,
doblan sus lengüetas y músculos,
y dejaron los salves automáticos importados hablar sus muertes.
Guerrillas Ill-armed contra Gurkhas reales bien-armados
en las colinas del Himalaya.
Los niños
de Nepali de los soldados del niño del ****** (Satis
Shroff) no tienen ninguna ocasión,
pero llevar a lados
a la toma a los brazos que no saben la razón
contra la cual y porqué.
El niño-soldado consigue órdenes de adultos
y las almas desgraciadas abren el fuego.
Hukum es orden,
el niño-soldado no puede razonar por qué.
Sangre humana preciosa del vertimiento,
para las causas ambos llevan a cabo colmo.
Ach, esta masacre en la sombra del Himalaya.
Los soportes
de Tiempo del ***** todavía en Nepal (Satis Shroff)
Globalisation han cambiado el mundo rápidamente,
en soportes del tiempo de Nepal aún.
El mendigo oculto en la nueva puerta del camino canta:
Desh mA, tantheri del ko de Lata del gaddha.
En una tierra donde el vivo lengüeta-atada,
el deseo sordo de gobernar.
¿Oh mi Nepal, vadis del quo?
La única manera a la paz y a la armonía está
poniendo a un lado los brazos.
¿Puede Nepal permitirse ser el bastión
de un movimiento y de un gobierno
que monte acerado sobre las vidas
y las derechas del compañero Nepalis?
¿No podemos aprender de las lecciones de Afganistán, de Rumania,
de Polonia, de la Alemania Oriental y de Iraq?
El Maobadis será dado una ocasión en las encuestas,
como el resto de los partidos democráticos.
Para el Maobadis están Bahuns y Chettris,
sean ellos Prachanda o Baburam Bhattrai,
los líderes que' d prefiere una regla republicana
a la monarquía en Nepal.
los ARMAS
del ***** EN VEZ DE LOS LIBROS (Satis Shroff)
mis amigos académicos tienen lados de los cambios,
de Mandalay al congreso
del congreso al Maobadis.
Los estudiantes de Dolpo y de Silgadi.
Dolpo, Peter directo unforgettable Mathiessen
en su búsqueda para su uno mismo interno,
y su búsqueda de George Schaller del amigo
para el leopardo de la nieve.
Los estudiantes escribieron versos marxistas y adquirieron volúmenes
de las embajadas en Katmandu:
Escrituras cantadas Il de Kim, librete rojo de Mao,
trabajos de Das Kapital de Marx y de Lenin,
e ideas socialistas defendidas
en el parador central de su majestad en Tahachal.
Veo sus caras serias, con los armas en sus brazos,
en vez de los libros,
bullicioso y listo
luchar al extremo
para una causa que acarician
en sus corazones frustrados y ardientes.
¿Pero no son estos hijos de Nepal
aparentemente equivocados y cegados
, por las victorias del socialismo?
Incluso Gorbachov abogado por para Peristroika,
y Putin admira el capitalista Alemania,
su cultura y comercio.
Mire la vieja Unión Soviética,
y otras naciones del este del bloque.
Tienen todos los lados intercambiados
y son EU y miembros de la OTAN.
Sobre el autor: Satis Shroff ha escrito durante tres décadas, qué los alemanes llamarían un “Landesumschau,” para sus lectores con las impresiones de Freiburg, de Venecia, de Rottweil, de Praga, de París, de Londres, de Francfort, de Basilea y de Grindelwald. Satis Shroff ha trabajado con el Nepal de levantamiento (Gorkhapatra Sansthan), donde él escribió un punto semanal de la ciencia y los editoriales y los comentarios en el desarrollo de Nepal, la salud, la fauna, políticas y cultura. Él también escribió los comentarios semanales para Nepal de radio. Él ha estudiado la zoología y geología en Katmandu, medicina y sociología en Freiburg, y escritura creativa debajo de profesor. Bruce Dobler (universidad de Pittsburgh) y oficina de los escritores (Manchester). Satis Shroff ve su futuro como un escritor y poeta. Le concedieron el premio académico alemán. La perspectiva bicultural de Satis Shroff hace a sus ricos de la prosa y de los poemas, llenos de temor, y al mismo tiempo desgarradoramente triste. En el `de la escritura casero,' él no sólo vuelve a su país de origen repetidamente, él también lleva el sino de su gente a los lectores en el oeste, y su tarea de la escritura es muy importante en términos políticos. Su regalo verdadero es inventar las metáforas de Nepalese y hacerlas accesibles al oeste con su prosa y poesía. Satis Shroff escribe en alemán y inglés.
------------------------------------------------------------------------------
Los caballos rey de NEPALESE LA REALIDAD (Satis Shroff,
Freiburg) del todo el
y los hombres de todo el rey
no podría juntar Nepal otra vez.
Los hombres y las mujeres de Nepalese
miran fuera de sus ventanas adornadas,
en el oeste, del este, el norte y Nepal del sur
y piensan:
Una guerra larga de la década entre los Maoists y el Royalists
ha acabado que
hemos sufrido tanto.
Las balas, de ambos lados han matado a tan muchos hombres,
mujeres, muchachos y muchachas inocentes
.
Kal Bhairab se parece ser pacificado,
porque Vishnu se ha arrastrado a su cama de serpientes.
Él mira con fijeza en el panorama que despliega:
Un nuevo gobierno del interino,
nueva constitución de A,
más enmiendas.
Él silba con un enfurruñar:
El `qué puede él mejora que I?'
Cuando los aristócratas, los chauvinista, los egoístas y los phallocrats
estaban en energía,
las castas y las tribus desvalidas,
las mujeres y los niños,
fue siempre con las manos vacías.
¿Una nuevas revolución y democracia está en la tierra,
pero la gente ha cambiado sus mentes?
¿O son alambique consciente de su casta, nacimiento y tribu?
¿De sus prejudicar, odio y maldad anteriores
hacia los dalits, los pobres?
Se han oído nuestros rezos fervientes.
La gente rejoicing en las calles de Katmandu.
Puede haber paz eterna del `' otra vez en Nepal, aunque
la paz eterna del `' ha llegado a ser inflacionista.
Rejoice y tome la realidad como es.
No tenemos ninguna opción,
pero poner nuestras esperanzas en las firmas frágiles
de dos protagonistas,
en la sombra del Himalaya.
------------------------------------------------------------------------------
El señuelo del Himalaya (Satis Shroff)
hace 500 años cerca de la ciudad de Kashgar,
I, un extranjero en ropas locales fue capturado
por los jinetes robustos de Vali Khan.
¿Cuál era un extranjero
con los ojos justos de la piel y del azul,
buscando en el terreno de Vali Khan?
I, el extranjero habló una lengüeta extraña.
`Él es espía enviado por China.
Decapítelo,' raspó a oficial del Khan.
Abogué por e intenté explicar
mi misión en su país.
Estaba todo en inútil.
El 26 de agosto de 1857
I, Adolph Schlagintweit,
viajero alemán, aventurero,
fue decapitado como espía,
sin un ensayo.
Era un alemán que precisó en los pasos
del Alexander ilustre von Humboldt,
con mis dos hermanos Hermann y Roberto,
de Southhampton el septiembre 20.1854
para considerar la India, el Himalaya y Asia más alta.
La misión de los 29000km que el viaje
era hacer una cartografía exacta
de los pequeños países conocidos,
invitación de Sans, yo debe admitir.
En Kamet alcanzamos un pico de los 6785m,
un expediente de la elevación en esos días.
Medimos las altitudes,
los datos magnéticos, meteorológicos,
y antropológicos recopilados.
Incluso recogimos gemas
botánicas, zoológicas y etnográficas extensas.
Hermann y yo hicimos 751 bosquejos,
dibujos, agua-colores y pinturas de aceite.
Los adornos eran panoramas Himalayan,
solas cumbres, formaciones del glaciar,
ríos Himalayan y casas de los naturales.
Todavía me veo y a Hermann que trabajan
con nuestros lápices, cepillos daubed en agua-colores y aceite,
intentando capturar los colores y las perspectivas
del Himalaya.
Memorias encariñadas del valle de Padam, cerca de la vieja moraine
del glaciar principal en Zanskar en lápiz y pluma.
Una visión desde el pico de Gunshankar 6023 metros,
de la cadena Transporte-Sutlej en aquarelle.
Una hembra europea en vestido oriental en Calcutta 1855.
Las mujeres del Brahmin, de Rajput y de Sudra cubrieron en saris.
Kristo Prasad, 35 años Rajput
fotografió en Benaras.
Un viejo fakir hindú con las trenzas rodilla-largas del rasta,
mujeres de Bhot de Ladakh, encajado a presión en Simla.
Kahars, Palki-porteros de Bihar,
Hindus de la casta de Sudra.
Un Lepcha armado con el arco y las flechas,
en vestido tradicional hasta el suyo pare
y un sombrero con el plume.
Kistositta, Brahmin de 25 años de Bengala,
peinando el pelo de Mungia,
A mujer de Vaisa de 43 años.
Un minstrel musulmán que vaga Manglu en Agra,
con su sarangi.
Un espolón Singh, un Sudra de 31 años de Benaras,
tocando su flauta de Kolebassen.
La monzón,
y casas cubiertas con paja en Cherrapunji,
el lugar más lluvioso de Khasi en la tierra.
Los documentos preciosos de nuestro viaje largo
se pueden considerar en el museo alpestre Munich.
Incluso una letra,
enviada por Roberto a nuestra hermana Matilde,
escrito el 2 de noviembre de 1866 de Srinagar:
`Viajamos una ruta de la milla de 200 ingleses,
sin ver un humano,
que no perteneció a nuestra caravana.
Además de nuestros caballos, teníamos camellos,
los derechos con dos chepas,
que usted no encuentra en la India.
Cruzamos altos pasos del glaciar en los 5500m
y cruzamos corrientes traidoras de la montaña.'
Mi fascinación para el Himalaya
consiguió el mejor de mí.
Había respirado el aire Himalayan raro,
y me había sentido como Icarus.
Deseé volar más arriba y más arriba,
olvidándose de donde estaba.
Mis hermanos Hermann y la India salida Roberto
por la nave y Berlín alcanzada en junio de 1857.
Deseé atravesar el continente
sin hacer caso de los peligros,
porque von Humboldt era mi héroe.
En vez de honor y de fama,
mi cuerpo fue arrastrado por los jinetes feroces en el polvo,
aunque tenía izquierda larga el mundo.
Mi alma había competido con con la velocidad de la luz al cielo
a viajero persa, un musulmán con un corazón
encontró mi cuerpo sin cabeza.
Él trajo mi restos hasta el final a la India,
en donde él la dio a un oficial colonial británico.
Era una fascinación fatal,
pero tenía I la ocasión,
yo la haría otra vez.
******
¿MI NEPAL, QUO VADIS? ¿(Satis Shroff)
mi Nepal, qué ha pasado con usted?
Sus características han cambiado con tiempo.
La cara inocente del Kumari
ha cambiado a la cara blood-thirsty de Kal Bhairab,
del desarrollo a la destrucción,
de bikas a los binas.
Un príncipe de corona cayó en amor,
pero no podría afirmarse,
en un palacio en donde todavía prevalecen las tradiciones antiguas.
A pesar de la universidad de Eton y una educación liberal,
él eligió los armas en vez de retórico,
y terminó su vida joven,
así como los de sus padres y de otros miembros reales.
Una tía de Londres comentó conveniente,
`que él era como el adaptador. '
Otra matanza en un palacio de Gorkha,
Recalling la masacre de Kot debajo de Jung Bahadur Rana.
Usted es igual allí
es no más insurrección y agitación
contra el gobierno y el policía.
Sus hijos e hijas están en la guerra,
con los Gurkhas otra vez.
Maobadis con instinto revolucionario,
con ideologías de enfrente de la meseta y el Perú tibetanos.
Las ideologías que se han desacreditado a otra parte,
prosperan en el Himalaya.
Exigir un revolucionario-impuesto de turistas y Nepalis
con los ataques descarados, sangrientos
que luchan para las sus propias derechas
y las derechas del hombre común desconcertado.
El gobierno bien ensen$ado marcha en las órdenes
de los políticos seguros en Katmandu.
Los líderes, que desdeñan negociaciones y compromisos,
doblan sus lengüetas y músculos,
y dejan los salves automáticos importados hablar sus muertes.
Guerrillas Ill-armed contra Gurkhas reales bien-armados
en las colinas del Himalaya.
Los niños de Nepali no tienen ninguna ocasión, pero llevar a lados
a la toma a los brazos que no saben la razón y contra quién.
El niño-soldado consigue órdenes de adultos
y las almas desgraciadas abren el fuego.
Hukum es orden, el niño-soldado no puede razonar por qué.
Sangre humana preciosa del vertimiento,
para las causas ambos llevan a cabo colmo.
Ach, esta masacre en la sombra del Himalaya.
La mirada de Nepalis fuera de sus ventanas adornadas,
en el oeste, del este, el norte y Nepal del sur
y piensan:
¿Cuanto tiempo este krieg se encenderá?
¿Cuánto tenemos que sufrir?
¿Cuántos prestamistas, hombres de negocios, funcionarios,
policías y gurkhas el Maobadis desea matar
o ser matado?
¿Cuántos hombres, mujeres, muchachos y muchachas tienen que mortally ser dañados
hasta que Kal Bhairab es pacificado por dormir Vishnu?
¿Cuántas ciudades y aldeas en los setenta y cinco districtos
el Maobadis desea liberar de capitalismo?
¿Cuándo los misionarios cierran sus escuelas,
deben los Hindus y los budistas para cerrar sus templos y capillas?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyrics sulla guerra dall'Himalaya (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
(Sketch© da Satis Shroff)
(Un Gurkha in rotture dopo le battaglie senseless nei foothills dell'Himalaya)
metafore di Nepalese: Satis Shroff scrive la poesia politica: circa la guerra nel Nepal, il destino triste della gente di Nepalese, l'emersione di neo-fascismo in Germania. La sua prospettiva biculturale fa i suoi rich dei poems, pieni di awe ed allo stesso tempo heartbreakingly triste. Nel `di scrittura domestico,' non solo rinvia al suo p#se d'origine ripetutamente, inoltre trasporta il destino della sua gente ai lettori nell'ovest e la sua operazione di scrittura è molto importante nei termini politici. Il suo regalo allineare è di inventare le metafore di Nepalese e di renderle accessibili all'ovest con la sua poesia. (Sandra Sigel, poetess, Germania).
*****
SPERI NELL'OMBRA DELL'HIMALAYA (Satis Shroff)
Hush, un'alleanza unholy resa ai tondi,
i partiti politici ed i Maoists sono uniti.
Non sconcertano le loro Sabre non di più,
sotto la base del Vishnu dei serpents.
Narad ci porta le buone notizie.
Non dobbiamo rabbrividire insieme nel angst.
Ci è speranza in Himalaya.
Speranza di una separazione delle alimentazioni,
speranza delle elezioni libere,
speranza delle prove giuste prima dei tribunali imparziali,
speranza dell'amnistia.
Faremo che cosa Nepalese normalmente:
Il tè di Ilam della bevanda e di attesa
e guarda il piano d'azione unfurl,
nell'ombra dell'Himalaya.
Glossario:
Narad: Un messaggero heavenly accennato nell'Impianto di perforazione-veda, era un Rishi grande, capo dei musicisti heavenly che hanno inventato il lute.
Vishnu: Il secondo dio della Indù-triade, del preserver e del restauratore, l'supremo da quale tutte le cose emana.
Il _____________________
non nello sguardo del Nepal (Satis Shroff
) Nepalis dalle loro finestre ornate,
nell'ovest, orientale, il nord ed il Nepal del sud
e pensano:
Quanto tempo questo krieg accenderà?
Quanto dobbiamo soffrire?
Quanti chi presta denaro, uomini d'affari, funzionari,
poliziotti e gurkhas il Maobadis desidera uccidere
o essere ucciso?
Quanti uomini, donne, ragazzi e ragazze devono mortally essere feriti
finchè Kal Bhairab pacified dal sonno Vishnu?
Quanti città e villaggi nei settantacinque distretti
il Maobadis desidera liberare dal capitalismo?
Quando i missionari chiudono le loro scuole,
devono i Hindus ed i buddisti per chiudere le loro tempie e shrines?
il atheism essere l'ordine del giorno?
Non nel Nepal.
La religione è troppo con noi,
presso noi.
*****
MILLE MORTI (Satis Shroff)
rompe il mio cuore, come mi sento sopra la radio:
Il Nepal non sicuro per gli ospiti.
Ospiti che lasci i loro soldi dietro,
nelle tasche delle agenzie di corsa, commercianti della coperta,
valuta e commercianti di droga
e hordes di Sherpas e Tamang
onesto malato-paid ed altri portatori etnici.
Sudi i branelli che gocciolano dalle loro facce scolorite al sole,
nelle altezze dizzy delle gamme di Annapurna, di Dolpo
e dei ghiacciai di Khumbu.
Eking fuori una vita ed i rivestimenti i crevasses
ghiacciati perfidi, neve-outs, precipices
e mille morti.
Nessuna strada, nessun scuole,
oltre i percorsi trekking battuti
vive le più povere famiglie del Nepal.
Acqua potabile di Sans,
ospedali di Sans,
dove i sussidi ed il lavoro dei bambini prevalgono.
Lo sviluppo
del ***** e la distruzione (Satis Shroff)
il mio Nepal, che cosa è stato di voi?
Le vostre caratteristiche sono cambiato con tempo.
La faccia non colpevole del Kumari
è cambiato al countenance blood-thirsty
di Kal Bhairab,
da sviluppo a distruzione,
dai bikas ai binas.
Siete più lo stesso
là non siete insurrection ed agitazione
contro il governo e la polizia.
I vostri figli e figlie sono ancora alla guerra
, con i Gurkhas.
Maobadis con flair rivoluzionario,
con le ideologie dall'altro lato del plateau e del Perù tibetani.
Le ideologie che sono state screditate altrove,
fioriscono in Himalaya.
Richiedere una rivoluzionario-tassa
dai turisti e Nepalese
con combattimento brazen e sanguinante
di attacchi per i loro propri diritti
ed i diritti dell'uomo comune bewildered.
Il governo ben educato si aduna agli ordini
dei politici sicuri a Kathmandu.
I capi che disprezzano i colloqui ed i compromessi,
flettono le loro linguette e muscoli
ed hanno lasciato i salves automatici importati parlare le loro morti.
Guerriglieri Ill-armed contro i Gurkhas reali bene-muniti
nei foothills dell'Himalaya.
I bambini
di Nepali dei soldati del bambino del ****** (Satis
Shroff) non hanno probabilità,
ma prendere i lati
all'introito alle armi che non conoscono il motivo
contro quale e perchè.
Il bambino-soldato ottiene gli ordini dai grown-ups
e le anime hapless aprono il fuoco.
Hukum è ordine,
il bambino-soldato non può ragionare perchè.
Anima umana preziosa di spargimento,
per le cause entrambi tengono il high.
Ach, questo massacre nell'ombra dell'Himalaya.
I basamenti
di Tempo del ***** ancora nel Nepal (Satis Shroff)
Globalisation ha cambiato il mondo velocemente,
nei basamenti di tempo del Nepal ancora.
Il mendicante cieco al nuovo cancello della strada canta:
Desh mA, tantheri di ko di Lata di gaddha.
In una terra dove il in tensione linguetta-legato,
il desiderio sordo regolare.
L'OH il mio Nepal, vadis di quo?
L'unico senso a pace e ad armonia è
ponendo da parte le armi.
Può il Nepal permettersi di essere il bastion
di un movimento e di un governo
che guida ferrato a ghiaccio sopra le vite
ed i diritti del collega Nepalis?
Non possiamo imparare dalle lezioni dell'Afghanistan, della Romania,
della Polonia, della Germania orientale e di Irak?
Il Maobadis sarà dato una probabilità allo scrutinio,
come tutti i altri partiti democratici.
Per il Maobadis sono Bahuns e Chettris,
sono Prachanda o Baburam Bhattrai,
capi che' la d preferisce una regola repubblicana
a monarchy nel Nepal.
le PISTOLE
del ***** ANZICHÉ I LIBRI (Satis Shroff)
i miei amici accademici hanno lati dei cambiamenti,
da Mandalay al congresso
dal congresso al Maobadis.
Gli allievi da Dolpo e da Silgadi.
Dolpo, Peter diretto unforgettable Mathiessen
nella sua ricerca per il suo auto interno
ed il suo ricerca del George Schaller dell'amico
del leopardo della neve.
Gli allievi hanno scritto i verses marxisti ed hanno acquistato i volumi
dalle ambasciate a Kathmandu:
Scritture cantate Il del Kim, libretto rosso del Mao,
impianti di Das Kapital del Marx e del Lenin
ed idee socialiste difese
all'ostello centrale del suo Majesty in Tahachal.
Vedo le loro facce sincere, con le pistole nelle loro armi,
anziché i libri,
Boisterous e aspetto
per combattere all'estremità
per una causa che sono
nei loro cuori frustrati ed ardenti.
Ma non sono questi figli del Nepal
disorientati ed accecati,
apparentemente dalle vittorie del socialism?
Anche Gorbachov ha supplicato per Peristroika
e Putin ammira il capitalista Germania,
la relativa coltura ed il commercio.
Guardi la vecchia Unione Sovietica
ed altre nazioni orientali del blocco.
Hanno tutti i lati scambiati
e sono UE e membri di NATO.
Circa l'autore: Satis Shroff ha scritto durante tre decadi, che cosa i tedeschi denominerebbero “un Landesumschau,„ per i suoi lettori con le impressioni da Freiburg, da Venezia, da Rottweil, da Praga, da Parigi, da Londra, da Francoforte, da Basilea e da Grindelwald. Satis Shroff ha funzionato con il Nepal aumentante (Gorkhapatra Sansthan), dove ha scritto un punto settimanale di scienza ed editoriali e commenti su sviluppo del Nepal, su salute, su fauna selvatica, su politiche e su coltura. Inoltre ha scritto i commenti settimanali per il Nepal radiofonico. Ha studiato la zoologia & la geologia a Kathmandu, la medicina & scienze sociali in Freiburg e scrittura creativa sotto il prof. Bruce Dobler (università de Pittsburgh) ed ufficio dei produttori (Manchester). Satis Shroff vede il suo futuro come un produttore e poet. Ha ricevuto il premio accademico tedesco. La prospettiva biculturale di Satis Shroff fa i suoi rich dei poems e di prosa, pieni di awe ed allo stesso tempo heartbreakingly triste. Nel `di scrittura domestico,' non solo rinvia al suo p#se d'origine ripetutamente, inoltre trasporta il destino della sua gente ai lettori nell'ovest e la sua operazione di scrittura è molto importante nei termini politici. Il suo regalo allineare è di inventare le metafore di Nepalese e di renderle accessibili all'ovest con la sue prosa e poesia. Satis Shroff scrive in tedesco & inglese.
------------------------------------------------------------------------------
Cavalli re di NEPALESE LA REALTÀ (Satis Shroff,
Freiburg) del tutto il
ed uomini di tutto il re
non potrebbe unire il Nepal ancora.
Gli uomini e le donne di Nepalese
osservano dalle loro finestre ornate,
l'ovest, orientale, il nord e nel Nepal del sud
e pensano:
Una guerra lunga di decade fra i Maoists e il Royalists
ha terminato che
abbiamo sofferto così tanto.
Tanti uomini, donne, ragazzi e ragazze non colpevoli
slain dalle pallottole,
da entrambi i lati.
Kal Bhairab sembra pacified,
dato che Vishnu ha strisciato alla sua base dei serpents.
Scruta al piano d'azione unfurling:
Un nuovo governo di interim,
nuova costituzione di A,
più correzioni.
Sibila con un sulk:
`Che cosa può migliorano che la I?'
Quando i aristocrats, i chauvinists, i egoists e i phallocrats
erano nell'alimentazione,
i castes e le tribù non privilegiate,
donne e bambini,
è andato sempre con le mani vuote.
Un nuovi giro e democrazia è nella terra,
ma la gente ha cambiato idea?
O sono ancora cosciente del loro caste, nascita e tribù?
Dei loro pregiudizi, odio e malice più iniziali
verso i dalits, i poveri?
Le nostre preghiere fervent sono state sentite.
La gente rejoicing nelle vie di Kathmandu.
Può ci essere pace everlasting del `' ancora nel Nepal,
benchè la pace everlasting del `' sia diventato inflazionistica.
Rejoice e prenda la realtà come è.
Non abbiamo scelta,
ma porre le nostre speranze sulle firme fragili
di due protagonisti,
nell'ombra dell'Himalaya.
------------------------------------------------------------------------------
Il Lure dell'Himalaya (Satis Shroff)
500 anni fa vicino alla città di Kashgar,
la I, uno sconosciuto in vestiti locali è stata bloccata
dai riders robusti di Vali Khan.
Che cosa era uno sconosciuto
con gli occhi giusti dell'azzurro e della pelle,
cercanti nel terreno di Vali Khan?
I, lo sconosciuto ha parlato una linguetta sconosciuta.
`È una spia trasmessa dalla Cina.
Decapitilo,' ha scortecciato l'ufficiale del Khan.
Ho supplicato e provato a spiegare
la mia missione nel loro paese.
Era tutto in inutile.
Il 26 agosto 1857
I, Adolph Schlagintweit,
un viaggiatore tedesco, un adventurer,
è stato decapitato come spia,
senza una prova.
Ero un tedesco che ha precisato sui passi
del Alexander von Humboldt illustrious,
con i miei due fratelli Hermann e Robert,
da Southhampton su settembre 20.1854
per vedere l'India, l'Himalaya e l'più alta Asia.
La missione dei 29000km che il viaggio
era di fare una cartografia esatta
dei paesi conosciuti poco,
invito di Sans, io deve ammettere.
In Kamet abbiamo raggiunto un picco di 6785m,
un'annotazione di altezza in quei giorni.
Abbiamo misurato le altezze,
i dati magnetici, meteorologici
ed antropologici riuniti.
Persino abbiamo raccolto le vaste
gemme botaniche, zoologiche ed ethnographic.
Hermann ed io hanno fatto 751 abbozzi,
illustrazioni, acqua-colore e pittura di olio.
I motivi erano panoramas Himalayan,
singole sommità, formazioni del ghiacciaio,
fiumi Himalayan e case dei nativi.
Ancora mi vedo e Hermann che lavorano
con le nostre matite, spazzole daubed nei acqua-colori ed olio,
provando a bloccare i colori e le prospettive
dell'Himalaya.
Memorie affettuose della valle di Padam, vicino alla vecchia moraine
del ghiacciaio principale a Zanskar a matita e penna.
Una vista dal picco di Gunshankar 6023 tester,
dalla catena Trasporto-Sutlej nel aquarelle.
Una femmina europea in vestito orientale a Calcutta 1855.
Le donne del Brahmin, di Rajput e di Sudra hanno coperto in saris.
Kristo Prasad, 35 anni Rajput
ha fotografato in Benaras.
Un vecchio fakir indù con le trecce ginocchio-lunghe di rasta,
donne di Bhot da Ladakh, schioccato in Simla.
Kahars, Palki-portatori da Bihar,
Hindus del caste di Sudra.
Un Lepcha munito con l'arco e le frecce,
in vestito tradizionale fino a suo partorisce
e un cappello con il plume.
Kistositta, un Brahmin di 25 anni dal Bengala,
pettinante i capelli di Mungia,
A donna di Vaisa di 43 anni.
Un minstrel musulmano errante Manglu a Agra,
con il suo sarangi.
Una ram Singh, un Sudra di 31 anno da Benaras,
giocante la sua scanalatura di Kolebassen.
Monsone
e case thatched a Cherrapunji,
il posto più piovoso di Khasi su terra.
I documenti preziosi del nostro viaggio lungo
possono essere visti al museo alpino Monaco di Baviera.
Anche una lettera,
trasmessa da Robert alla nostra sorella Matilde,
scritto il 2 novembre 1866 da Srinagar:
`Abbiamo viaggiato un itinerario di miglio di 200 inglesi,
senza vedere un umano,
che non ha appartenuto al nostro caravan.
Oltre ai nostri cavalli, abbiamo avuti cammelli,
quei di destra con due humps,
che non trovate in India.
Abbiamo attraversato gli alti passaggi del ghiacciaio a 5500m
ed abbiamo attraversato i flussi perfidi della montagna.'
Il mio fascino per l'Himalaya
mi ha ottenuto il migliore.
Avevo respirato l'aria Himalayan rara
ed avevo ritenuto come Icarus.
Ho desiderato volare più su e più su,
dimenticandomi dove ero.
I miei fratelli Hermann e Robert hanno lasciato l'India
in nave ed hanno raggiunto Berlino nel giugno 1857.
Ho desiderato attraversare il continente
disconsiderando i pericoli,
dato che von Humboldt era il mio hero.
Anziché honour e fama,
il mio corpo è stato trascinato dai riders feroci nella polvere,
anche se ho avuto parte di sinistra lunga il mondo.
La mia anima aveva corso con la velocità di luce a cielo
un viaggiatore persiano, un musulmano con un cuore
ha trovato il mio corpo senza testa.
Ha portato il mio tutto il senso del remains in India,
in cui la ha passata ad un ufficiale coloniale britannico.
Era un fascino mortale,
ma ha avuto I la probabilità,
io la ripeterebbe.
******
IL MIO NEPAL, QUO VADIS? (Satis Shroff)
il mio Nepal, che cosa è stato di voi?
Le vostre caratteristiche sono cambiato con tempo.
La faccia non colpevole del Kumari
è cambiato al countenance blood-thirsty di Kal Bhairab,
da sviluppo a distruzione,
dai bikas ai binas.
Un principe di parte superiore è caduto nell'amore,
ma non potrebbe asserirsi,
in un palazzo in cui le tradizioni antiche ancora prevalgono.
Malgrado l'università di Eton e una formazione liberale,
ha scelto le pistole anziché la retorica
e si è concluso la sua vita giovane,
così come quelli dei suoi genitori e di altri membri reali.
Una zia da Londra ha rilevato a proposito,
`che era come il terminale. '
Un altro massacro in un palazzo di Gorkha,
Recalling il massacre di Kot sotto Jung Bahadur Rana.
Siete più lo stesso
là non siete insurrection ed agitazione
contro il governo e la polizia.
I vostri figli e figlie sono ancora alla guerra
, con i Gurkhas.
Maobadis con flair rivoluzionario,
con le ideologie dall'altro lato del plateau e del Perù tibetani.
Le ideologie che sono state screditate altrove,
fioriscono in Himalaya.
Richiedere una rivoluzionario-tassa dai turisti e Nepalis
con combattimento brazen e sanguinante
di attacchi per i loro propri diritti
ed i diritti dell'uomo comune bewildered.
Il governo ben educato si aduna agli ordini
dei politici sicuri a Kathmandu.
I capi, che disprezzano i colloqui ed i compromessi,
flettono le loro linguette e muscoli
e lasciano i salves automatici importati parlare le loro morti.
Guerriglieri Ill-armed contro i Gurkhas reali bene-muniti
nei foothills dell'Himalaya.
I bambini di Nepali non hanno probabilità, ma prendere i lati
all'introito alle armi che non conoscono il motivo e contro chi.
Il bambino-soldato ottiene gli ordini dai grown-ups
e le anime hapless aprono il fuoco.
Hukum è ordine, il bambino-soldato non può ragionare perchè.
Anima umana preziosa di spargimento,
per le cause entrambi tengono il high.
Ach, questo massacre nell'ombra dell'Himalaya.
Lo sguardo di Nepalis dalle loro finestre ornate,
nell'ovest, orientale, il nord ed il Nepal del sud
e pensano:
Quanto tempo questo krieg accenderà?
Quanto dobbiamo soffrire?
Quanti chi presta denaro, uomini d'affari, funzionari,
poliziotti e gurkhas il Maobadis desidera uccidere
o essere ucciso?
Quanti uomini, donne, ragazzi e ragazze devono mortally essere feriti
finchè Kal Bhairab pacified dal sonno Vishnu?
Quanti città e villaggi nei settantacinque distretti
il Maobadis desidera liberare dal capitalismo?
Quando i missionari chiudono le loro scuole,
devono i Hindus ed i buddisti per chiudere le loro tempie e shrines?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyriken auf Krieg vom Himalaja (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
(Sketch© durch Satis Shroff)
(Ein Gurkha in den Rissen nach den senseless Schlachten in den Vorbergen des Himalajas)
Nepalese Metaphern: Satis Shroff schreibt politische Poesie: über den Krieg in Nepal, das traurige Schicksal der Nepalese Leute, das Hervortreten des Neo-Faschismus in Deutschland. Seine bikulturelle Perspektive bildet seine Gedichte Rich, die vom Awe und gleichzeitig heartbreakingly traurig voll sind. Im Haupt Schreiben `,' er kommt nicht nur zu seinem Ursprungsland oft zurück, trägt er auch das Schicksal seiner Leute zu den Lesern im Westen, und seine Aufgabe des Schreibens ist ein sehr wichtiges in den politischen Bezeichnungen. Sein zutreffendes Geschenk ist, Nepalese Metaphern zu erfinden und sie zugänglich zu bilden zum Westen durch seine Poesie. (Sandra Sigel, poetess, Deutschland).
*****
HOFFEN Sie IM SCHATTEN DES HIMALAJAS (Satis Shroff)
beruhigen, ein unholy Bündnis, das die Umläufe gebildet werden,
die politischen Parteien und die Maoisten werden vereinigt.
Sie rattern ihre SABRE nicht mehr,
unter Bett Vishnus der Schlangen.
Narad holt uns gute Nachrichten.
Wir müssen nicht im angst zusammen zittern.
Es gibt Hoffnung im Himalaja.
Hoffnung einer Trennung von Energien,
Hoffnung der freien Wahlen,
Hoffnung der angemessenen Versuche vor unparteiischen Tribunalen,
Hoffnung der Amnestie.
Wir tun, was Nepalese normalerweise:
Wartezeit und Getränk Ilam Tee
und passen das Drehbuch unfurl,
im Schatten des Himalajas auf.
Glossar:
Narad: Ein himmlischer Kurier, der in der Anlage-veda erwähnt wurde, war er ein großes Rishi, Leiter der himmlischen Musiker, die den Dichtungskitt erfanden.
Vishnu: Der zweite Gott des Hinduistisch-Dreiers, des Retters und des Stärkungsmittels, von dem das Oberste Wesen alle Sachen ausströmen.
_____________________
nicht Nepal (Satis Shroff)
Nepalis im Blick aus ihren aufwendigen Fenstern,
im Westen heraus, Ost, Norden und Südnepal
und denken:
Wie lang geht dieses krieg weiter?
Wieviel müssen wir erleiden?
Wieviele Geldverleiher, Geschäftsmänner, Staatsbeamte,
Polizisten und Gurkhas möchten das Maobadis töten
oder getötet werden?
Wieviele Männer, Frauen, Jungen und Mädchen müssen mortally verletzt werden,
bis Kal Bhairab durch das Schlafen Vishnu beruhigt wird?
Wieviele Städte und Dörfer in den fünfundsiebzig Bezirken
möchten das Maobadis vom Kapitalismus freigeben?
Wann die Missionare ihre Schulen, müssen
schließen die Hindus und die Buddhisten, ihre Bügel und Schreine zu schließen?
Soll Atheismus die Tagesordnung sein?
Nicht in Nepal.
Die Religion ist zu viel mit uns,
innerhalb wir.
*****
TAUSEND TODESFÄLLE (Satis Shroff)
bricht es mein Herz, wie ich über dem Radio höre:
Nepals nicht sicher für Besucher.
Besucher, denen ihr Geld hinter,
in den Taschen der Reisebüros, der Wolldeckehändler, der Währung
und der Drogehändler lassen Sie
und Horden von krank-zahlendem ehrlichem Sherpas
und Tamang und andere ethnische Porters.
Schwitzen Sie die Korne, die von ihren sonnenverbrannten Gesichtern,
in den schwindligen Höhen der Dolpo, Annapurna Strecken und
der Khumbu Gletscher tröpfeln.
Ein Leben und Einfassungen heraus mühsam erarbeiten die gefährlichen
eisigen Gletscherspalten, Schneeheraus, Abgründe
und tausend Todesfälle.
Keine Straßen, keine Schulen,
über den geschlagenen Trekkingwegen hinaus
leben die ärmeren Familien von Nepal.
Sans Trinkwasser,
Sans Krankenhäuser,
wo Hilfsmittel und Arbeit der Kinder vorherschen.
*****
Entwicklung und Zerstörung (Satis Shroff)
mein Nepal, was ist aus Ihnen geworden?
Ihre Eigenschaften haben mit Zeit geändert.
Das unschuldige Gesicht des Kumari
hat zur blood-thirsty Unterstützung von
Kal Bhairab, von
Entwicklung zu Zerstörung, von
bikas zu binas geändert.
Sie sind nicht mehr der selbe
dort sind Aufstand und Tumult
gegen die Regierung und die Polizei.
Ihre Söhne und Töchter sind am Krieg,
mit den Gurkhas wieder.
Maobadis mit revolutionärem Gespür,
mit Ideologien über von der tibetanischen Hochebene und vom Peru.
Ideologien, die anderwohin diskreditiert worden sind,
blühen im Himalaja.
Verlangen einer Revolutionärsteuer
von den Touristen und des Nepalese
mit den unverschämten, blutigen Angriffen, die
für ihre eigenen Rechte kämpfen
und den Rechten des verwirrten gemeinen Mannes.
Gut ausgebildete Regierung troops an den Aufträgen
der Politiker, die in Katmandu sicher sind.
Führer, die Gespräche und Kompromisse verachten,
ihre Zungen und Muskeln biegen
und ließen die importierten automatischen salves ihre Todesfälle sprechen.
Ill-armed Bandenkämpfer gegen gut-bewaffnete königliche Gurkhas
in den Vorbergen des Himalajas.
******
Kind-Soldaten (Satis Shroff)
Nepali Kinder haben keine Wahrscheinlichkeit,
aber, die Seiten
zum Nehmen zu den Armen zu nehmen den Grund, gegen den
und warum nicht kennend.
Der Kindsoldat erhält Aufträge von den Erwachsenen
und die glücklosen Seelen öffnen Feuer.
Hukum ist Auftrag,
der Kindsoldat kann nicht folgern warum.
Kostbares menschliches Blut des Shedding,
für Ursachen halten sie beide Höhe.
Ach, dieses Blutbad im Schatten des Himalajas.
*****
Zeit Standplätze noch in Nepal (Satis Shroff)
Globalisation hat die Welt schnell,
in den Nepal Zeitstandplätzen noch geändert.
Der blinde Bettler am neuen Straße Gatter singt:
Lata ko desh MA, gaddha tantheri.
In einem Land wo das Zunge-gebundene Phasen,
der taube Wunsch anzuordnen.
OH- mein Nepal, quo vadis?
Die einzige Weise zum Frieden und zur Harmonie ist,
indem sie beiseite die Arme legt.
Kann Nepal sich leisten, die Bastion
einer Bewegung und der Regierung zu sein,
die rough-shod über den Leben und
den Rechten des Gefährten Nepalis reitet?
Nicht können wir von den Lektionen von Afghanistan, von Rumänien, von Polen
, von Ostdeutschland und von Irak erlernen?
Das Maobadis wird eine Wahrscheinlichkeit an den Abstimmungen, wie
allen weiteren demokratischen Parteien gegeben.
Für das Maobadis sind Bahuns und Chettris,
sind sie Prachanda oder Baburam Bhattrai,
Führer, denen' d eine republikanische Richtlinie gegenüber
Monarchie in Nepal bevorzugen.
*****
GEWEHREN ANSTELLE VON DEN BÜCHERN (Satis Shroff)
meine akademischen Freunde haben änderungen Seiten,
von Mandalay zum Kongreß
vom Kongreß zum Maobadis.
Die Kursteilnehmer von Dolpo und von Silgadi.
Dolpo, unforgettable durchgehender Peter Mathiessen
in seiner Suche nach seinem inneren Selbst
und seines Freund George Schallers Suche
nach dem Schneeleoparden.
Die Kursteilnehmer schrieben marxistische Verse und erwarben Volumen
von den Botschaften in Katmandu:
Kim Il gesungene Schreiben, Maos rote Broschüre,
Das Kapital Marxs und Lenins Arbeiten
und verteidigte sozialistische Ideen
an der zentralen Herberge seiner Majestät in Tahachal.
Ich sehe ihre ernsthaften Gesichter, mit Gewehren in ihren Armen,
anstelle von den Büchern,
stürmisch und bereit
, zum Ende zu kämpfen
zu einer Ursache, die sie in
ihren frustrierten und brennenden Herzen schätzen.
Aber werden nicht diese Söhne von Nepal
, durch die scheinbar
Siege von sozialismus irregeführt und blind gemacht?
Sogar Gorbachov, der für Peristroika plädiert werden,
und Putin bewundert Kapitalisten Deutschland,
seine Kultur und Handel.
Betrachten Sie die alte Sowjetunion
und andere Ostblocknationen.
Sie haben alle ausgetauschten Seiten
und sind EU und NATO Mitglieder.
Über den Autor: Satis Shroff hat über eine Zeitdauer von drei Dekaden, was die Deutschen ein „Landesumschau nennen würden,“ für seine Leser mit Eindrücken von Freiburg, von Venedig, von Rottweil, von Prag, von Paris, von London, von Frankfurt, von Basel und von Grindelwald geschrieben. Satis Shroff hat mit dem steigenden Nepal (Gorkhapatra Sansthan) gearbeitet, wo er einen wöchentlichen Wissenschaft Punkt und Leitartikel und Kommentare auf Entwicklung Nepals, Gesundheit, Wildnis, Politiken und Kultur schrieb. Er schrieb auch wöchentliche Kommentare für Radionepal. Er hat Zoologie u. Geologie in Katmandu, Medizin u. Sozialwissenschaft in Freiburg und kreatives Schreiben unter Prof studiert. Bruce Dobler (Pittsburgh Universität) und Verfasser-Büro (Manchester). Satis Shroff sieht seine Zukunft als Verfasser und Dichter. Ihm wurde der deutsche akademische Preis zugesprochen. Satis Shroffs bikulturelle Perspektive bildet seine Prosa und Gedichte Rich, die vom Awe voll sind, und gleichzeitig heartbreakingly traurig. Im Haupt Schreiben `,' er kommt nicht nur zu seinem Ursprungsland oft zurück, trägt er auch das Schicksal seiner Leute zu den Lesern im Westen, und seine Aufgabe des Schreibens ist ein sehr wichtiges in den politischen Bezeichnungen. Sein zutreffendes Geschenk ist, Nepalese Metaphern zu erfinden und sie zugänglich zu bilden zum Westen durch seine Prosa und Poesie. Satis Shroff schreibt auf deutsches u. englisch.
------------------------------------------------------------------------------
Pferde DES NEPALESE könnte WIRKLICHKEIT (Satis Shroff,
Freiburg) alles
Königs und Männer alles
Königs nicht Nepal zusammenfügen wieder.
Nepalese Männer und Frauen
schauen aus ihren aufwendigen Fenstern,
im Westen, Ost, im Norden und in Südnepal heraus
und denken:
Ein Dekade langer Krieg zwischen den Maoisten und dem Royalists
ist zu einem Ende gekommen, das
wir soviel erlitten haben.
So viele unschuldige Männer, Frauen, Jungen und Mädchen
sind durch Gewehrkugeln, von
beiden Seiten getötet worden.
Kal Bhairab scheint beruhigt zu werden,
denn Vishnu ist zu seinem Bett der Schlangen gekrochen.
Er blickt am unfurling Drehbuch:
Eine neue Zwischenzeitsregierung,
A neue Beschaffenheit,
mehr änderungen.
Er zischt mit einem Sulk:
`Was kann, verbessern sie als I?'
Als Aristokraten, Chauvinisten, Egoisten und phallocrats
in der Energie, die
unterprivilegierten Kasten und die Stämme, Frauen
und Kinder waren,
ging immer mit den leeren Händen.
Eine neue Revolution und eine Demokratie im Land, aber
haben sind die Leute geändert ihren Verstand?
Oder sind sie Stille bewußt ihrer Kaste, Geburt und Stammes?
Von ihren früheren Vorurteilen, von Haß und von Bosheit
in Richtung zu den dalits, die Habenichtse?
Unsere glühenden Gebete sind gehört worden.
Die Leute freuen sich in den Straßen von Katmandu.
Mag es `ewig' Frieden in Nepal wieder geben,
obwohl `ewig Frieden' inflationistisch geworden ist.
Freuen Sie sich und nehmen Sie Wirklichkeit, wie sie ist.
Wir haben keine Wahl,
aber, unsere Hoffnungen auf die zerbrechlichen Unterzeichnungen von
zwei Protagonisten,
im Schatten des Himalajas zu legen.
------------------------------------------------------------------------------
Der Lure des Himalajas (Satis Shroff)
vor 500 Jahren nahe der Stadt von Kashgar,
wurde I, ein Fremder in der lokalen Kleidung
von den starken Mitfahrern von Vali Khan gefangengenommen.
Was war ein Fremdes
mit den angemessenen Haut- und Blauaugen und
suchte Vali Khans im Gelände?
I, der Fremde sprachen eine merkwürdige Zunge.
`Ist er ein Spion, der durch China gesendet wird.
Enthaupten Sie ihn,' abstreifte den Offizier des Khans.
Ich plädierte und versuchte, meine
Mission in ihrem Land zu erklären.
Aller es war in nichtigem.
I
am 26. August 1857, Adolph Schlagintweit,
ein deutscher Reisender, ein Abenteurer,
wurde als Spion, ohne
einen Versuch enthauptet.
Ich war ein Deutscher, der auf den Schritten
des berühmten Alexanders von Humboldt, mit
meinen zwei Brüdern Hermann und Robert, von
Southhampton an September 20.1854 darlegte
, um Indien, den Himalaja und höheres Asien zu sehen.
Die Mission der 29000km, die Reise
, einen genauen Cartography der
kleinen bekannten Länder zu bilden, Sans
Einladung, ich war, muß zulassen.
In Kamet erreichten wir eine 6785m Spitze,
eine Aufzugaufzeichnung an jenen Tagen.
Wir maßen die Höhen,
die erfaßten magnetischen, meteorologischen
und anthropologischen Daten.
Wir sammelten sogar umfangreiche
botanische, zoologische und ethnographische Edelsteine.
Hermann und ich bildeten 751 Skizzen,
Zeichnungen, Wasserfarbe und ölanstriche.
Die Motive waren Himalajapanoramas,
einzelne Gipfel, Gletscheranordnungen,
Himalajaflüsse und Häuser der Eingeborenen.
Ich sehe noch mich und Hermann, die mit
unseren Bleistiften, die Bürsten arbeitet, die in den Wasserfarben beschmiert werden und öl und
versuche, die Farben und die Perspektiven
des Himalajas gefangenzunehmen.
Vernarrte Gedächtnisse der Padam Senke, nahe der alten Moraine
des Hauptgletschers bei Zanskar im Bleistift und in der Feder.
Eine Ansicht von der Gunshankar Spitze 6023 Meter,
von der Kette Transport-Sutlej im aquarelle.
Eine europäische Frau im orientalischen Kleid in Kalkutta 1855.
Brahmin-, Rajput- und Sudrafrauen drapierten in den Saris.
Kristo Prasad, ein 35 Einjahres Rajput
fotografierte in Benaras.
Ein altes hinduistisches fakir mit Knie-langen rasta Flechten,
Bhot Frauen von Ladakh, gerissen in Simla.
Kahars, Palki-Porters von Bihar,
Hindus der Sudra Kaste.
Ein Lepcha, das mit Bogen und Pfeilen,
im traditionellen Kleid bis zu seinem bewaffnet wird, kalbt
und ein Hut mit Feder.
Kistositta, ein 25 EinjahresBrahmin von Bengal,
das Haar von Mungia, A
kämmend 43 EinjahresVaisa Frau.
Ein wandering moslemischer Minnesänger Manglu bei Agra,
mit seinem sarangi.
Ein 31 Einjahres-RAM Singh, ein Sudra von Benaras,
seine Kolebassen Flöte spielend.
Der Monsun
und thatched Khasi Häuser bei Cherrapunji,
der regnerischste Platz auf Masse.
Die kostbaren Dokumente unserer langen Reise
können am alpinen Museum München gesehen werden.
Sogar ein Brief,
gesendet unserer Schwester Matilde von Robert,
geschrieben am 2. November 1866 von Srinagar:
`Reisten wir ein Weg die Meile mit 200 Englisch,
ohne ein menschliches Wesen zu sehen,
das nicht unserem Wohnwagen gehörte.
Außer unseren Pferden hatten wir Kamele,
die rechten mit zwei Humps,
die Sie nicht in Indien finden.
Wir kreuzten hohe Gletscherdurchläufe bei 5500m
und kreuzten gefährliche Gebirgsströme.'
Meine Faszination für den Himalaja
erhielt das bessere von mir.
Ich hatte die seltene Himalajaluft geatmet
und wie Icarus gefühlt.
Ich wollte stark und stark fliegen und
vergaß, wo ich war.
Meine Brüder Hermann und Robert verließen Indien
mit dem Schiff und erreichten Berlin im Juni 1857.
Ich wollte den Kontinent abgesehen
von den Gefahren überqueren,
denn von Humboldt war mein Held.
Anstelle anstelle der Ehre und vom Ruhm
wurde mein Körper von den heftigen Mitfahrern im Staub geschleppt,
obgleich ich langes links die Welt hatte.
Meine Seele hatte mit der Lichtgeschwindigkeit zum Himmel einen
persischen Reisenden, ein Moslem mit einem Herzen fand
meinen kopflosen Körper gelaufen.
Er holte meines Remains vollständig nach Indien,
in dem er es einem britischen Kolonialoffizier übergab.
Es war eine tödliche Faszination,
aber hatte I die Wahrscheinlichkeit,
ich würde wiederholen sie.
******
MEIN NEPAL, QUO VADIS? (Satis Shroff)
ist mein Nepal, was aus Ihnen geworden?
Ihre Eigenschaften haben mit Zeit geändert.
Das unschuldige Gesicht des Kumari
hat zur blood-thirsty Unterstützung von Kal Bhairab, von
Entwicklung zu Zerstörung, von
bikas zu binas geändert.
Ein Kronprinz verliebte,
aber könnte nicht, in
einem Palast sich erklären, in dem alte Traditionen noch vorherschen.
Trotz der Eton Hochschule und einer liberalen Ausbildung
wählte er Gewehren anstelle von der Rhetorik
und beendete sein junges Leben,
sowie die seiner Eltern und anderer königlicher Mitglieder.
Eine Tante von London erwähnte passend,
`, das er wie der Abschlußwiderstand war. '
Ein anderes Blutvergießen in einem Gorkha Palast,
Recalling das Kot Blutbad unter Jung Bahadur Rana.
Sie sind nicht mehr der selbe
dort sind Aufstand und Tumult
gegen die Regierung und die Polizei.
Ihre Söhne und Töchter sind am Krieg,
mit den Gurkhas wieder.
Maobadis mit revolutionärem Gespür,
mit Ideologien über von der tibetanischen Hochebene und vom Peru.
Ideologien, die anderwohin diskreditiert worden sind,
blühen im Himalaja.
Verlangen einer Revolutionärsteuer von den Touristen und des Nepalis
mit den unverschämten, blutigen Angriffen, die
für ihre eigenen Rechte kämpfen
und den Rechten des verwirrten gemeinen Mannes.
Gut ausgebildete Regierung troops an den Aufträgen
der Politiker, die in Katmandu sicher sind.
Führer, die Gespräche und Kompromisse verachten,
biegen ihre Zungen und Muskeln
und lassen die importierten automatischen salves ihre Todesfälle sprechen.
Ill-armed Bandenkämpfer gegen gut-bewaffnete königliche Gurkhas
in den Vorbergen des Himalajas.
Nepali Kinder haben keine Wahrscheinlichkeit, aber, die Seiten
zum Nehmen zu den Armen zu nehmen den Grund nicht kennend und gegen wem.
Der Kindsoldat erhält Aufträge von den Erwachsenen
und die glücklosen Seelen öffnen Feuer.
Hukum ist Auftrag, der Kindsoldat kann nicht folgern warum.
Kostbares menschliches Blut des Shedding,
für Ursachen halten sie beide Höhe.
Ach, dieses Blutbad im Schatten des Himalajas.
Nepalis Blick aus ihren aufwendigen Fenstern,
im Westen heraus, Ost, Norden und Südnepal
und denken:
Wie lang geht dieses krieg weiter?
Wieviel müssen wir erleiden?
Wieviele Geldverleiher, Geschäftsmänner, Staatsbeamte,
Polizisten und Gurkhas möchten das Maobadis töten
oder getötet werden?
Wieviele Männer, Frauen, Jungen und Mädchen müssen mortally verletzt werden,
bis Kal Bhairab durch das Schlafen Vishnu beruhigt wird?
Wieviele Städte und Dörfer in den fünfundsiebzig Bezirken
möchten das Maobadis vom Kapitalismus freigeben?
Wann die Missionare ihre Schulen, müssen
schließen die Hindus und die Buddhisten, ihre Bügel und Schreine zu schließen?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyrics na guerra dos Himalayas (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
(Sketch© por Satis Shroff)
(Um Gurkha nos rasgos após as batalhas senseless nos foothills dos Himalayas)
metaphors de Nepalese: Satis Shroff escreve a poesia política: sobre a guerra em Nepal, o fate sad dos povos de Nepalese, o emergence do neo-fascism em Germany. Seu perspective bicultural faz seus rich dos poemas, cheios do awe e ao mesmo tempo heartbreakingly sad. No `da escrita home,' retorna não somente a seu país do tempo da origem e outra vez, carrega também o fate de seus povos aos leitores no oeste, e sua tarefa da escrita é muito importante em termos políticos. Seu presente verdadeiro é inventar metaphors de Nepalese e fazê-los acessíveis ao oeste com sua poesia. (Sandra Sigel, poetess, Germany).
*****
ESPERE NA SOMBRA DOS HIMALAYAS (Satis Shroff)
Hush, um alliance unholy feito os círculos,
os partidos políticos e os Maoists são unidos.
Chocalham seus sabres mais,
sob a cama de Vishnu das serpentes.
Narad traz-nos a notícia boa.
Nós não temos que tiritar junto no angst.
Há uma esperança nos Himalayas.
Esperança de uma separação dos poders,
esperança de eleições livres,
esperança de experimentações justas antes dos tribunais imparciais,
esperança do amnesty.
Nós faremos o que Nepalese normalmente:
O chá de Ilam da espera e da bebida,
e presta atenção ao scenario unfurl,
na sombra dos Himalayas.
Glossário:
Narad: Um mensageiro heavenly mencionado no Equipamento-veda, era um Rishi grande, chefe dos músicos heavenly que inventaram o lute.
Vishnu: O segundo deus da Hindu-tríade, do preserver e do restorer, ser supremo de quem todas as coisas emanate.
O _____________________
não no olhar de Nepal (Satis Shroff
) Nepalis fora de suas janelas ornate,
no oeste, do leste, o norte e Nepal sul
e pensam:
Quanto tempo este krieg irá sobre?
Quanto nós temos que sofrer?
Quantos prestamistas, homens de negócios, empregados civis,
polícias e gurkhas o Maobadis quer matar
ou ser matado?
Quantos homens, mulheres, meninos e meninas têm que mortally ser feridos
até que Kal Bhairab pacified dormir Vishnu?
Quantas cidades e vilas nos setenta cinco distritos
o Maobadis quer livrar do capitalismo?
Quando os missionários fecham suas escolas,
devem os Hindus e os budistas para fechar seus temples e shrines?
Deve o atheism ser a ordem do dia?
Não em Nepal.
A religião é demasiada com nós,
dentro de nós.
*****
MIL MORTES (Satis Shroff)
quebra meu coração, como eu me ouço sobre o rádio:
Nepal nao seguro para visitantes.
Visitantes de que deixe seu dinheiro atrás,
nos bolsos de agências de curso, negociantes do tapete,
moeda corrente e negociantes de droga,
e hordes de Sherpas e Tamang
honesto doente-pago e outros porters étnicos.
Sue os grânulos que trickling de suas caras sun-burnt,
nas alturas dizzy das escalas de Dolpo, de Annapurna
e das geleiras de Khumbu.
Eking para fora uma vida e revestimentos os crevasses
gelados traiçoeiros, neve-saídas, precipices
e mil mortes.
Nenhuma estrada, nenhumas escolas,
além dos trajetos trekking batidos
vive as famílias mais pobres de Nepal.
Água bebendo de Sans,
hospitais de Sans,
onde os dae (dispositivo automático de entrada) e o trabalho das crianças prevalecem.
O desenvolvimento
do ***** e a destruição (Satis Shroff)
meu Nepal, o que aconteceram com você?
Suas características mudaram com tempo.
A cara inocente do Kumari
mudou ao countenance blood-thirsty
de Kal Bhairab,
do desenvolvimento à destruição,
dos bikas aos binas.
Você é já não o mesmo
lá é insurrection e turmoil
de encontro ao governo e às polícias.
Seus filhos e filhas estão na guerra,
com os Gurkhas outra vez.
Maobadis com flair revolucionário,
com ideologies através do platô e do Peru tibetanos.
Os Ideologies que foram desacreditados em outra parte,
florescem nos Himalayas.
Exijindo um revolucionário-imposto
dos turistas e Nepalese
com os ataques brazen, sangrentos
que lutam por suas próprias direitas
e as direitas do homem comum bewildered.
O governo bem treinado agrupa-se nas ordens
dos políticos seguros em Kathmandu.
Os líderes que despise conversas e acordos,
flexionam seus lingüetas e músculos,
e deixaram os salves automáticos importados falar suas mortes.
Guerrillas Ill-armed de encontro aos Gurkhas reais bem-armados
nos foothills dos Himalayas.
As crianças
de Nepali dos soldados da criança do ****** (Satis
Shroff) não têm nenhuma possibilidade,
mas para fazer exame dos lados
à tomada aos braços que não sabem a razão
de encontro a quem e porque.
O criança-soldado começa ordens dos grown-ups
e as almas hapless abrem o fogo.
Hukum é ordem,
o criança-soldado não pode raciocinar por que.
Sangue humano precioso do derramamento,
para causas ambos prendem a elevação.
Ach, este massacre na sombra dos Himalayas.
Os carrinhos
de Tempo do ***** ainda em Nepal (Satis Shroff)
Globalisation mudaram o mundo rapidamente,
em carrinhos do tempo de Nepal ainda.
O pedinte cego na porta nova da estrada canta:
Desh miliampère do ko de Lata, tantheri do gaddha.
Em uma terra onde o vivo lingüeta-amarrado,
o desejo surdo governar.
Oh meu Nepal, vadis do quo?
A única maneira à paz e à harmonia é
colocando de lado os braços.
Pode Nepal ter recursos para ser o bastion
de um movimento e de um governo
que monte rough-shod sobre as vidas
e as direitas do companheiro Nepalis?
Não podemos nós aprender das lições de Afeganistão, de Romania,
de Poland, de Germany do leste e de Iraq?
O Maobadis será dado uma possibilidade nas votações,
como todos partidos democráticos restantes.
Para o Maobadis são Bahuns e Chettris,
sejam eles Prachanda ou Baburam Bhattrai,
os líderes que' d prefere uma régua republicana
ao monarchy em Nepal.
os INJETORES
do ***** EM VEZ DOS LIVROS (Satis Shroff)
meus amigos académicos têm lados das mudanças,
de Mandalay ao Congress
do Congress ao Maobadis.
Os estudantes de Dolpo e de Silgadi.
Dolpo, Peter direto unforgettable Mathiessen
em seu quest para seu self interno,
e seu busca de George Schaller do amigo
para o leopardo da neve.
Os estudantes escreveram versos Marxist e adquiriram volumes
dos embassies em Kathmandu:
Escritas cantadas Il de Kim, livreto vermelho de Mao,
trabalhos de Das Kapital de Marx e de Lenin,
e idéias socialist defendidas
no Hostel central do seu Majesty em Tahachal.
Eu v suas caras sérias, com os injetores em seus braços,
em vez dos livros,
Boisterous e pronto
para lutar à extremidade
para uma causa que estimam
em seus corações frustrados e impetuosos.
Mas não são estes filhos de Nepal
Misguided e cegados,
seemingly pelas vitórias do socialismo?
Mesmo Gorbachov pleaded para Peristroika,
e Putin admiram o capitalista Germany,
a sua cultura e o comércio.
Olhe a União Soviética velha,
e outras nações do leste do Bloc.
Têm todos os lados trocados
e são EU e membros da OTAN.
Sobre o autor: Satis Shroff escreveu sobre um período de três décadas, o que os alemães chamariam um “Landesumschau,” para seus leitores com impressões de Freiburg, de Veneza, de Rottweil, de Praga, de Paris, de Londres, de Francoforte, de Basileia e de Grindelwald. Satis Shroff trabalhou com o Nepal levantando-se (Gorkhapatra Sansthan), onde escreveu um ponto semanal da ciência e editorials e commentaries no desenvolvimento de Nepal, na saúde, nos animais selvagens, na política e na cultura. Escreveu também commentaries semanais para Nepal de rádio. Estudou o Zoology & a geologia em Kathmandu, medicina & ciência social em Freiburg, e escrita creativa sob o Prof. Bruce Dobler (universidade de Pittsburgh) e departamento dos escritores (Manchester). Satis Shroff vê seu futuro como um escritor e um poeta. Foi concedido o prêmio académico alemão. O perspective bicultural de Satis Shroff faz seus rich da prosa e dos poemas, cheios do awe, e ao mesmo tempo heartbreakingly sad. No `da escrita home,' retorna não somente a seu país do tempo da origem e outra vez, carrega também o fate de seus povos aos leitores no oeste, e sua tarefa da escrita é muito importante em termos políticos. Seu presente verdadeiro é inventar metaphors de Nepalese e fazê-los acessíveis ao oeste com suas prosa e poesia. Satis Shroff escreve em alemão & em inglês.
------------------------------------------------------------------------------
Cavalos rei de NEPALESE A REALIDADE (Satis Shroff,
Freiburg) do todo o
e homens de todo o rei
não poderia unir Nepal outra vez.
Os homens e as mulheres de Nepalese
olham fora de suas janelas ornate,
no oeste, do leste, no norte e em Nepal sul
e pensam:
Uma guerra longa da década entre os Maoists e o Royalists
veio a uma extremidade que
nós sofremos tanto.
Assim muitos homens, mulheres, meninos e meninas inocentes
slain por balas,
de ambos os lados.
Kal Bhairab parece pacified,
porque Vishnu rastejou a sua cama das serpentes.
Perscruta no scenario unfurling:
Um governo novo do ínterim,
constitution novo de A,
mais emendas.
Silva com um sulk:
O `o que pode melhora do que I?'
Quando os aristocrats, os chauvinists, os egoists e os phallocrats
estavam no poder,
os castes e os tribes underprivileged,
mulheres e crianças,
foi sempre com mãos vazias.
Uma volta e uma democracia novas está na terra,
mas o pessoa mudou suas mentes?
Ou são destilador conscious de seus caste, nascimento e tribe?
De seus preconceitos, hatred e malice mais adiantados
para os dalits, os have-nots?
Nossos prayers fervent foram ouvidos.
Os povos rejoicing nas ruas de Kathmandu.
Pode haver uma paz everlasting do `' outra vez em Nepal,
embora a paz everlasting do `' se tornou inflationary.
Rejoice e faça exame da realidade como é.
Nós não temos nenhuma escolha,
mas para colocar nossas esperanças nas assinaturas frágeis
de dois protagonists,
na sombra dos Himalayas.
------------------------------------------------------------------------------
O Lure dos Himalayas (Satis Shroff)
500 anos há perto da cidade de Kashgar,
I, um desconhecido na roupa local foi capturado
pelos cavaleiros resistentes de Vali Khan.
Que era um desconhecido
com os olhos justos da pele e do azul,
procurando no terreno de Vali Khan?
I, o desconhecido falaram uma lingüeta estranha.
`É um espião emitido por China.
Behead o,' barked o oficial do Khan.
Eu pleaded e tentei-a explicar
minha missão em seu país.
Estava todo em vão.
Agosto em 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
um traveller alemão, um adventurer,
beheaded como um espião,
sem uma experimentação.
Eu era um alemão que se ajustasse para fora nos passos
do Alexander illustrious von Humboldt,
com meus dois irmãos Hermann e Robert,
de Southhampton em setembro 20.1854
para ver India, os Himalayas e uma Ásia mais elevada.
A missão dos 29000km que a viagem
era fazer um cartography exato
dos países conhecidos pequenos,
invitation de Sans, mim deve admitir.
Em Kamet nós alcançamos um pico de 6785m,
um registro da elevação naqueles dias.
Nós medimos as alturas,
os dados magnéticos, meteorológicos,
e anthropological recolhidos.
Nós coletamos mesmo gems
Botanical, zoological e ethnographic extensivos.
Hermann e eu fizemos 751 esboços,
desenhos, água-cores e pinturas de óleo.
Os motifs eram panoramas Himalayan,
únicos summits, formações da geleira,
rios Himalayan e casas dos nativos.
Eu v ainda myself e Hermann que trabalham
com nossos lápis, escovas daubed nas água-cores e óleo,
tentando capturar as cores e os perspectives
dos Himalayas.
Memórias afeiçoadas do vale de Padam, perto da moraine velha
da geleira principal em Zanskar no lápis e na pena.
Uma vista do pico de Gunshankar 6023 medidores,
da corrente Transporte-Sutlej no aquarelle.
Uma fêmea européia no vestido oriental em Calcutá 1855.
As mulheres do Brahmin, do Rajput e do Sudra drapejaram nos saris.
Kristo Prasad, uns 35 anos - Rajput velho
fotografou em Benaras.
Um fakir Hindu velho com as tranças joelho-longas do rasta,
mulheres de Bhot de Ladakh, agarrado em Simla.
Kahars, Palki-porters de Bihar,
Hindus do caste de Sudra.
Um Lepcha armado com a curva e as setas,
no vestido tradicional até his calves
e um chapéu com plume.
Kistositta, uns 25 anos - Brahmin velho de Bengal,
Combing o cabelo de Mungia,
A 43 anos - mulher velha de Vaisa.
Um minstrel muçulmano vagueando Manglu em Agra,
com seu sarangi.
Uns 31 anos - ram velha Singh, um Sudra de Benaras,
jogando sua flauta de Kolebassen.
O monsoon,
e casas thatched em Cherrapunji,
o lugar o mais chuvoso de Khasi na terra.
Os originais preciosos de nossa viagem longa
podem ser vistos no museu Alpine Munich.
Mesmo uma letra,
emitida por Robert a nossa irmã Matilde,
escrito novembro em 2, 1866 de Srinagar:
`Nós viajamos uma rota da milha de 200 ingleses,
sem ver ser humano,
que não pertenceu a nossa caravana.
Além de nossos cavalos, nós tivemos os camelos,
direitos com dois humps,
que você não encontra em India.
Nós cruzamos passagens elevadas da geleira em 5500m
e cruzamos córregos traiçoeiros da montanha.'
Meu fascínio para os Himalayas
começou o melhor de mim.
Eu tinha respirado o ar Himalayan raro,
e tinha-o sentido como Icarus.
Eu quis voar mais altamente e mais altamente,
esquecendo-se de onde eu estava.
Meus irmãos Hermann e Robert sairam de India
pelo navio e alcançaram Berlim em junho, 1857.
Eu quis atravessar o continente
não obstante os perigos,
porque von Humboldt era meu herói.
Em vez da honra e da fama,
meu corpo foi arrastado por cavaleiros ferozes na poeira,
embora eu tivesse a esquerda longa o mundo.
Minha alma tinha competido com a velocidade de luz ao Heaven
um traveller persa, um muçulmano com um coração
encontrou meu corpo headless.
Trouxe minha toda a maneira do remains a India,
onde o entregou a um oficial colonial britânico.
Era um fascínio fatal,
mas tinha I a possibilidade,
mim fá-la-ia outra vez.
******
MEU NEPAL, QUO VADIS? (Satis Shroff)
meu Nepal, o que aconteceu com você?
Suas características mudaram com tempo.
A cara inocente do Kumari
mudou ao countenance blood-thirsty de Kal Bhairab,
do desenvolvimento à destruição,
dos bikas aos binas.
Um príncipe de coroa caiu no amor,
mas não pôde afirmar-se himself,
em um palácio onde as tradições antigas prevalecessem ainda.
Apesar da faculdade de Eton e de uma instrução liberal,
escolheu injetores em vez do rhetoric,
e terminou-os sua vida nova,
As well as aqueles de seus pais e de outros membros reais.
Uma tia de Londres observou aptly,
`que era como o terminal. '
Um outro bloodshed em um palácio de Gorkha,
Recalling o massacre de Kot sob Jung Bahadur Rana.
Você é já não o mesmo
lá é insurrection e turmoil
de encontro ao governo e às polícias.
Seus filhos e filhas estão na guerra,
com os Gurkhas outra vez.
Maobadis com flair revolucionário,
com ideologies através do platô e do Peru tibetanos.
Os Ideologies que foram desacreditados em outra parte,
florescem nos Himalayas.
Exijindo um revolucionário-imposto dos turistas e Nepalis
com os ataques brazen, sangrentos
que lutam por suas próprias direitas
e as direitas do homem comum bewildered.
O governo bem treinado agrupa-se nas ordens
dos políticos seguros em Kathmandu.
Os líderes, que despise conversas e acordos,
flexionam seus lingüetas e músculos,
e deixam os salves automáticos importados falar suas mortes.
Guerrillas Ill-armed de encontro aos Gurkhas reais bem-armados
nos foothills dos Himalayas.
As crianças de Nepali não têm nenhuma possibilidade, mas para fazer exame dos lados
à tomada aos braços que não sabem a razão e de encontro a quem.
O criança-soldado começa ordens dos grown-ups
e as almas hapless abrem o fogo.
Hukum é ordem, o criança-soldado não pode raciocinar por que.
Sangue humano precioso do derramamento,
para causas ambos prendem a elevação.
Ach, este massacre na sombra dos Himalayas.
O olhar de Nepalis fora de suas janelas ornate,
no oeste, do leste, o norte e Nepal sul
e pensam:
Quanto tempo este krieg irá sobre?
Quanto nós temos que sofrer?
Quantos prestamistas, homens de negócios, empregados civis,
polícias e gurkhas o Maobadis quer matar
ou ser matado?
Quantos homens, mulheres, meninos e meninas têm que mortally ser feridos
até que Kal Bhairab pacified dormir Vishnu?
Quantas cidades e vilas nos setenta cinco distritos
o Maobadis quer livrar do capitalismo?
Quando os missionários fecham suas escolas,
devem os Hindus e os budistas para fechar seus temples e shrines?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyrisk dikt kriger på från himalayasna (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
(Sketch© av Satis Shroff)
(En Gurkha i revor efter de meningslösa striderna i foothillsna av himalayasna)
nepalesiska metaforer: Satis Shroff skriver politisk poesi: om kriga i Nepal det ledsna ödet av det nepalesiska folket, uppkomsten av neo-fascism i Tyskland. Hans bicultural perspektiv gör hans poemsrich som är fulla av awe och samtidigt heartbreakingly ledset. Skriftligen `- hemmet,' går tillbaka han inte endast till hans ursprungslandtid och igen, bär han också ödet av hans folk till avläsare i det västra, och hans uppgift av handstil är mycket viktig i politiskt benämner. Hans riktiga gåva är att uppfinna nepalesiska metaforer och att göra dem tillgänglig till det västra through hans poesi. (Sandra Sigel, poetess, Tyskland).
*****,
HOPP I SKUGGA AV HIMALAYASNA (Satis Shroff)
hyssjar, en unholy allians som göras rundorna,
politiskt parti och maoistsna förenas.
De rosslar deras sablar inte mer,
under Vishnus säng av ormar.
Narad kommer med oss bra nyheterna.
Vi måste inte att huttra tillsammans i ångest.
Det finns hopp i himalayasna.
Hopp av ett avskiljande av överhet,
hopp av fria val,
hopp av mässaförsök för opartiska domstolar,
hopp av amnesti.
Vi ska gör vad som är nepalesisk normalt:
Väntan- och drinkIlam tea
och klocka som scenariot vecklar ut,
i skugga av himalayasna.
Ordlista:
Narad: En heavenly budbärare som nämndes i Riggen-veda, var han en stora Rishi, chefen av de heavenly musikerna som uppfann luten.
Vishnu: Understödjaguden av Hinduisk-triaden, preserveren och restoreren, den suveräna beingen från som all saker emanate.
_____________________
inte i den Nepal (Satis Shroff)
Nepalis looken ut ur deras utsmyckade fönster,
i det västra, östligt, nord och södra Nepal
och funderare:
Hur long ska denna krieg går på?
Hur mycket måste vi att lida?
Hur många önskar money-lenders, affärsmän, tjänstemän
, polisar och gurkhas Maobadisen att döda
eller dödas?
Hur många måste manar, kvinnor, pojkar och flickor att vara den dödligt sårade
kassalådan Kal Bhairab pacifieds av den sova Vishnuen?
Hur många önskar towns och byar i sjuttio fem
områden Maobadisen att frigöra från kapitalism?
När det nära deras för missionärer,
skolar måste hindusna och buddisterna för att stänga deras tempel och relikskriner?
ateism att vara beställa av dagen?
Inte i Nepal.
Religionen är för mycket med oss,
inom oss.
*****
TUSEN DÖDAR (Satis Shroff)
bryter det min hjärta, som jag hör över radiosände:
Nepal inte kassaskåp för besökare.
Besökare, som lämna deras pengar bak,
i stoppa i fickan av reser byråer, filtåterförsäljare,
valuta och knarklangare,
och horder av sjuk-betalade ärliga Sherpas
och Tamang och andra etniska portvakter.
Svett pryder med pärlor att sippra från deras sun-burnt vänder mot,
i de yr höjderna av Dolpoen, spänner Annapurna
och de Khumbu glaciärerna.
Eking ut ett uppehälle och en fasadbeklädnad de förrädiska
Icy sprickorna, snow-outs, precipices
och tusen dödar.
Inga vägar som är inga skolar,
det okända de utslagna trekking banorna
direkt de mer fattiga familjerna av Nepal.
Sans dricksvatten,
Sans sjukhus,
var bistår och barns arbete, segrar.
*****
Utveckling och förstörelse (Satis Shroff)
min Nepal, vad har blivit av dig?
Dina särdrag har ändrat med tid.
Oskyldigen vänder mot av Kumarien
har ändrat till det blodtörstiga ansiktet
av Kal Bhairab,
från utveckling till förstörelse,
från bikas till binas.
Du är samma där
är ej längre insurrectionen och turmoil
mot regeringen och polisen.
Dina sons och döttrar är på kriger,
med gurkhasna igen.
Maobadis med revolutionär väderkorn,
med ideologir från över den tibetana platån och Peru.
Ideologir, som har misskrediterats någon annanstans,
krusidull i himalayasna.
Att begära revolutionär-beskattar
från turister och nepalesiskt
med skamlösa blodiga attacker som
slåss för deras egna rätter,
och rätterna av den förvirrade allmänningmanen.
Välutbildade regerings- soldater på beställer
av politikarkassaskåp i Kathmandu.
Ledare, som föraktar samtal och kompromisser,
böjer deras spontar och muskler
och låter de importerade automatiska salvorna tala deras dödar.
Ill-armed gerillasoldater mot brunn-beväpnade kungliga Gurkhas
i foothillsna av himalayasna.
Nepali
för ****** barnsoldater (Satis Shroff
) barn har inget att riskera,
men att ta sidor
till taken till beväpnar att inte veta resonera
mot som och varför.
Barn-tjäna som soldat får beställer från grown-ups,
och de öppna hapless soulsna avfyrar.
Hukum är beställer,
barn-tjäna som soldat kan inte resonera varför.
När du utgjuter dyrbart människoblod,
för orsakar dem båda hållkick.
Ach denna massaker i skugga av himalayasna.
*****
Time stativ stillar i Nepal (Satis Shroff) som
globalisering har ändrat världen fastar,
i Nepal tidstativ fortfarande.
Den blinda tiggaren på den nya vägen utfärda utegångsförbud för allsånger:
Mor för Lata kodesh, gaddhatantheri.
I ett land var som direkt sponta-binds,
den döva lusten att härska.
Oh min Nepal, quovadis?
Det enda långt till fred och harmoni är
, genom att lägga åt sidan, beväpnar.
Kan Nepal ha råd med för att vara bastionen
av en rörelse och en regering
som rider rough-shod över liven
och rätterna av med- Nepalis?
Inte kan vi lära från kurserna av Afghanistan, Rumänien,
Polen, östlig Tyskland och Irak?
Den ska Maobadisen ges en riskera på röstningarna,
gillar alla andra demokratiska partit.
För Maobadisen är Bahuns och Chettris,
är dem Prachanda, eller Baburam Bhattrai,
ledare, som' D föredrar en republikan, härskar
till monarchy i Nepal.
*****
VAPEN I STÄLLET FÖR BOKAR (Satis Shroff)
min akademiska vänner har ändringssidor,
från Mandalay till kongressen
från kongress till Maobadisen.
Deltagarna från Dolpo och Silgadi.
Dolpo, oförglömliga through Peter Mathiessen
i hans sökanden för hans inre själv
och hans vänGeorge Schallers sökande
för snowleoparden.
Deltagarna skrev marxistiska verses och fick volymer
från ambassaderna i Kathmandu:
Kim Il sungs handstilar, Maos röda häfte,
Marxs Das Kapital och Lenins arbeten
och försvarade socialistiska idéer
på hans majestät centralvandrarhem i Tahachal.
Jag ser att deras förebud vänder mot, med vapen i deras beväpnar,
i stället för bokar,
bullrande och ordnar till
för att slåss till avsluta
för en orsaka som de cherish
i deras frustrerade och brännheta hjärtor.
Men inte är dessa sons av Nepal
Misguided och bländade,
vid seemingly segrarna av socialismen?
Även Gorbachov som pläderas för Peristroika
och Putin beundrar kapitalistisk Tyskland,
dess kultur och kommers.
Se den gammala sovjetiska unionen
och andra östliga blocknationer.
De har alla bytta sidor
och är EG och Nato-medlemmar.
Om författare: Satis Shroff har skriftligt över en period av tre årtionden, vad germansna skulle appell ”en Landesumschau,” för hans avläsare med intryck från Freiburg, Venedig, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel och Grindelwald. Satis Shroff har fungerat med resningen Nepal (Gorkhapatra Sansthan), var han skrev en veckovetenskapsfläck och ledare och kommentarer på Nepal utveckling, vård-, djurliv, politik och kultur. Han skrev också veckokommentarer för radiosände Nepal. Han har utstuderad zoologi & geologi i Kathmandu, medicin- & samkvämvetenskap i Freiburg och idérik handstil under Prof. Bruce Dobler (den Pittsburgh universitetar) och författarebyrå (Manchester). Satis Shroff ser hans framtid som en författare och en poet. Han tilldelades den tyska akademikerprisen. Satis Shroffs gör det bicultural perspektiv hans prosa- och poemsrich som är fulla av awe, och samtidigt heartbreakingly ledset. Skriftligen `- hemmet,' går tillbaka han inte endast till hans ursprungslandtid och igen, bär han också ödet av hans folk till avläsare i det västra, och hans uppgift av handstil är mycket viktig i politiskt benämner. Hans riktiga gåva är att uppfinna nepalesiska metaforer och att göra dem tillgänglig till det västra through hans prosa och poesi. Satis Shroff skriver i tysk & engelska.
------------------------------------------------------------------------------
Kunde NEPALESISK VERKLIGHET (Satis Shroff, Freiburg
) den alla konung
hästar och alla konung
manar inte sätta Nepal tillsammans igen.
Nepalesiska manar och kvinnor
ser ut ur deras utsmyckade fönster,
i västra, östligt, norden och södra Nepal
och funderare:
Ett långt årtionde kriger mellan maoistsna, och Royalists
har kommit till en avsluta som
vi har lidit så mycket.
Så många oskyldiga manar, kvinnor, pojkar och flickor
har dräpats av kulor,
från båda sidor.
Kal Bhairab verkar för att pacifieds,
For Vishnu har krupit till hans säng av ormar.
Han plirar på det veckla ut scenariot:
En ny interimsregering,
ny konstitution för A,
mer rättelser.
Han väser med en sura:
`Vad kan, förbättrar de än I?',
Driva, de underprivileged kastarna, då aristokrater,
chauvinists, egoists och
phallocrats var in, och stammar,
kvinnor och barn,
gick med tomt räcker alltid.
En ny rotation och demokrati i landet, men
är har folket ändrat deras varar besvärad?
Eller är de som fortfarande är medvetna av deras kast, födelse och stam?
Av deras tidigare fördomar, hat och malice
in mot dalitsna havena-nots?
Våra passionerade böner har hörts.
Folket jublar i gatorna av Kathmandu.
Maj där är evig' fred för `igen i Nepal,
fast evig fred för `' har blivit inflations-.
Jubla och ta verklighet, som den är.
Vi har inget primat,
men att lägga våra hopp på de bräckliga häftena
av två huvudrollsinnehavarear,
i skugga av himalayasna.
------------------------------------------------------------------------------
Drag av himalayasna (Satis Shroff)
500 år sedan nära townen av Kashgar,
fångades I, en främling i lokalkläder
av de robustt ryttarna av Vali Khan.
Var vad en främling
med mässan flår, och synar blått och
att söka efter i Vali Khans terrain?
I främlingen talade ett konstigt spontar.
`Är han en spion som överförs av Kina.
Halshugga honom,' skällde Khan'sen kommenderar.
Jag pläderade och försökte att förklara
min beskickning i deras land.
Allt det var förgäves.
På Augusti 26, 1857
halshöggs I, Adolph Schlagintweit
, en tysk handelsresande, en lycksökare
, som en spion,
utan ett försök.
Jag var en tysk som uppsättningen ut på fotstegen
av den berömda Alexanderen von Humboldt,
med min två bröder Hermann och Robert,
från Southhampton på September 20.1854
som ser Indien, himalayasna och högre Asien.
Beskickningen av 29000kmna som resan
var att göra en avkrävacartography
av de lite bekant länderna,
den Sans inbjudan, mig, måste medge.
I Kamet nådde vi maximala 6785m,
ett höjdrekord i de dagar.
Vi mätte höjderna,
de samlade magnetiska, meteorological
och anthropological datan.
Vi samlade även omfattande
botaniska, zoologiska och ethnographic gems.
Hermann och jag gjorde 751 skissar,
teckningar, bevattna-färgar och oljer målningar.
Motiven var Himalayan panoramer,
singeltoppmöten, glaciärbildande,
Himalayan floder och hus av infödingarna.
I stillbild ser att jag själv och det Hermann arbetet
med vårt ritar, borstar bestrukit in bevattna-färgar och olja som
är pröva till det tillfångatagandet färgar och perspektiv
av himalayasna.
Förtjust minnen av den Padam dalen, nära den gammala morainen
av den huvudsakliga glaciären på Zanskar med blyerts och skrivar.
En beskåda från Gunshankar nå en höjdpunkt 6023 räkneverk,
från Trans.-Sutlej kedjar i aquarelle.
En europé som är kvinnlig i orientalisk klänning i Calcutta 1855.
Brahmin-, Rajput och Sudra kvinnor draperade i saris.
Kristo Prasad, 35 åriga Rajput som
fotograferas i Benaras.
En gammal hinduisk fakir med knäa-lång rasta flätar,
Bhot kvinnor från Ladakh som lås fast i Simla.
Kahars Palki-portvakter från Bihar,
Hindus av den Sudra kasten.
En Lepcha som upp till beväpnas med pilbågen och pilar
, i traditionell klänning hans kalvar
och en hatt med, putsar.
Kistositta en årig Brahmin 25 från Bengal som
kammar håret av Mungia,
årig Vaisa kvinna för A 43.
En irrande Muslim bard Manglu på Agra,
med hans sarangi.
Åriga 31 rammar Singh, en Sudra från Benaras som
leker hans Kolebassen flöjt.
Monsoonen
och thatched Khasi hus på Cherrapunji,
förlägger de mest regnig på jord.
De dyrbara dokumenten av vår långa resa
kan ses på det alpina museet Munich.
Även en märka som
överförs av Robert till vår syster Matilde som
är skriftlig på November 2, 1866 från Srinagar:
`Reste vi en milerutt för 200 engelska,
utan att se en människa,
som inte tillhörde vår husvagn.
Förutom våra hästar hade vi kamel,
de högra med två ha sex med,
som du inte finner i Indien.
Vi korsade kickglaciären passerar på 5500m,
och det korsade förrädiska berg strömmer.',
Min tjusning för himalayasna
fick det bättre av mig.
Jag hade andats det sällsynta Himalayan luftar
och klädde med filt lika Icarus.
Jag önskade att flyga higher och higher och
att glömma var jag var.
Min bröder Hermann och Robert lämnade Indien
med shipen och nådde Berlin i Juni, 1857.
Jag önskade att korsa kontinenten
Disregarding farorna,
For von Humboldt var min hjälte.
I stället för hedern och berömmelse som
är min förkroppsliga släpades av våldsamma ryttare i damma av,
även om jag long hade long lämnat världen.
Min soul hade raced med som rusades av ljust till himmel
en persisk handelsresande, en Muslim med en hjärta,
grundar min utan ledning förkroppsligar.
Han kom med min remains hela vägen till Indien,
var han räckte den till en brittisk koloniinvånare kommenderar.
Det var en dödlig tjusning,
men hade I riskera,
mig skulle gör den igen.
******,
MIN NEPAL, QUO VADIS? (Satis Shroff)
har min Nepal, vad blivit av dig?
Dina särdrag har ändrat med tid.
Oskyldigen vänder mot av Kumarien
har ändrat till det blodtörstiga ansiktet av Kal Bhairab,
från utveckling till förstörelse,
från bikas till binas.
En förälskad kronprinsavverkning,
men kunde inte påstå självt,
i en slott var stilla forntida traditioner segrar.
Den illviljaEton högskolan och en frisinnad utbildning,
valde avslutade han vapen i stället för retorik
och hans unga liv,
As well as de av hans föräldrar och andra kungliga medlemmar.
En faster från London anmärkte lämpligtvis,
`som han var lik terminatoren. '
En annan blodsutgjutelse i en Gorkha slott som
Recalling den Kot massakern under Jung Bahadur Rana.
Du är samma där
är ej längre insurrectionen och turmoil
mot regeringen och polisen.
Dina sons och döttrar är på kriger,
med gurkhasna igen.
Maobadis med revolutionär väderkorn,
med ideologir från över den tibetana platån och Peru.
Ideologir, som har misskrediterats någon annanstans,
krusidull i himalayasna.
Att begära revolutionär-beskattar från turister och Nepalis
med skamlösa blodiga attacker som
slåss för deras egna rätter,
och rätterna av den förvirrade allmänningmanen.
Välutbildade regerings- soldater på beställer
av politikarkassaskåp i Kathmandu.
Ledare, som föraktar samtal och kompromisser,
böjer deras spontar och muskler
och låter de importerade automatiska salvorna tala deras dödar.
Ill-armed gerillasoldater mot brunn-beväpnade kungliga Gurkhas
i foothillsna av himalayasna.
Nepali barn har inget att riskera, men att ta sidor
till taken till beväpnar att inte veta resonera, och mot vem.
Barn-tjäna som soldat får beställer från grown-ups,
och de öppna hapless soulsna avfyrar.
Hukum är beställer, barn-tjäna som soldat kan inte resonera varför.
När du utgjuter dyrbart människoblod,
för orsakar dem båda hållkick.
Ach denna massaker i skugga av himalayasna.
Nepalis look ut ur deras utsmyckade fönster,
i det västra, östligt, nord och södra Nepal
och funderare:
Hur long ska denna krieg går på?
Hur mycket måste vi att lida?
Hur många önskar money-lenders, affärsmän, tjänstemän
, polisar och gurkhas Maobadisen att döda
eller dödas?
Hur många måste manar, kvinnor, pojkar och flickor att vara den dödligt sårade
kassalådan Kal Bhairab pacifieds av den sova Vishnuen?
Hur många önskar towns och byar i sjuttio fem
områden Maobadisen att frigöra från kapitalism?
När det nära deras för missionärer,
skolar måste hindusna och buddisterna för att stänga deras tempel och relikskriner?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyrics на войне от Гималаев (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
(Sketch© Satis Shroff)
(Gurkha в разрывах после senseless сражений в предгорьях Гималаев)
метафоры Nepalese: Satis Shroff пишет политическую поэзию: о войне в Непале, унылая судьба людей Nepalese, эмерджентность neo-фашизма в Германии. Его bicultural перспектива делает его богатые люди стихотворений, полное благоговения и в то же самое время heartbreakingly уныло. В `сочинительства домашнем,' он not only возвращает к его стране происхождения time and again, он также носит судьбу его людей к читателям в западе, и его задача сочинительства очень важное одним в политические термины. Его поистине подарок должен изобрести метафоры Nepalese и сделать их доступно к западу через его поэзию. (Сандра Sigel, poetess, Германия).
*****
ПОНАДЕЙТЕСЬ В ТЕНИ Hush ГИМАЛАЕВ (Satis Shroff
), unholy сделанного союзничества кругами,
политических партий и Maoists соедините.
Они простукивают их sabres no more,
под кроватью Vishnu смеев.
Narad приносит нам хорошие новости.
Мы не должны знобить совместно в angst.
Будет упование в Гималаях.
Упование разъединения сил,
упование свободных выборов,
упование справедливый суд перед нелицеприятными трибуналами,
упование амнистии.
Мы сделаем Nepalese нормальн делает:
Чай Ilam ожидания и питья,
и наблюдает, как сценарий unfurl,
в тени Гималаев.
Словарь:
Narad: Heavenly посыльный упомянутый в Снаряжении-veda, он был большим Rishi, вождем heavenly musicians которые изобрели лютню.
Vishnu: Второй бог Индусск-тройчатки, preserver и восстановителя, высшее существование от которого все вещи исходит.
_____________________
не в взгляде Непала (Satis Shroff
) Nepalis из их ornate окон,
в западе, восточно, север и южный Непал
и думают:
Сколько времени это krieg пойдет дальше?
Мы должны вытерпеть?
How many money-lenders, бизнесмены, гражданские служащие,
полицейскии и gurkhas Maobadis хочет убить
или быть убитым?
How many люди, женщины, мальчики и девушки должны mortally быть повреждены
до Kal Bhairab pacified спать Vishnu?
How many городки и села в семьдесят пять заречьях
Maobadis хочет освободить от капитализма?
Когда missionaries закрывают их школы,
должны Hindus и буддисты для того чтобы закрыть их виски и shrines?
Атеизмом быть заказ дня?
Не в Непале.
Вероисповедание too much с нами,
внутри мы.
*****
ТЫСЯЧА СМЕРТЕЙ (Satis Shroff)
оно ломает мое сердце, по мере того как я слышу над радиоим:
Непал безопасный для визитеров.
Визитеры оставьте их деньг за,
в карманы бюро путешествий, торговцев половика,
валюты и торговеца наркотиками,
и hordes больн-paid честных Sherpas
и Tamang и других этнических портеров.
Вспотейте шарики trickling от их sun-burnt сторон,
в dizzy высотах рядов Dolpo, Annapurna
и ледников Khumbu.
Eking вне прожитие и облицовки предательские
ледистые crevasses, снежк-выходы, precipices
и тысяча смертей.
Никакие дороги, никакие школы,
за побитыми trekking курсами
не живут малоимущаяа семья Непала.
Питьевая вода Sans,
стационары Sans,
где помощь и работа детей превалируют.
Развитие
***** и разрушение (Satis Shroff)
мой Непал, случались вас?
Ваши характеристики изменяли с временем.
Невиновная сторона Kumari
изменяла к кровожадному countenance
Kal Bhairab,
от развития к разрушению,
от bikas к binas.
Вы no longer этим же
там не будете insurrection и суматохой
против правительства и полиций.
Ваши сынки и дочи на войне,
с Gurkhas снова.
Maobadis с революционным flair,
с мировоззрениями from across тибетские плато и Перу.
Мировоззрения были оскандалены в другом месте,
процветают в Гималаях.
Требовать революционн-тяглу
от туристов и Nepalese
с brazen, кровопролитными нападениями
воюя для их собственных прав
и правами bewildered общего человека.
Well-trained правительство собирается толпой на заказах
политиканов безопасных в Kathmandu.
Руководители ненавидят беседы и компромиссы,
изгибают их языки и мышцы,
и препятствовали импортированным автоматическим salves поговорить их смерти.
Ill-armed guerrillas против наилучшим образом-подготовленного королевского Gurkhas
в предгорьях Гималаев.
Дети
Nepali воинов ребенка ****** (Satis
Shroff) не имеют никакой шанс,
но принять стороны
к взятию к рукояткам не зная причину
против которой и почему.
Ребенк-воин получает заказы от grown-ups
и hapless души раскрывают пожар.
Hukum будет заказом,
ребенк-воин не может размышлять почему.
Кровь осыпания драгоценная людская,
для причин они оба держат максимум.
Ach, это massacre в тени Гималаев.
Стойки
времени ***** все еще в Непале (Satis Shroff)
Globalisation изменяли мир быстро,
в стойках времени Непала все еще.
Слепой попрошайка на новом стробе дороги пеет:
Desh ma ko Lata, tantheri gaddha.
В земле где язык-связанное в реальном маштабе времени,
deaf желание управлять.
Oh мой Непал, vadis quo?
Единственная дорога к миру и сработанности
путем класть в сторону рукоятки.
Может Непал позволять для того чтобы быть бастионом
движения и правительства
едет rough-shod над жизнями
и правами собрата Nepalis?
Не можем мы выучить от уроков Афганистана, Румынии,
Польши, Восточной Германии и Ирака?
Передадут Maobadis шанс на списках избирателей,
как все другие демократические партии.
Для Maobadis Bahuns и Chettris,
были ими Prachanda или Baburam Bhattrai,
руководители которым' d предпочитает республиканское правило
к монархии в Непале.
ПУШКИ
***** ВМЕСТО КНИГ (Satis Shroff)
мои академичные друзья имеют стороны изменений,
от Mandalay к съезду
от съезда к Maobadis.
Студенты от Dolpo и Silgadi.
Dolpo, unforgettable сквозное Питер Mathiessen
в его quest для его внутренней собственной личности,
и его поиск Джордж Schaller друга
для леопарда снежка.
Студенты написали марксистские вирши и приобрели тома
от посольств в Kathmandu:
Сочинительства Ким спетые Il, буклет Mao красный,
работы Das Kapital Marx и Ленин,
и защищенные социалистические идеи
на общежитии его высочества центральном в Tahachal.
Я вижу их истовые стороны, с пушками в их рукоятках,
вместо книг,
Boisterous и готово
для того чтобы воевать к концу
для причины, котор они лелеяют
в их расстроенных и пламенистых сердцах.
Но не будут эти сынки Непала
Misguided и ослепленные,
seemingly победами созиализма?
Даже Gorbachov признанное для Peristroika,
и Путин восшхищают капиталиста Германии,
своей культуры и коммерции.
Посмотрите старый советский союз,
и другие восточные нации блка.
Они имеют все обмененные стороны
и будут EU и членами Nato.
О авторе: Satis Shroff написало over a period of 3 декады, немцы вызвали бы «Landesumschau,» для его читателей с впечатлениями от Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, лондона, Frankfurt, Basel и Grindelwald. Satis Shroff работало с поднимая Непалом (Gorkhapatra Sansthan), где он написал еженедельное пятно науки и передовицы и комментарии на развитии Непала, здоровье, wildlife, политиках и культуре. Он также написал еженедельные комментарии для Radio Непала. Он изучал зоологию & геологию в Kathmandu, микстуре & социальные науки в Freiburg, и творческом сочинительстве под prof. Брюс Dobler (университет Pittsburgh) и контора сочинителей (Manchester). Satis Shroff видит его будущее как сочинитель и поет. Ему наградил немецкий академичный приз. Перспектива Satis Shroff bicultural делает его прозу и богатые люди стихотворений, полными благоговения, и в то же самое время heartbreakingly уныло. В `сочинительства домашнем,' он not only возвращает к его стране происхождения time and again, он также носит судьбу его людей к читателям в западе, и его задача сочинительства очень важное одним в политические термины. Его поистине подарок должен изобрести метафоры Nepalese и сделать их доступно к западу через его прозу и поэзию. Satis Shroff пишет в немецком & английском.
------------------------------------------------------------------------------
Лошади РЕАЛЬНОСТЬ NEPALESE (Satis Shroff, Freiburg
) полностью короля
и люди полностью короля
не смогла положить Непал совместно снова.
Люди и женщины Nepalese
смотрят из их ornate окон,
в западе, восточно, севере и южном Непале
и думают:
Затяжная война декады между Maoists и Royalists
приходило к концу, котор
мы терпели so much.
Настолько много невиновных люди, женщины, мальчики и девушок
были сражены пулями,
от обеих сторон.
Кажется, что будет Kal Bhairab pacified,
потому что Vishnu проползало к его кровати смеев.
Он peers на unfurling сценарии:
Новое правительство промежутка времени,
конституция a новая,
больше поправк.
Он шипит с быть в дурном настроении:
`Может они улучшают чем I?'
Когда аристочраты, шовинисты, эгоисты и phallocrats
находились в силе,
underprivileged кастах и трибах,
женщинах и детях,
пошл всегда с пустыми руками.
Новые виток и народовластие находятся в земле,
но люди передумали?
Или будет они тишиной сознательно их касты, рождениа и трибы?
их более предыдущих предубежденностей, ненависти и злостности
к dalits, have-nots?
Наши fervent молитвы были услышаны.
Люди rejoicing в улицах Kathmandu.
May быть мир `вековечный' снова в Непале,
хотя вечный мир `' было инфляционным.
Rejoice и реальность взятия по мере того как она.
Мы не имеем никакой выбор,
но положить наши упования на утлые подписи
2 протагонистов,
в тени Гималаев.
------------------------------------------------------------------------------
Прикорм Гималаев (Satis Shroff)
500 лет тому назад почти городок Kashgar,
I, незнакомец в местных одеждах было захващено
sturdy всадниками Vali Khan.
Было незнакомцем
при справедливые глаза кожи и сини,
ища в terrain Vali Khan?
Iий, незнакомец поговорило странный язык.
`Он будет шпионкой посланной Китаем.
Обезглавьте его,' залаял офицер Khan.
Я признал и попытался объяснить
мой полет в их страну.
Оно было всем в тщетном.
26-ого августа 1857
iий, Adolph Schlagintweit,
немецкий путник, авантюрист,
было обезглавлено как шпионка,
без пробы.
Я был немцем set out на footsteps
illustrious Александр von Humboldt,
с моими 2 братьями Hermann и Роберт,
от Southhampton на 20.1854 -го сентября
для того чтобы увидеть Индию, Гималаи и более высокую Азию.
Полет 29000km, котор путешествие
должно было сделать точно картоведение
маленьких известных стран,
приглашение Sans, я должен впустить.
В Kamet мы достигли пик 6785m,
показатель высоты в тех днях.
Мы измерили высоты,
собранные магнитные, метеорологические,
и антропологические данные.
Мы даже собрали обширные
ботанические, зоологические и ethnographic самоцветы.
Hermann и я сделали 751 эскизы,
чертежи, вод-цвет и картину масла.
Motifs были panoramas Himalayan,
одиночными саммитами, образованиями ледника,
реками Himalayan и домами уроженцев.
Я все еще вижу и Hermann работая
с нашими карандашами, щетками daubed в вод-цветах и маслом,
пытающся для того чтобы захватить цветы и перспективы
Гималаев.
Fond памяти долины Padam, почти старая морена
GLAVNого ледника на Zanskar в карандаше и ручке.
Взгляд от пика Gunshankar 6023 метра,
от цепи Перевозка-Sutlej в aquarelle.
Европейская женщина в востоковедном платье в Calcutta 1855.
Женщины Brahmin, Rajput и Sudra задрапировали в saris.
Kristo Prasad, 35 год - старое Rajput
сфотографировало в Benaras.
Старое индусское fakir с колен-длинними оплетками rasta,
женщинами Bhot от Ladakh, щелкнутого в Simla.
Kahars, Palki-портеры от Bihar,
Hindus касты Sudra.
Lepcha подготовленное с смычком и стрелками,
в традиционном платье до его телится
и шлем с plume.
Kistositta, 25 год - старое Brahmin от Бенгалии,
расчесывая волос Mungia,
a 43 года - старая женщина Vaisa.
Бродяжничая мусульманское minstrel Manglu на Agra,
с его sarangi.
31 год - старый штоссель Singh, Sudra от Benaras,
играя его каннелюру Kolebassen.
Муссон,
и thatched дома на Cherrapunji,
самое ненастное место Khasi на земле.
Драгоценные документы нашего длиннего путешествия
можно увидеть на высокогорном музее Munich.
Даже письмо,
посланное Роберт к нашей сестре написанному Matilde
, 2-ого ноября 1866 от Srinagar:
`Мы переместили трасса мили 200 английских языков,
без видеть людское существование,
которое не принадлежало к нашему каравану.
Кроме наших лошадей, мы имели верблюдов,
правых одних с 2 горбами,
которые вы не находите в Индии.
Мы пересекли высокие пропуски ледника на 5500m
и пересекли предательские потоки горы.'
Моя увлекательность для Гималаев
получила лучшее меня.
Я вздохнул редким воздухом Himalayan,
и почувствовал как Icarus.
Я хотел лететь более высоко и более высоко,
забывающ где я был.
Мои братья Hermann и Роберт вышли Индия
кораблем и достигли Berlin в июне 1857.
Я хотел траверсировать материк
Disregarding опасности,
потому что von Humboldt был моим героем.
Вместо почетности и fame,
мое тело волочилось свирепыми всадниками в пыли,
хотя я имел длиннюю левую сторону мир.
Моя душа участвовала в гонке с скоростью света к раю
перский путник, Muslim с сердцем
нашла мое безглавое тело.
Он принес мой остаток полностью к Индии,
где он вручил ее к великобританскому колониальному офицеру.
Было смертоносной увлекательностью,
но имело I шанс,
я делало бы его снова.
******
МОЙ НЕПАЛ, QUO VADIS? (Satis Shroff)
мой Непал, случался вас?
Ваши характеристики изменяли с временем.
Невиновная сторона Kumari
изменяла к кровожадному countenance Kal Bhairab,
от развития к разрушению,
от bikas к binas.
Наследный принц понизилось в влюбленность,
но не смоглось утвердить,
в дворце где стародедовские традиции все еще превалируют.
Несмотря на коллеж Eton и либеральное образование,
он выбрал пушки вместо риторики,
и закончился его молодая жизнь,
также, как то из его родителей и других королевских членов.
Тетушка от лондона aptly заметила,
`, котор он был как терминатор. '
Другое кровопролитие в дворце Gorkha,
Recalling massacre Kot под Jung Bahadur Rana.
Вы no longer этим же
там не будете insurrection и суматохой
против правительства и полиций.
Ваши сынки и дочи на войне,
с Gurkhas снова.
Maobadis с революционным flair,
с мировоззрениями from across тибетские плато и Перу.
Мировоззрения были оскандалены в другом месте,
процветают в Гималаях.
Требовать революционн-тяглу от туристов и Nepalis
с brazen, кровопролитными нападениями
воюя для их собственных прав
и правами bewildered общего человека.
Well-trained правительство собирается толпой на заказах
политиканов безопасных в Kathmandu.
Руководители, которые ненавидят беседы и компромиссы,
изгибают их языки и мышцы,
и препятствуют импортированным автоматическим salves поговорить их смерти.
Ill-armed guerrillas против наилучшим образом-подготовленного королевского Gurkhas
в предгорьях Гималаев.
Дети Nepali не имеют никакой шанс, но принять стороны
к взятию к рукояткам не зная причину и против.
Ребенк-воин получает заказы от grown-ups
и hapless души раскрывают пожар.
Hukum будет заказом, ребенк-воин не может размышлять почему.
Кровь осыпания драгоценная людская,
для причин они оба держат максимум.
Ach, это massacre в тени Гималаев.
Взгляд Nepalis из их ornate окон,
в западе, восточно, север и южный Непал
и думают:
Сколько времени это krieg пойдет дальше?
Мы должны вытерпеть?
How many money-lenders, бизнесмены, гражданские служащие,
полицейскии и gurkhas Maobadis хочет убить
или быть убитым?
How many люди, женщины, мальчики и девушки должны mortally быть повреждены
до Kal Bhairab pacified спать Vishnu?
How many городки и села в семьдесят пять заречьях
Maobadis хочет освободить от капитализма?
Когда missionaries закрывают их школы,
должны Hindus и буддисты для того чтобы закрыть их виски и shrines?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
Lyrische gedichten op Oorlog van het Himalayagebergte (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
(Sketch© door Satis Shroff)
(Een Gurkha in scheuren na de senseless slagen in de uitlopers van het Himalayagebergte)
Nepalese metaforen: Satis Shroff schrijft politieke poëzie: ongeveer de oorlog in Nepal, het droevige lot van de Nepalese mensen, de totstandkoming van neo-fascisme in Duitsland. Zijn bicultureel perspectief maakt zijn volledig van awe en tezelfdertijd heartbreakingly droevige gedichtenrijken. Bij het schrijven van huis `,' hij niet alleen keert telkens weer aan zijn land van herkomst terug, draagt hij ook het lot van zijn mensen aan lezers in het Westen, en zijn taak om te schrijven is zeer belangrijke in politieke termen. Zijn ware gift moet Nepalese metaforen uitvinden en hen maken voor het Westen toegankelijk door zijn poëzie. (Sandra Sigel, poetess, Duitsland).
*****
De HOOP IN de SCHADUW VAN Stilte de van HIMALAYAGEBERGTE (Satis Shroff
), een unholy alliantie maakte de rondes,
zijn de politieke partijen en Maoists verenigd.
Zij rammelen hun sabres niet meer,
onder het bed van Vishnu van serpenten.
Narad brengt ons goed nieuws.
Wij moeten niet samen in angst rillen.
Er is hoop in het Himalayagebergte.
Hoop van een scheiding van bevoegdheden,
Hoop van vrije verkiezingen,
Hoop van eerlijke proeven vóór onpartijdige rechtbanken,
Hoop van amnestie.
Wij zullen doen welke Nepalees normaal:
Wacht en drink thee Ilam,
en let op het scenario unfurl,
in de schaduw van het Himalayagebergte.
Verklarende woordenlijst:
Narad: Een hemelse boodschapper die in installatie-Veda wordt vermeld, was hij een grote Rishi, leider van de hemelse musici die lute uitvonden.
Vishnu: De tweede God van het Hindoes-Drietal, preserver en restaurateur, het opperste zijn van wie alle dingen afkomstig zijn.
_____________________
niet in Nepal (Satis Shroff)
Nepalis kijk uit hun ornate vensters,
in West-, Oost-, Noord- en Zuid- Nepal
en denk:
Hoe lang dit krieg zal gaan?
Aan hoeveel moeten wij lijden?
Hoeveel financiers, zakenlieden, ambtenaren,
Politieagenten en gurkhas Maobadis willen
worden gedood doden of?
Hoeveel mannen, vrouwen, jongens en meisjes moeten mortally tot
Kal Bhairab wordt gepacificeerd door de Slaap Vishnu worden verwond?
Hoeveel steden en dorpen in de vijfenzeventig districten
Maobadis willen vrij van kapitalisme?
Wanneer de missionarissen sluiten hun scholen,
moeten Hindus en de Boeddhisten hun tempels en heiligdommen sluiten?
Zal atheism de orde van de dag zijn?
Niet in Nepal.
De godsdienst is teveel met ons,
binnen ons.
*****
DUIZEND STERFGEVALLEN (Satis Shroff)
Het breekt mijn hart, aangezien ik over de radio hoor:
Nepal niet veilig voor bezoekers.
Bezoekers die hun geld achter, in
de zakken van reisagentschappen, dekenhandelaars, de handelaars
van de Munt en van de drug, en
hordes van ziek-betaalde eerlijke Sherpas en
Tamang en andere etnische portiers verlaten.
Het zweet parelt druppelend van hun gebruinde gezichten,
in de duizelige hoogten van Dolpo, waaiers Annapurna
en de gletsjers Khumbu.
Eking uit het leven en het onder ogen zien van verraderlijke
Ijzige crevasses, sneeuw-outs-sneeuwt, precipices
en duizend sterfgevallen.
Geen wegen, geen scholen,
voorbij de geslagen trekkingswegen
leven de slechtere families van Nepal.
Zonder drinkwater,
zonder de ziekenhuizen,
waar hulp en van kinderen het werk heerst.
*****
Ontwikkeling en Vernietiging (Satis Shroff)
Mijn Nepal, is wat van u geworden?
Uw eigenschappen zijn met tijd veranderd.
Het onschuldige gezicht van Kumari is
veranderd in bloeddorstig duldt
van Kal Bhairab,
van ontwikkeling aan vernietiging,
van bikas aan binas.
U bent niet meer het zelfde
daar bent opstand en opschudding
tegen de overheid en de politie.
Uw zonen en dochters zijn bij oorlog,
opnieuw met Gurkhas.
Maobadis met revolutionaire flair,
met ideologieën van over het Tibetan Plateau en Peru.
De ideologieën die elders zijn gewantrouwd,
bloeien in het Himalayagebergte.
Het eisen van een revolutionair-belasting
van toeristen en Nepalees die
met koperachtige, bloedige aanvallen
voor hun eigen rechten vechten
en de rechten van de verbijsterde gemeenschappelijke man.
Goedgetrainde overheidstroepen bij de orden
van politicibrandkast in Katmandu.
De leiders die besprekingen en compromissen verachten,
hun tongen en spieren buigen,
en laten de ingevoerde automatische wondzalf hun sterfgevallen spreken.
Ziek-bewapende guerilla's tegen goed-bewapende Koninklijke Gurkhas
in de uitlopers van het Himalayagebergte.
******
Hebben de kinderen Nepali van het Kind van de Militairen (
Satis Shroff) geen kans,
maar om kanten te nemen
aan wapens te nemen kennend niet de reden
waartegen en waarom.
De kind-militair krijgt orden van volwassenen
en de ongelukkige zielen open brand.
Hukum is orde,
kan de kind-militair waarom redeneren niet.
Afwerpend kostbaar menselijk bloed,
voor oorzaken houden zij allebei hoog.
Ach, deze slachting in de schaduw van het Himalayagebergte.
*****
De Tribunes van Time nog in de Globalisering van Nepal (Satis Shroff
heeft) de wereld snel, in
de tijdtribunes van Nepal nog veranderd.
De blinde bedelaar bij de Nieuwe poort van de Weg zingt:
Lata ko desh ma, gaddhatantheri.
In een land waar tongue-tied levend,
de dove wens te beslissen.
Oh mijn Nepal, quovadis?
De enige manier aan vrede en harmonie is
door de wapens opzij te leggen.
Kan Nepal zich bastion van een
beweging en een te zijn veroorloven overheid
die rough-shod over het leven en
de rechten van medeNepalis berijdt?
Niet kunnen wij van de lessen van Afghanistan, Roemenië, Polen
, Oost-Duitsland en Irak leren?
Maobadis zal een kans bij de opiniepeilingen, zoals
alle andere democratische partijen worden gegeven.
Voor Maobadis zijn Bahuns en Chettris,
is zij Prachanda of Baburam Bhattrai,
Leiders die' D een republikeinse regel boven
monarchie in Nepal verkiest.
*****
KANONNEN IN PLAATS VAN BOEKEN (Satis Shroff)
Mijn academische vrienden hebben veranderingenkanten,
van Mandalay aan Congres
van Congres aan Maobadis.
De studenten van Dolpo en Silgadi.
Dolpo, onvergetelijk door Peter Mathiessen
in zijn zoektocht naar zijn binnen zelf,
en zijn vriendenGeorge Schaller's onderzoek
naar de sneeuwluipaard.
De studenten schreven Marxistische verzen en verwierven volumes
van de ambassades in Katmandu:
Kim IL die geschrift, het rode boekje van Mao, Das
Kapital van Marx en de werken van Lenin, en
verdedigde socialistische ideeën wordt gezongen
bij de Centrale Herberg van Zijn Majesteit in Tahachal.
Ik zie hun ernstige gezichten, met kanonnen in hun wapens,
in plaats van boeken,
Heftig en klaar
om aan het eind voor
een oorzaak te vechten die zij in
hun gefrustreerde en vurige harten hebben gekoesterd.
Maar niet worden deze zonen van Nepal
misleid en, door
de schijnbaar overwinningen van socialism verblind?
Zelfs bewonderen Gorbachov die voor Peristroika wordt gepleit
, en Putin kapitalistisch Duitsland,
Zijn cultuur en handel.
Bekijk de oude Sowjetunie,
en andere naties van het Blok van het Oosten.
Zij hebben alle geruilde kanten
en zijn de leden van de EU en van de NAVO.
Ongeveer de Auteur: Satis Shroff heeft over een periode van drie decennia geschreven, wat de Duitsers een „Landesumschau,“ voor zijn lezers met indrukken van Freiburg, Venetië, Rottweil, Praag, Parijs, Londen, Frankfurt, Bazel en Grindelwald zouden roepen. Satis Shroff heeft met Toenemend Nepal gewerkt (Gorkhapatra Sansthan), waar hij een wekelijkse Vlek van de Wetenschap en hoofdartikelen en commentaren bij de ontwikkeling van Nepal, gezondheid, het wild, politiek en de cultuur schreef. Hij schreef ook wekelijkse commentaren voor RadioNepal. Hij heeft de Dierkunde & de Geologie in Katmandu, Geneeskunde & Sociale wetenschap in Freiburg, en het Creatieve Schrijven onder Prof. bestudeerd. Bruce Dobler (de Universiteit van Pittsburgh) en de Dienst van Schrijvers (Manchester). Satis Shroff ziet zijn toekomst als schrijver en dichter. Hij werd toegekend de Duitse Academische Prijs. Maakt het biculturele perspectief van Shroff van Satis zijn proza en gedichten volledig van awe, en tezelfdertijd heartbreakingly droevige rijken. Bij het schrijven van huis `,' hij niet alleen keert telkens weer aan zijn land van herkomst terug, draagt hij ook het lot van zijn mensen aan lezers in het Westen, en zijn taak om te schrijven is zeer belangrijke in politieke termen. Zijn ware gift moet Nepalese metaforen uitvinden en hen maken voor het Westen toegankelijk door zijn proza en poëzie. Satis Shroff schrijft in het Duits & het Engels.
De NEPALESE WERKELIJKHEID (Satis Shroff, Freiburg)
Alle paarden van de koning
en alle mensen van de koning
konden geen Nepal samen opnieuw zetten.
De Nepalese mannen en de vrouwen
kijken uit hun ornate vensters,
in West-, Oost-, Noord- en Zuid- Nepal
en denken:
Een decennium lange oorlog tussen Maoists en Royalists
eindigen
dat wij zo veel hebben geleden.
Zo vele onschuldige mannen, vrouwen, jongens en meisjes zijn
gedood door kogels,
van beide kanten.
Kal Bhairab schijnt worden gepacificeerd,
voor Vishnu aan zijn bed van serpenten is gekropen.
Hij tuurt bij het unfurling scenario:
Een nieuwe tussentijdse overheid,
de nieuwe grondwet van A,
Meer amendementen.
Hij sist met sulk:
`Wat zij kan dan beter I?'
Toen de aristocraten, chauvinists, egoists en phallocrats
in macht, de
kansarme kasten en de stammen, Vrouwen
en kinderen waren,
ging altijd met lege handen.
Een nieuwe revolutie en een democratie in het land, maar
zijn de mensen hun meningen veranderd?
Of zijn zij nog bewust van hun kaste, geboorte en stam?
Van hun vroegere vooroordelen, haat en malice
naar dalits, de armen?
Onze fervente gebeden zijn gehoord.
De mensen verheugen zich in de straten van Katmandu.
Mei is er eeuwige' vrede `opnieuw in Nepal,
hoewel de eeuwige vrede `' inflatoir is geworden.
Verheug me en neem werkelijkheid zoals het is.
Wij hebben geen keus,
maar om onze hoop op de breekbare handtekeningen van
twee voorvechters, in
de Schaduw van het Himalayagebergte te leggen.
Het lokmiddel van het Himalayagebergte (Satis Shroff)
500 jaar geleden dichtbij de stad van Kashgar,
I, werd een vreemdeling in lokale kleren gevangen
door de stevige ruiters van Vali Khan.
Wat was een vreemdeling die
met eerlijke huid en blauwe ogen,
zoekt in het terrein van Vali Khan?
I, sprak de vreemdeling een vreemde tong.
`Hij is een spion die door China wordt gestuurd.
Onthoofd hem,' ontschorste de ambtenaar van Khan.
Ik pleitte en probeerde om Mijn
opdracht in hun land te verklaren.
Het was vergeefs allen.
Op 26 Augustus, werden 1857
I, Adolph Schlagintweit,
een Duitse reiziger, adventurer,
onthoofd als spion,
zonder een proef.
Ik was een Duitser die op de voetstappen van
illustrious Alexander von Humboldt, met
mijn twee broers Hermann en Robert, van
Southhampton op 20,1854 September trachtte
India, het Himalayagebergte en Hoger Azië te zien.
De opdracht van de 29000km reis
moest een nauwkeurige cartografie van
de kleine bekende landen, zonder
uitnodiging maken, moet ik toelaten.
In Kamet bereikten wij een 6785m piek,
een verhogingsverslag in die dagen.
Wij maten de hoogten,
de Verzamelde magnetische, meteorologische,
en antropologische gegevens.
Wij verzamelden zelfs uitgebreide
Botanische, zoölogische en etnografische gemmen.
Hermann en ik maakte 751 schetsen,
Tekeningen, water-kleur en olieschilderijen.
De motieven waren panoramas Himalayan,
Enige toppen, gletsjervormingen,
rivieren Himalayan en huizen van de inwoners.
Ik zie me nog en Hermann die met
onze potloden, borstels werkt daubed in water-kleuren en olie, die
de kleuren en de perspectieven van het
Himalayagebergte probeert te vangen.
Dierbaar geheugen van vallei Padam, dichtbij oude moraine
van de belangrijkste gletsjer in Zanskar in potlood en pen.
Een mening van piek 6023 meter Gunshankar,
van de ketting trans-Sutlej in aquarelle.
Een Europees wijfje in oosterse kleding in Calcutta 1855.
Brahmin, vrouwen Rajput en Sudra gedrapeerd in saris.
Kristo Prasad, 35 éénjarigen Rajput
die in Benaras wordt gefotografeerd.
Oude Hindoese fakir met knie-lange rastavlechten,
vrouwen Bhot van Ladakh, die in Simla wordt gebroken.
Kahars, palki-Portiers van Bihar,
Hindus van de kaste Sudra.
Een Lepcha die met boog en pijlen, in
traditionele kleding tot zijn kalveren en
een hoed met pluim wordt bewapend.
Kistositta, 25 éénjarigen Brahmin van Bengalen, dat
het haar van Mungia, A
kamt de vrouw van 43 éénjarigenVaisa.
Wandelende Moslimminstrel Manglu in Agra,
met zijn sarangi.
Een 31 éénjarigenRam Singh, een Sudra van Benaras, die
zijn fluit Kolebassen speelt.
De moesson,
en thatched Khasi huizen in Cherrapunji,
de regenachtigste plaats ter wereld.
De kostbare documenten van onze lange reis
kunnen bij het Alpiene Museum München worden gezien.
Een zelfs brief,
die door Robert naar onze zuster Matilde wordt verzonden,
die op 2 November, 1866 van Srinagar wordt geschreven:
`Wij reisten een 200 Engelse mijlroute,
zonder een menselijk wezen te zien,
behoorde Who niet tot onze caravan.
Naast onze paarden, hadden wij kamelen,
de juiste met twee bulten,
geen die u in India vindt.
Wij kruisten hoge gletsjerpassen bij 5500m
en kruisten verraderlijke bergstromen.'
Mijn betovering voor het Himalayagebergte
kreeg beter van me.
Ik had de zeldzame lucht Himalayan, geademd
en als Icarus gevoeld.
Ik wilde hoger en hoger vliegen,
Vergetend waar ik was.
Mijn broers Hermann en Robert verlieten India
door schip en bereikten Berlijn in 1857 Juni.
Ik wilde het continent oversteken
Negerend de gevaren,
want von Humboldt mijn held was.
In plaats van eer en bekendheid,
werd Mijn lichaam gesleept door woeste ruiters in het stof,
hoewel ik lang de wereld had verlaten.
Mijn ziel had met de snelheid van licht aan Hemel een
Perzische reiziger gerend, vond een Moslim met een
hart mijn lichaam zonder hoofd.
Hij bracht mijn overblijfselen al manier aan India,
waar hij het aan een Britse koloniale ambtenaar overhandigde.
Het was een fatale betovering,
maar had I de kans,
zou ik het opnieuw doen.
******
MIJN NEPAL, QUO VADIS? (Satis Shroff)
Mijn Nepal, is wat van u geworden?
Uw eigenschappen zijn met tijd veranderd.
Het onschuldige gezicht van Kumari is
veranderd in bloeddorstig duldt van Kal Bhairab,
van ontwikkeling aan vernietiging,
van bikas aan binas.
Een Kroonprins viel in liefde,
maar kon niet, in
palace beweren waar de oude tradities nog heersen.
Ondanks universiteit Eton en een liberaal onderwijs,
koos hij kanonnen in plaats van retoriek,
en beëindigde zijn jong leven,
evenals die van zijn ouders en andere koninklijke leden.
Een tante van passend opgemerkt Londen,
`was hij als de begeindiger. '
Een ander bloedvergieten in palace Gorkha die,
aan de slachting Kot herinnert onder Jung Bahadur Rana.
U bent niet meer het zelfde
daar bent opstand en opschudding
tegen de overheid en de politie.
Uw zonen en dochters zijn bij oorlog,
opnieuw met Gurkhas.
Maobadis met revolutionaire flair,
met ideologieën van over het Tibetan Plateau en Peru.
De ideologieën die elders zijn gewantrouwd,
bloeien in het Himalayagebergte.
Het eisen van een revolutionair-belasting van toeristen en Nepalis
met koperachtige, bloedige aanvallen
voor hun eigen rechten vechten
en de rechten die van de verbijsterde gemeenschappelijke man.
Goedgetrainde overheidstroepen bij de orden
van politicibrandkast in Katmandu.
De leiders, die besprekingen en compromissen verachten,
buigen hun tongen en spieren,
en laten de ingevoerde automatische wondzalf hun sterfgevallen spreken.
Ziek-bewapende guerilla's tegen goed-bewapende Koninklijke Gurkhas
in de uitlopers van het Himalayagebergte.
De kinderen van Nepali hebben geen kans, maar om kanten te nemen
aan wapens te nemen kennend niet de reden en tegen wie.
De kind-militair krijgt orden van volwassenen
en de ongelukkige zielen open brand.
Hukum is orde, kan de kind-militair waarom redeneren niet.
Afwerpend kostbaar menselijk bloed,
voor oorzaken houden zij allebei hoog.
Ach, deze slachting in de schaduw van het Himalayagebergte.
Nepalis kijkt uit hun ornate vensters,
in West-, Oost-, Noord- en Zuid- Nepal
en denkt:
Hoe lang dit krieg zal gaan?
Aan hoeveel moeten wij lijden?
Hoeveel financiers, zakenlieden, ambtenaren,
Politieagenten en gurkhas Maobadis willen
worden gedood doden of?
Hoeveel mannen, vrouwen, jongens en meisjes moeten mortally tot
Kal Bhairab wordt gepacificeerd door de Slaap Vishnu worden verwond?
Hoeveel steden en dorpen in de vijfenzeventig districten
Maobadis willen vrij van kapitalisme?
Wanneer de missionarissen sluiten hun scholen,
moeten Hindus en de Boeddhisten hun tempels en heiligdommen sluiten?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.
[لريكس] على حرب من ال [هيملس] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
([سكتش] ب [ستيس] [شروفّ])
([غركها] في دموع بعد المعارك [سنسلسّ] في التلّ سفحيّ من ال [هيملس])
[نبلس] استعارات: يكتب [ستيس] [شروفّ] شعر سياسيّة: حول الحرب في نيبال, القدر حزينة من [نبلس] الناس, الظهور ال [نيو-فسكيسم] في ألمانيا. يجعل منظورته مزدوج ثقافة ه قصائد أغنياء, يشبع من رعب و [أت ث سم تيم] [هرتبركينغلي] حزينة. في كتابة `بيتيّ,' يرجع هو ليس فحسب إلى [كونتري وف وريجن] ه تكرارا, هو أيضا يحمل القدر من الناسه إلى قارئات في الالغرب, ومهمته الكتابة جدّا مهمّة واحدة في عبارات سياسيّة. ه يصحّ هبة أن يخترع [نبلس] استعارات وجعلتهم يتيسّر إلى الالغرب من خلال شعره. ([سندرا] [سجل], [بوتسّ], ألمانيا).
*****
أملت في الخيالة من ال [هيملس] ([ستيس] [شروفّ])
يسكت, تحالف آثمة يجعل الدورات,
الأحزاب سياسيّة وال [مويستس] وحّدت.
هم يجلجلون [سبرس] هم [نو مور],
تحت [فيشنو] سرير حيّة.
[نرد] يحضرنا أخبار جيّدة.
نحن لا يضطرّ رجفت معا في [أنغست].
هناك أمل في ال [هيملس].
أمل من فصل القوى,
أمل من إنتخابات حرّة,
أمل من محاكمات عادلة قبل محاكم متجرّدة,
أمل القرار.
نحن سنتمّ ماذا [نبلس] عادة يتمّ:
إنتظار وشراب [إيلم] يراقب شاي,
والسيناريو [أونفورل],
في الخيالة من ال [هيملس].
معجم:
[نرد]: رسول مبهجة يذكر في ال [ريغ-فدا], كان هو [ريشي] عظيمة, رئيس من الموسيقيات مبهجة الذي اخترع الملاط مانع للتسرّب.
[فيشنو]: الثاني إلهة من ال [هيندو-تريد], [برسرفر] و [رستورر], الكائن عليا من الّذي كلّ أشياء ينبعث.
يفكّر _____________________
لا في نيبال ([ستيس] [شروفّ])
[نبليس] نظرة من نافذاتهم منمّقة,
في الالغرب, شرقيّة, شمال ونيبال
جنوبيّة و:
[هوو لونغ] هذا [كريغ] سيذهب فوق?
كم نحن يضطرّ عانيت?
[هوو مني] [مون-لندرس], رجل أعمال, [سفيل سرفنت],
شرطيات و [غركهس] [موبديس] يريد أن يقتل
أو كنت قتلت?
[هوو مني] رجال, نساء, فتية وبنات يضطرّ كنت [مورتلّي] جرحت
حتّى هدّأت [كل] [بهيرب] ب ال ينام [فيشنو]?
[هوو مني] مدائن وقرى في ال [سفنتي فيف] مناطق
[موبديس] يريد أن يحرّر من رأسماليّة?
متى المبشرات يغلقون مدارسهم,
ينبغي ال [هيندو] و [بودّهيست] أغلقت هم هياكل و [شرين]?
سوفت إلحاد كنت ال [أردر وف ث دي]?
لا في نيبال.
الدين [توو موش] مع نا,
ضمن نا.
*****
ألف موت ([ستيس] [شروفّ])
يكسر هو قلبي, بما أنّ أنا أسمع على الراديو:
نيبال لا آمنة لزائرات.
زائرات الذي تركت مالهم خلف,
في الجيب ال [ترفل جنسي], دثار بائعات,
عملة و [دروغ دلر],
وحشود من [إيلّ-بيد] صادقة [شربس]
و [تمنغ] وأخرى حمالات عرقيّة.
عرقت خرز ينضّ من وجههم [سون-بورنت],
في الإرتفاعات مصاب بدوار من [دولبو], [أنّبورنا] مدى
[كهومبو] نهر جليديّ.
[إكينغ] خارجا معيشة وتخريج الأخاديد خائنة
جليديّة, [سنوو-ووتس], أجراف
وألف موت.
ما من يعيش طرق, ما من مدارس,
إلى ما بعد ال يضرب يسير ممرات
الأسرات فقيرة نيبال.
[سنس] [درينك وتر],
[سنس] مستشفيات,
حيث [أيدس] وأطفال عمل يسودون.
*****
قد أصبح تطوير وتدمير ([ستيس] [شروفّ])
نيبال ي, ماذا من أنت?
قد غيّر سماتك مع وقت.
قد غيّر الوجه بريئة من [كومري]
إلى ال [كونتننس]
[بلوود-ثيرستي] [كل] [بهيرب],
من تطوير إلى تدمير,
من [بيكس] إلى [بينس].
أنت [نو لونجر] ال نفس
هناك تمرد وإضطراب
ضدّ الحكومة والشرطة.
ك بنات وابنة في حرب,
مع ال [غركهس] ثانية.
[موبديس] مع حاسّة تمييز ثوريّة,
مع مذاهب [فروم كروسّ] التيبتيّ نجد وبيرو.
يزدهر مذاهب أنّ يتلقّى يكون شوّهت في مكان آخر,
في ال [هيملس].
يطلب [رفولوأيشنر-تإكس]
من سائحات و [نبلس]
مع نحاسيّة, هجوم
دام يتنازع ل هم خاصّة حقوق
والحقوق من ال يربك رجل عاديّة.
يحتشد حكومة [ولّ-تريند] في الأوامر
السياسيات آمنة في كاتمندو.
ترك زعيمات الذي [دسبيز] محادثات وحلّ وسط,
يثنّي هم ألسن وعضلات,
وال يستورد مراهم آليّة تكلّمت موتهم.
[غرّيلّا] [إيلّ-رمد] ضدّ [ولّ-رمد] [غركهس]
ملكيّة في التلّ سفحيّ من ال [هيملس].
******
طفلة جنديات ([ستيس] [شروفّ])
[نبلي] يتلقّى أطفال ما من فرصة,
غير أنّ أن يأخذ جوانب
إلى لقطة إلى [أرمس] لا يعرف السبب
ضدّ الّذي ولما.
يحصل ال [شلد-سلدير] أوامر من [غروون-وبس]
والأرواح تعس يفتحون نار.
[هوكوم] أمر,
ال [شلد-سلدير] يستطيع لا يرشّد لماذا.
استغناء عن دم ثمينة إنسانيّة,
لأسباب يمسك هما إرتفاع.
[أش], هذا مذبحة في الخيالة من ال [هيملس].
*****
وقت قد غيّر حامل قفص بعد في نيبال ([ستيس] [شروفّ])
[غلوبليسأيشن] العالم سريعا,
في نيبال وقت حامل قفص بعد.
يغنّى المتسولة عمياء في الجديدة طريق بوابة:
[لتا] [كو] [دش] [ما], [غدّها] [تنثري].
في أرض حيث ال [تونغ-تيد] حيّة,
الرغبة صمّاء أن يحكم.
[أه] نيبال ي, [قوو] [فديس]?
الطريق وحيدة إلى سلام وإنسجام
ب يضع على حدة ال [أرمس].
يستطيع نيبال أمكنت أن يكون الحصن
من حركة وحكومة
أنّ يركب [رووغ-شود] على الحيوات
وحقوق الرفيقة [نبليس]?
يستطيع لا نحن علمت من الدروس من أفغانستان, رومانيا,
بولندا, [إست جرمني] والعراق?
سيعطي [موبديس] كنت فرصة في العمليّة تصويت,
مثل كلّ أخرى أحزاب ديموقراطيّة.
ل [موبديس] [بهونس] و [شتّريس],
هم [برشندا] أو [ببورم] [بهتّري],
زعيمات الذي' [د] يفضّل قاعدة
جمهوريّة إلى مملكة في نيبال.
*****
يتلقّى مسدّس مدفع [إينستد وف] كتب ([ستيس] [شروفّ])
صديقاتي أكاديميّة تغيرات جوانب,
من [مندلي] إلى إجتماع
من إجتماع إلى [موبديس].
الطالبات من [دولبو] و [سلغدي].
[دولبو], بيتر غير منسيّ مباشرة [مثيسّن]
في بحره لنفسه داخليّة,
وه صديقة جورج [سكهلّر] بحر
للثلج نمر.
كتب الطالبات بيت شعر ماركسيّة واكتسب حجوم
من السفارات في كاتمندو:
[كيم] [إيل] [سونغ'س] كتابات, [مو] كراس حمراء,
ماركس [دس] [كبيتل] و [لنين] أعمال,
ويدافع أفكار
اشتراكيّة في عظمته نزل مركزية في [تهشل].
أنا أرى وجههم جادّة, مع مسدّس مدفع في [أرمس] هم,
[إينستد وف] كتب,
صاخبة ويتأهّب
أن يتنازع إلى النهاية
لسبب هم يدلّلون
في هم يثبّط وقلوب ناريّة.
غير أنّ ليسوا هذا بنات نيبال
خاطئة ويعمى,
ب ال على ما يبدو نصرة الاشتراكيّة?
حتّى يعجب [غربشف] يترافع ل [بريسترويكا],
وبوتين رأسمالية ألمانيا,
ثقافته وتجارة.
نظرت في [سفيت ونيون] قديمة,
وأخرى شرقيّة كتلة أمم.
هم يتلقّون كلّ يقايض جوانب
والاتّحاد الأوروبي ومنظّمة حلف شمال الأطلسي أعضاء.
حول المؤلفة: قد كتب [ستيس] [شروفّ] [أفر ا بريود وف] ثلاثة عقود, ماذا الألمانيات دعاوا "[لندسومسكهو]," لقارئاته مع إنطباعات من [فريبورغ], بندقيّة, [روتّويل], براغ, باريس, لندن, فرانكفورت, بال و [غريندلولد]. قد عمل [ستيس] [شروفّ] مع ال يرتفع نيبال ([غركهبترا] [سنسثن]), حيث هو كتب أسبوعيّة علم بقعة وافتتاحيّات وتعليقات على نيبال تطوير, صحة, حيوان برّيّ, سياسة وثقافة. هو أيضا كتب تعليقات أسبوعيّة لنيبال لاسلكيّة. هو قد درس علم الحيوانات & جيولوجية في كاتمندو, الطبّ & [سسل سكينس] في [فريبورغ], وكتابة مبتكرة تحت [بروف.]. [بروس] [دوبلر] ([بيتّسبور] جامعة) وكاتبات مكتب (مانشستر). يرى [ستيس] [شروفّ] مستقبله ككاتبة وشاعرة. هو كان منحت الجائزة ألمانيّة أكاديميّة. [ستيس] [شروفّ] يجعل منظورة مزدوج ثقافة ه نثر وقصائد أغنياء, يشبع من رعب, و [أت ث سم تيم] [هرتبركينغلي] حزينة. في كتابة `بيتيّة,' يرجع هو ليس فحسب إلى [كونتري وف وريجن] ه تكرارا, هو أيضا يحمل القدر من الناسه إلى قارئات في الالغرب, ومهمته الكتابة جدّا مهمّة واحدة في عبارات سياسيّة. ه يصحّ هبة أن يخترع [نبلس] استعارات وجعلتهم يتيسّر إلى الالغرب من خلال ه نثر وشعر. يكتب [ستيس] [شروفّ] في ألمانيّة & إنجليزيّة.
------------------------------------------------------------------------------
ال [نبلس] حقيقة ([ستيس] [شروفّ], [فريبورغ])
[ألّ ث] ملك حصان حجر السّامة
و [ألّ ث] ملك رجال
استطاع لم يضع نيبال معا ثانية.
[نبلس] ينظر رجال ونساء
من نافذاتهم منمّقة,
في الغرب, شرقيّة, شمال ونيبال
جنوبيّة ويفكّر:
عقد قد أتى حرب طويلة بين ال [مويستس] و [روليستس]
إلى نهاية
نحن قد عانينا كثيرا.
هكذا كثير بريئة ذبحت رجال, نساء, فتى وبنات
يتلقّى يكون برصاصات,
من كلا جوانب.
يبدو [كل] [بهيرب] أن يكون هدّأت,
لأنّ [فيشنو] قد زحف إلى سريره حيّة.
هو أنعم النّظر في ال [أونفورل] سيناريو:
جديدة أثناء حكومة,
[ا] دستور جديدة,
كثير تعديلات.
هو يهسّ مع عبوس:
`ماذا يستطيع يحسن هم من أنا?'
عندما كان أرستقراطيات, [شوفينيستس], [إغيست] و [فلّوكرتس]
في قوة,
ال [أوندربريفيلجد] طوائف وقبائل,
نساء وأطفال,
ذهب دائما مع يخلو أيادي.
جديدة ثورة وديموقراطيّة يكونون في الأرض,
غير أنّ يتلقّى الالناس يغيّر عقولهم?
أو يكونون هم سكون واعية من هم طائفة, ولادة وقبيلة?
من هم مبكّرة أضرار, كراهية وخبث
نحو ال [دليتس], ال [هف-نوتس]?
سمعت صلواتنا متحمّسة يتلقّى يكون.
يفرح الالناس في الشوارع كاتمندو.
يمكن هناك كنت `[إفرلستينغ]' سلام ثانية في نيبال [, ثوو]
`سلام [إفرلستينغ]' قد أصبح تضخّميّة.
أفرحت وأخذت حقيقة بما أنّ هو يكون.
نحن نتلقّى ما من إختبار,
غير أنّ أن يكذب أملنا على التواقيع
هشّة من اثنان زعيمات,
في الخيالة من ال [هيملس].
------------------------------------------------------------------------------
الطعم من ال [هيملس] ([ستيس] [شروفّ])
500 سنون [أغو] قرب المدينة [كشغر],
على قبض
أنا, غريبة في ملابس محلّية كان بالركاب متينة [فلي] [كهن].
ماذا كان غريبة
مع عادلة جلد واللون الأزرق أعين,
يفتّش في [فلي] [كهن] أرض?
تكلّم [إي], الغريبة لسان غريبة.
`هو جاسوس يرسل بالصين.
ضربته,' نبح [كهن] ضابطة.
أنا ترافعت وحاول أن يفسّر
مهمتي في بلدهم.
هو كان كلّ في تافهة.
في أغسطس - آب 26, 1857
ضربت أنا, [أدولف] [سكهلجنتويت],
مسافرة ألمانيّة, مغامرة,
كان كجاسوس,
دون محاكمة.
أنا كنت ألمانية الذي أبدى على الخطوات
من إسكندر شهيرة [فون] [هومبولدت],
مع ي اثنان إخوان [هرمنّ] وروبرت,
من [سوثهمبتون] في سبتمبر - أيلول 20,1854
أن يرى هند, ال [هيملس] وآسيا [هيغر].
المهمة من ال [29000كم] سفر
كان أن يجعل علم رسم الخرائط
دقيقة من الصغيرة يعرف بلاد,
[سنس] دعوة, أنا ينبغي اعترفت.
في [كمت] بلغ نحن [6785م] قمة,
إرتفاع سجل في أنّ أيام.
نحن قسنا الإرتفاعات,
يجمع مغنطيسيّة, [متيورولوجك],
ومعطيات متعلّقة.
نحن حتّى جمعنا واسعة
نباتيّة, حيوانيّة وجواهر [إثنوغرفيك].
جعل [هرمنّ] وأنا 751 رسم تخطيطيّ,
رسوم, [وتر-كلوور] و [أيل بينتينغ].
كان الالحافز منظر شامل [هيملن],
قمة وحيد, نهر جليديّ تشكيلات,
نهور [هيملن] ومنازل من الساكن محلّيّ.
أنا بعد أرى بنفسي و [هرمنّ] يعمل
مع أقلامنا, فراش يطيّن في [وتر-كلوورس] وزيت,
يحاول أن على قبض اللول و [برسبكتيفس]
من ال [هيملس].
ذاكرات أثيرة من [بدم] واد, قرب الركام جليديّ
قديمة من النهر جليديّ رئيسيّة في [زنسكر] في قلم وقلم.
منظرة من [غنشنكر] قمة 6023 أمتار,
من ال [ترنس-سوتلج] سلسلة في رسم مائيّ.
أنثى أوروبيّة في ثوب شرقيّة في كلكوتا 1855.
[برهمين], [رجبوت] و [سودرا] كسا نساء في [سريس].
صوّر [كريستو] [برسد], 35 [ير-ولد] [رجبوت]
في [بنرس].
درويشة قديمة [هيندو] مع [ني-لونغ] [رستا] جدل,
[بهوت] نساء من [لدكه], يقدح في [سملا].
[كهرس], [بلكي-بورترس] من [بيهر],
[هيندو] من [سودرا] طائفة.
يضع
[لبش] يسلّح مع إنحناء وسهام,
في ثوب تقليديّة حتّى خاصّتي وقبعة مع ريشة.
[كيستوستّا], 25 [ير-ولد] [برهمين] من بنغال,
يمشّط الشعر [مونجا],
[ا] 43 [ير-ولد] [فيسا] إمرأة.
يتجوّل [مينسترل] مسلمة [منغلو] في [أغرا],
مع [سرنج] ه.
31 [ير-ولد] مطرقة [سن], [سودرا] من [بنرس],
يلعب ه [كولبسّن] خدة.
الريح موسميّة,
و [ثتشد] [كهس] منازل في [شرّبونجي],
المكان ممطرة على أرض.
الوثائق ثمينة من سفرنا
طويلة يستطيع كنت رأيت في المتحف ألبيّة ميونيخ.
حتّى حرف,
يرسل بروبرت إلى أختنا [متيلد],
يكتب في نوفمبر - تشرين الثّاني 2, 1866 من سرينغار:
`سافر نحن 200 اللغة الانجليزية ميل طريق,
دون يرى كائن إنسانيّة,
الذي لم ينتسب إلى عربت سكنيّةنا.
فضلا عن حصان حجر السّامتنا, تلقّى نحن جمال,
ال يصحّ أحد مع اثنان حدبة,
أيّ أنت لا تجد في هند.
نحن عبرنا عال نهر جليديّ ممرات في [5500م]
وعبر خائنة جبل تيارات.'
حصل فتنتي ل ال [هيملس]
الجيّدة من ي.
أنا كنت قد تنفّست الهواء نادرة [هيملن],
و [فلت] مثل [إيكروس].
أنا أردت أن يطير [هيغر] و [هيغر],
ينسى حيث أنا كنت.
ترك إخواني [هرمنّ] وروبرت هند
بسفينة وبلغ برلين في يونيو - حزيران, 1857.
أنا أردت أن يجتاز القارّ
[ديسرغردينغ] الأخطار,
لأنّ كان [فون] [هومبولدت] بطلي.
[إينستد وف] شرف وشهرة,
جررت جسمي كان بركاب عنيفة في الغبار,
رغم أنّ أنا تلقّيت يسار طويلة العالم.
كان روحي قد تسابق مع ال [سبيد وف ليغت] إلى سماء
مسافرة فارسيّ, [موسليم] مع قلب
أسّس جسمي بدون رأس.
هو أحضر ي أثر [ألّ ث] طريق إلى هند,
حيث هو ناول هو إلى ضابطة بريطانيّة مستعمرة.
هو كان فتنة مميتة,
غير أنّ تلقّى أنا الفرصة,
أنا أتمّ هو ثانية.
******
نيبال ي, [قوو] [فديس]? ([ستيس] [شروفّ])
قد أصبح نيبال ي, ماذا من أنت?
قد غيّر سماتك مع وقت.
قد غيّر الوجه بريئة من [كومري]
إلى ال [كونتننس] [بلوود-ثيرستي] [كل] [بهيرب],
من تطوير إلى تدمير,
من [بيكس] إلى [بينس].
[كروون برينس] [فلّ] في حالة حبّ,
غير أنّ استطاع لم يؤكّدبنفسي,
في قصر حيث تقاليد قديمة بعد يسودون.
على الرغم من [إتون] كلية وتربية ليبراليّ,
اختار هو مسدّس مدفع [إينستد وف] بلاغة,
وأنهى حياته شابّة,
[أس ولّ س] أنّ من والده وأخرى أعضاء ملكيّة.
لاحظ عمّة من لندن بشكل مناسب,
`هو كان مثل المنهي. '
آخر مذبح في [غركها] قصر,
يتذكّر [كوت] مذبحة تحت [جونغ] [بهدور] [رنا].
أنت [نو لونجر] ال نفس
هناك تمرد وإضطراب
ضدّ الحكومة والشرطة.
ك بنات وابنة في حرب,
مع ال [غركهس] ثانية.
[موبديس] مع حاسّة تمييز ثوريّة,
مع مذاهب [فروم كروسّ] التيبتيّ نجد وبيرو.
يزدهر مذاهب أنّ يتلقّى يكون شوّهت في مكان آخر,
في ال [هيملس].
يطلب [رفولوأيشنر-تإكس] من سائحات و [نبليس]
مع نحاسيّة, هجوم
دام يتنازع ل هم خاصّة حقوق
والحقوق من ال يربك رجل عاديّة.
يحتشد حكومة [ولّ-تريند] في الأوامر
السياسيات آمنة في كاتمندو.
يثنّي زعيمات, الذي [دسبيز] محادثات وحلّ وسط,
هم ألسن وعضلات,
ويترك ال يستورد مراهم آليّة تكلّمت موتهم.
[غرّيلّا] [إيلّ-رمد] ضدّ [ولّ-رمد] [غركهس]
ملكيّة في التلّ سفحيّ من ال [هيملس].
[نبلي] يتلقّى أطفال ما من فرصة, غير أنّ أن يأخذ جوانب
إلى لقطة إلى [أرمس] لا يعرف السبب وضدّ من.
يحصل ال [شلد-سلدير] أوامر من [غروون-وبس]
والأرواح تعس يفتحون نار.
[هوكوم] أمر, ال [شلد-سلدير] يستطيع لا يرشّد لماذا.
استغناء عن دم ثمينة إنسانيّة,
لأسباب يمسك هما إرتفاع.
[أش], هذا مذبحة في الخيالة من ال [هيملس].
[نبليس] يفكّر نظرة من نافذاتهم منمّقة,
في الالغرب, شرقيّة, شمال ونيبال
جنوبيّة و:
[هوو لونغ] هذا [كريغ] سيذهب فوق?
كم نحن يضطرّ عانيت?
[هوو مني] [مون-لندرس], رجل أعمال, [سفيل سرفنت],
شرطيات و [غركهس] [موبديس] يريد أن يقتل
أو كنت قتلت?
[هوو مني] رجال, نساء, فتية وبنات يضطرّ كنت [مورتلّي] جرحت
حتّى هدّأت [كل] [بهيرب] ب ال ينام [فيشنو]?
[هوو مني] مدائن وقرى في ال [سفنتي فيف] مناطق
[موبديس] يريد أن يحرّر من رأسماليّة?
متى المبشرات يغلقون مدارسهم,
ينبغي ال [هيندو] و [بودّهيست] أغلقت هم هياكل و [شرين]?
Shall atheism be the order of the day?
Not in Nepal.
It breaks my heart, as I hear over the radio:
Nepal’s not safe for visitors.
Visitors who leave their money behind,
In the pockets of travel agencies, rug dealers, currency and drug dealers,
And hordes of ill-paid honest Sherpas and Tamang porters.
Sweat beads trickling from their sun-burnt faces,
In the dizzy heights of the Dolpo, Annapurna ranges
And the Khumbu glaciers.
Eking out a living and facing the treacherous
Icy crevasses, snow-outs, precipices
And a thousand deaths.
Beyond the beaten trekking paths
Live the poorer families of Nepal.
No roads, no schools,
Sans drinking water and sans hospitals,
Where aids and children’s work prevail.
Lichhavis, Thakuris and Mallas have made you eternal
Man Deva inscribed his title on the pillar of Changu,
After great victories over neighbouring states.
Amshu Verma was a warrior and mastered the Lichavi Code.
He gave his daughter in marriage to Srong Beean Sgam Po,
The ruler of Tibet, who also married a Chinese princess.
Jayastathi Malla ruled long and introduced the system of the caste,
A system based on the family occupation,
That became rigid with the tide of time.
Yaksha Malla the ruler of Kathmandu Valley,
Divided it into Kathmandu, Patan and Bhadgaon for his three sons.
It was Prithvi Narayan Shah of Gorkha,
Who brought you together,
As a melting pot of ethnic diversities.
With Gorkha conquests that cost the motherland
Thousands of ears, noses and Nepali blood
The Ranas usurped the royal throne
And put a prime minister after the other for 104 years.
104 years of a country in poverty and medieval existence.
It was King Tribhuvan’s proclamation and the blood of the Nepalis,
Who fought against the Gorkhas under the command of the Ranas,
That ended the Rana autocracy.
His son King Mahendra saw to it that he held the septre
When Nepal entered the UNO.
The multiparty system along with the Congress party was banned.
Then came thirty years of Panchayat promises of a Hindu rule
With a system based on the five village elders,
Like the proverbial five fingers in one’s hand,
That are not alike and yet functioned in harmony.
The Panchayat government was indeed an old system,
Packed and sold as a new and traditional one.
A system is just as good as the people who run it.
And Nepal didn’t run.
It revived the age-old chakary,
Feudalism with its countless spies and yes-men,
Middle-men who held out their hands
For bribes, perks and amenities.
Poverty, caste-system with its divisions and conflicts,
Discrimination, injustice, bad governance
Became the nature of the day.
A big chasm appeared between the haves-and-have-nots.
The social inequality, frustrated expectations of the poor
Led to a search for an alternative pole.
The farmers were ignored, the forests and land confiscated,
Corruption and inefficiency became the rule of the day.
Even His Majesty’s servants went so far as to say:
Raja ko kam, kahiley jahla gham.
The birthplace of Buddha
And the Land of Pashupati,
A land which King Birendra declared a Zone of Peace,
Through signatures of the world’s leaders
Is at war today.
Bush’s government paid 24 million dollars for development aid,
Another 14 million dollars for insurgency relevant spendings
5,000 M-16 rifles from the USA
5,500 maschine guns from Belgium.
Guns that are aimed at Nepali men, women and children,
In the mountains of Nepal.
Alas, under the shade of the Himalayas,
This corner of the world has become volatile again.
My academic friends have changes sides,
From Mandalay to Congress
From Congress to the Maobadis.
From Hinduism to Communism.
The students from Dolpo and Silgadi,
Made unforgettable by Peter Mathiessen in his quest for his inner self
And his friend George Schaller’s search for the snow leopard,
Wrote Marxist verses and acquired volumes
From the embassies in Kathmandu:
Kim Il Sung’s writings, Mao’s red booklet,
Marx’s Das Kapital and Lenin’s works,
And defended socialist ideas
At His Majesty’s Central Hostel in Tahachal.
I see their earnest faces, then with books in their arms
Now with guns and trigger-happy,
Boisterous and ready to fight to the end
For a cause they cherish in their frustrated and fiery hearts.
But aren’t these sons of Nepal misguided and blinded
By the seemingly victories of socialism?
Even Gorbachov pleaded for Peristroika,
And Putin admires Germany, its culture and commerce.
Look at the old Soviet Union, and other East Bloc nations.
They have all swapped sides and are EU and Nato members.
Globalisation has changed the world fast,
But in Nepal time stands still
The blind beggar at the New Road gate sings:
Lata ko desh ma, gaddha tantheri.
In a land where the tongue-tied live,
The deaf desire to rule.
Oh my Nepal, quo vadis?
The only way to peace and harmony is
By laying aside the arms.
Can Nepal afford to be the bastion of a movement and a government
That rides rough-shod over the lives and rights of fellow Nepalis?
Can’t we learn from the lessons of Afghanistan and Iraq?
The Maobadis must be given a chance at the polls,
Like all other democratic parties.
Time will tell us whether they can integrate
In Nepal or not.
I have hope,
For the Maobadis are bahuns and chettris,
Be they Prachanda or Baburam Bhattrai,
Leaders who are Nepalese.
The game of bagh-chal goes on,
For Vishnu no longer holds,
The executive, judiciary, legislative,
Spiritual and temporal powers
In the shadow of the Himalayas.
---------------
A GURKHA MOTHER (Satis Shroff)
(Death of a Precious Jewel)
The gurkha with a khukri
But no enemy
Works for the United Nations
And yet gets shot at
In missions he doesn't comprehend.
Order is hukum, hukum is life
Johnny Gurkha still dies under foreign skies.
He never asks why
Politics isn't his style
He's fought against all and sundry:
Turks, Tibetans, Italians and Indians
Germans, Japanese, Chinese
Argentenians and Vietnamese.
Indonesians and Iraqis.
Loyalty to the utmost
Never fearing a loss.
The loss of a mother's son
From the mountains of Nepal.
Her grandpa died in Burma
For the glory of the British.
Her husband in Mesopotemia
She knows not against whom
No one did tell her.
Her brother fell in France,
Against the Teutonic hordes.
She prays to Shiva of the Snows for peace
And her son's safety.
Her joy and her hope
Farming on a terraced slope.
A son who helped wipe her tears
And ease the pain in her mother's heart.
A frugal mother who lives by the seasons
And peers down to the valleys
Year in and year out
In expectation of her soldier son.
A smart Gurkha is underway
Heard from across the hill with a shout
'It’s an officer from his battalion.
A letter with a seal and a poker-face
"Your son died on duty", he says,
"Keeping peace for the country
And the United Nations".
A world crumbles down
The Nepalese mother cannot utter a word
Gone is her son,
Her precious jewel.
Her only insurance and sunshine
In the craggy hills of Nepal.
And with him her dreams
A spartan life that kills.
Glossary:
gurkha: soldier from Nepal
Johnny Gurkha: Eine Bezeichnung für die Nepalis die in Englands Gurkha Einheiten (z.B. King Edward’s Own Gurkha Rifles) dienen. Sie leisten auch heute noch ihren Eid auf die britische Königin und ziehen u. a. vor dem Buckingham Palast als Ehrenwache auf. Britische Gurkhas dienten in Malaysia, Indonesien (Borneo), Hongkong, Brunei, Zypern und neuerdings auch in Kosovo.
khukri: curved knife used in hand-to-hand combat
hukum: Befehl/command/order
shiva: a god in Hinduism
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEPALESE REALITY (Satis Shroff)
All the king’s horses
And all the king’s men
Could not put Nepal together again.
Nepalese men and women
Look out of their ornate windows,
In west, east, north and south Nepal
And think:
A decade long war between the Maoists and Royalists
Has come to an end
We have suffered so much.
So many innocent men, women, boys and girls
Have been slain by bullets,
From both sides.
Kal Bhairab seems to be pacified,
For Vishnu has crept to his bed of serpents.
He peers at the unfurling scenario:
A new interim government,
A new constitution,
More amendments.
He hisses with a sulk:
‘What can they do better than I?’
When aristocrats, chauvinists, egoists and phallocrats
Were in power,
The underprivileged castes and tribes,
Women and children,
Went always with empty hands.
A new revolution and democracy is in the land,
But have the people changed their minds?
Or are they still conscious of their caste, birth and tribe?
Of their earlier prejudices, hatred and malice
Towards the dalits, the have-nots?
Our fervent prayers have been heard.
The people are rejoicing in the streets of Kathmandu.
May there be ‘everlasting’ peace again in Nepal,
Though ‘everlasting peace’ has become inflationary.
We have no choice,
But to lay our hopes on the fragile signatures
Of two protagonists,
In the Shadow of the Himalayas.
Rejoice and take reality as it is.