 |
Satis Shroff's CATMANDU CHRONICLES
European Ethnology: Scheibenschlagen at Kappel (Satis Shroff)
Related to country: Germany
available in: (original) | | | | | | | | |
|

WOOD-SHOOTING ON THE MAIER HILL, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schieba, schiebo
Where should the slice of wood go?
The slice should go to Karin-Claudia!
If it doesn’t fly,
Then it’s not true.
The Hill Spirits of Schauinsland staged the traditional slice-of-wood shooting on top of the Maier Hill in Kappel, below the place where the ores were washed previously. This big fire was to be seen from as far as the Big Valley street so that visitors could find their way to the hill.
Wood-shooting or as we Germans call it ‘Scheibenschlagen’ is an old pagan ritual to banish winter, which was later integrated into the Christian days of fasting called ‘fasnet.’ The date of this tradition goes back to the old calendar of fasting in which the people indulged in, even on Sundays, which is normally regarded as ‘the day of resting’ or Ruhetag. In Freiburg and the surrounding areas, the wood-shooting is carried out after Ash Wednesday. The ritual took place in Tuniberg-Orten and St. Georgen last week already and Kappel celebrated it a bit later. The Schauinsland Berggeister have good relations with their fellow knaves from the Dreisam Valley such as: the Firey Salamander from Ebnet, the Forest Spirits of Stegen (Waldgeister).
In Eschbach, for instance, only young men aged 18 to 26 years are allowed to take part in the wood-shooting. Their duties among others are: to uphold the old traditions, gather Christmas trees, cut wood, find a Schiebe girl for the Schiebe-dance later in the evening, cut the wood in shape (10 x 10 cm) and to alternatively work as bar-keepers. The straw witch placed at the tip of the stake is burned to symbolically drive away the winter. When the pyre of gathered wood really starts burning, its orange and red flames licking the sky, the boys begin to pray when the village bells ring. They go around in circles thrice, wearing their hats like punters at Oxford, with long white smocks.
Hitting a glowing piece of glowing wood cut in the form of a 10 cm square, is a traditional custom in the Black Forest. This takes place at the end of the Fasnet time, which is incidentally, the beginning of the period of fasting, and takes place normally on the first Sunday. You wait till it becomes dark and a fire is made at an elevation above the hamlet you’re living in.
For young men it’s fun and pride to take part in the wood-shooting ceremony. The flattened pieces of wood have a hole in the middle and are raised on four sides, so that they can fly like a small frisbee into the nocturnal sky like a wee meteorite. The route of the wooden plate depends on the strength and skill of the person hitting it. In Kappel there was only one woman who was allowed to take part in the ritual. She was a heavily built blonde lady and shot the wood with all her might. Either it must have flown to outer space or it never left the ground. The crowd gathered in the cold, starry night are young and old, and often jeer at the participants when their shots are flops sometimes. This is supposed to bring them bad luck and is inauspicious.
The wooden plates are made of birch, beech, alder or elm-wood. Each person shoots at least 20 such pieces, which are burnt at the end of a swinging stick in a separate, smaller fire till they glow. The slabs of wood are placed on a ramp and with a swing, away it goes into the starry, wintry night. Behind us, above the hillock with its rows of pine trees looking like sentinels, was the silvery moon appearing behind the grey clouds. Each slab of wood is dedicated to a friend, wife, lover, a couple, even firms and chefs, and people who have been engaged or have married since the last ‘Funken’ or spark Sunday.
If he piece of glowing wood flies far and wide, this is regarded as a good omen. The fireball can attain a distance of 120 to 150 metres. Unlike the Scheibenschlagen in the Black Forest, in Allgäu (Bavaria) they differentiate between Ehrenscheiben for friends and people higher up in the social ladder, and a curse-wood (Schimpfenscheiben) in which certain people who have done something bad or forbidden in the hamlet or have not been brought to court yet, are lampooned. In the early days, if a glowing piece of wood reached a house roof, window, or even the hay in a stall, it was not retrieved and held as auspicious, according to the old folk’s belief: ‘A burning slab of wood doesn’t cause a fire.’
Clemens Fruttiker, a thick-set guy, with greying hair at the sides like George Clooney, who is in charge of Kappel’s Fire Brigade says: ‘We’re ready for any fire and always on standby when there’s a wood-shooting ceremony in the area.’ He sure knows what he’s talking about because he’s my neighbour and a big reassurance to us all.
Schiebe, schieba, schiebo
Wenn soll d’ schiebe go?
D’ Schieba soll der (Name) go!
Fliegt’s nit,
So gilt’s nit.
© 2009 satisshroff
Glossary:
Go oder gehen: to go
Schiebe, Scheiben: wooden slices or slabs, 10 x 10 cm
Schiebetanz: dance after the wood-shooting ceremony
Schlagen: hit, shoot
Ehren: do someone the honour,
Funken: spark
Schimpfen: curse, rail upon someone
Schauensländer Berggeister: Hill spirits of the Schauinsland
Fliegt’s nit: doesn’t fly
So gilt’s nit: It doesn’t count, it’s not true
Funken: emit sparks
Éthnologie européenne : Scheibenschlagen chez Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
WOOD-SHOOTING SUR LA COLLINE de MAIER, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schieba, schiebo
où devrait la tranche de bois disparaître ?
La tranche devrait aller à Karin-Claudia !
S'il ne vole pas,
alors il n'est pas vrai.
Les spiritueux de colline de Schauinsland ont mis en scène le tranche-de-bois traditionnel tirant sur la colline de Maier dans Kappel, au-dessous de l'endroit où les minerais ont été lavés précédemment. Ce grand feu devait être vu de jusque la grande rue de vallée de sorte que les visiteurs aient pu trouver leur chemin à la colline.
Bois-tirant ou car nous des Allemands l'appelons le `Scheibenschlagen' est un vieux rituel païen pour banir l'hiver, qui plus tard a été intégré dans les jours chrétiens du fasnet appelé de jeûne de `.' La date de cette tradition va de nouveau au vieux calendrier du jeûne dans ce que le peuple s'est livré dedans, même le dimanche, qui est normalement considéré comme le `le jour du repos' ou du Ruhetag. Dans Freiburg et les abords, le bois-tir est effectué après cendre mercredi. Le rituel a eu lieu dans Tuniberg-Orten et rue Georgen la semaine dernière déjà et le Kappel l'a célébré un peu plus tard. Le Schauinsland Berggeister ont de bonnes relations avec leurs valets de camarade de la vallée de Dreisam comme : le Firey Salamander d'Ebnet, les spiritueux de forêt de Stegen (Waldgeister).
À Eschbach, par exemple, seulement on permet à de de jeunes hommes âgés 18 à 26 ans de participer au bois-tir. Leurs fonctions entre d'autres sont : pour confirmer les vieilles traditions, recueillez les arbres de Noël, coupent le bois, trouvent une fille de Schiebe pour Schiebe-dansent plus tard en soirée, coupent le bois dans la forme (10 x 10 centimètres) et pour travailler alternativement comme barre-gardes. La sorcière de paille placée au bout de l'enjeu est brûlée pour conduire symboliquement loin l'hiver. Quand le pyre du bois recueilli commence vraiment à brûler, ses flammes oranges et rouges léchant le ciel, les garçons commencent à prier quand les cloches de village sonnent. Ils circulent en cercles trois fois, portant leurs chapeaux comme des boursicuteurs à Oxford, avec de longues chemises blanches.
Frappant un morceau rougeoyant de gravure sur bois rougeoyante sous forme de place de 10 centimètres, est une coutume traditionnelle dans la forêt noire. Ceci a lieu à la fin du temps de Fasnet, qui est par ailleurs, le début de la période du jeûne, et a lieu normalement le premier dimanche. Vous attendez jusqu'à ce que ce devienne obscurité et un feu est fait à une altitude au-dessus de la hameau que vous êtes po de vie.
Pour de jeunes hommes c'est amusement et fierté à participer à la cérémonie de bois-tir. Les morceaux aplatis de bois ont un trou au milieu et sont augmentés de quatre côtés, de sorte qu'ils puissent voler comme un petit frisbee dans le ciel nocturne comme une météorite petite. L'itinéraire du plat en bois dépend de la force et de la compétence de la personne la frappant. Dans Kappel il y avait seulement une femme qui a été permise de participer au rituel. Elle était une dame fortement construite de blonde et a tiré le bois avec le tout elle force. L'un ou l'autre qu'il doit avoir volé jamais à gauche à l'espace extra-atmosphérique ou à lui la terre. La foule recueillie dans la nuit froide et starry sont jeune et vieille, et souvent raillerie aux participants quand leurs projectiles sont des effondrements parfois. Ceci est censé leur porter malheur et est peu propice.
Les plats en bois sont faits de bouleau, hêtre, aulne ou orme-bois. Chaque personne tire au moins 20 tels morceaux, qui sont brûlés à l'extrémité d'un bâton de oscillation dans un feu séparé et plus petit jusqu'à ce qu'ils rougeoient. Les galettes du bois sont placées sur une rampe et à une oscillation, elle est loin assortie dans la nuit starry et hivernale. Derrière nous, au-dessus du hillock avec ses rangées des arbres de pin ressemblant aux sentinelles, était la lune argentée apparaissant derrière les nuages gris. Chaque galette de bois est consacrée à un ami, épouse, amoureux, un couple, même des sociétés et des chefs, et les gens qui ont été engagés ou se sont mariés depuis le dernier `Funken' ou étincellent dimanche.
S'il rapiècent de rougeoyer en bois vole loin et au loin, ceci est considéré comme un bon présage. L'aérolithe peut atteindre une distance de 120 à 150 mètres. À la différence du Scheibenschlagen dans la forêt noire, dans Allgäu (Bavière) ils différencient entre Ehrenscheiben pour des amis et peuplent plus haut vers le haut dans l'échelle sociale, et un maudire-bois (Schimpfenscheiben) en lequel certaines personnes qui ont fait quelque chose de mauvais ou interdit dans la hameau ou n'ont pas été apportées à la cour encore, sont lancées des satires. En jours tôt, si un morceau rougeoyant de bois atteignait un toit de maison, la fenêtre, ou même le foin dans une stalle, il n'a pas été recherché et ne s'est pas tenu comme propice, selon des vieux la croyance gens : La galette brûlante du `A du bois ne cause pas un feu.'
Clemens Fruttiker, un type trapu, avec les cheveux greying sur les côtés aiment George Clooney, qui sont responsable des sapeurs-pompiers de Kappel disent : `Nous sommes prêts pour n'importe quel feu et toujours sur la ressource quand il y a une cérémonie de bois-tir dans le secteur.' Il sûr sait de ce qu'il parle parce qu'il est mon voisin et une grande réassurance à nous tous.
Schiebe, schieba, le schiebo
schiebe de soll Wenn d' disparaissent ?
Le der de soll de D' Schieba (nom) disparaissent !
La lente de Fliegt,
ainsi la lente de la truie.
glossaire 2009 de satisshroff
de © :
Disparaissent l'oder gehen : pour aller
Schiebe, Scheiben : tranches ou galettes en bois, 10 x 10 centimètres
Schiebetanz : danse après la cérémonie de bois-tir
Schlagen : coup, pousse
Ehren : faites quelqu'un l'honneur,
Funken : étincelle
Schimpfen : malédiction, rail sur quelqu'un
Schauensländer Berggeister : Spiritueux de colline de la lente
de Schauinsland le Fliegt : ne vole pas
ainsi la lente de la truie : Il ne compte pas, il n'est pas Funken
vrai : émettez les étincelles
Etnología europea: Scheibenschlagen en Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿WOOD-SHOOTING EN LA COLINA de MAIER, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, el schieba, schiebo
donde debe la rebanada de la madera ir?
¡La rebanada debe ir a Karin-Claudia!
Si no vuela,
entonces no es verdad.
Los alcoholes de la colina de Schauinsland efectuaron la rebanada-de-madera tradicional que tiraba encima de la colina de Maier en Kappel, debajo del lugar en donde los minerales fueron lavados previamente. Este fuego grande debía ser considerado hasta de la calle grande del valle de modo que los visitantes pudieran encontrar su manera a la colina.
Madera-tirando o como los alemanes lo llamamos el `Scheibenschlagen' es un viejo ritual pagan para banish el invierno, que fue integrado más adelante en los días cristianos del fasnet llamado de ayuno del `.' La fecha de esta tradición va de nuevo al viejo calendario del ayuno en cuál complació la gente adentro, incluso el domingo, que se mira normalmente como `el día de la reclinación' o de Ruhetag. En Freiburg y los alrededores, el madera-tirar se realiza después de la ceniza miércoles. El ritual ocurrió en Tuniberg-Orten y el St. Georgen la semana pasada ya y Kappel lo celebró un pedacito más adelante. El Schauinsland Berggeister tiene buenas relaciones con sus bribones del compañero del valle de Dreisam por ejemplo: el Firey Salamander de Ebnet, los alcoholes del bosque de Stegen (Waldgeister).
En Eschbach, por ejemplo, solamente se permite a los hombres jóvenes envejecidos 18 a 26 años participar en madera-tirar. Sus deberes entre otros son: para mantener las viejas tradiciones, recolecte los árboles de Navidad, cortan la madera, encuentran a muchacha de Schiebe para Schiebe-bailan más adelante por la tarde, cortan la madera en forma (10 x 10 centímetros) y para trabajar alternativomente como barra-encargados. La bruja de la paja colocada en la extremidad de la estaca se quema para conducir simbólicamente lejos el invierno. Cuando el pyre de la madera recolectada realmente comienza a quemarse, sus llamas anaranjadas y rojas que lamen el cielo, los muchachos comienzan a rogar cuando las campanas de la aldea suenan. Circundan en círculos tres veces, usando sus sombreros como punters en Oxford, con los delantales blancos largos.
Golpeando un pedazo que brilla intensamente del grabar en madera que brilla intensamente bajo la forma de cuadrado de 10 centímetros, es un costumbre tradicional en el bosque negro. Esto ocurre en el final del tiempo de Fasnet, que está incidentemente, el principio del período del ayuno, y ocurre normalmente el primer domingo. Usted espera hasta que se convierte en obscuridad y un fuego se hace en una elevación sobre la aldea que usted es pulg. que vive.
Para los hombres jóvenes es diversión y orgullo a participar en la ceremonia madera-que tira. Los pedazos aplanados de madera tienen un agujero en el centro y se levantan en cuatro lados, de modo que puedan volar como un disco volador pequeño en el cielo nocturnal como un meteorito wee. La ruta de la placa de madera depende de la fuerza y de la habilidad de la persona que la golpea. En Kappel había solamente una mujer se permitió que participar en el ritual. Ella era una señora rubia pesadamente construida y tirado la madera con todo el ella fuerza. Cualquiera que debe haber volado al espacio exterior o a él nunca a la izquierda la tierra. La muchedumbre recolectada en la noche fría, starry es joven y vieja, y a menudo burlería en los participantes cuando sus tiros son fracasos a veces. Esto se supone para traerles mala suerte y es desfavorable.
Las placas de madera se hacen de abedul, de haya, de aliso o de la olmo-madera. Cada persona tira por lo menos a 20 tales pedazos, que se queman en el extremo de un palillo que hace pivotar en un fuego separado, más pequeño hasta que brillan intensamente. Las losas de la madera se colocan en una rampa y con un oscilación, lejos entra la noche starry, wintry. Detrás de nosotros, sobre el hillock con sus filas de los árboles del pino que parecían centinelas, era la luna plateada que aparecía detrás de las nubes grises. Cada losa de la madera se dedica a un amigo, esposa, amante, un par, incluso las firmas y los cocineros, y la gente que se ha contratado o ha casado desde el `pasado Funken' o chispea domingo.
Si él junta las piezas de brillar intensamente de madera vuela lejos y de par en par, esto se mira como buen presagio. La bola de fuego puede lograr una distancia de 120 a 150 metros. Desemejante del Scheibenschlagen en el bosque negro, en Allgäu (Baviera) distinguen entre Ehrenscheiben para los amigos y pueblan más arriba para arriba en la escala social, y una maldecir-madera (Schimpfenscheiben) en la cual cierta gente que ha hecho algo malo o prohibido en la aldea o no se ha traído a la corte todavía, lampooned. En los días tempranos, si un pedazo que brillaba intensamente de madera alcanzó una azotea de la casa, la ventana, o aún el heno en una parada, no fue recuperado y no sostuvo como propicio, según la creencia de la vieja gente: La losa ardiente del `A de la madera no causa un fuego.'
Clemens Fruttiker, individuo thick-set, con el pelo greying en los lados tiene gusto de George Clooney, que está a cargo de la brigada de fuego de Kappel dice: `Somos listos para cualquier fuego y siempre en recurso seguro cuando hay una ceremonia madera-que tira en el área.' Él seguro sabe de lo que él está hablando porque él es mi vecino y un reaseguro grande a nosotros todo.
¿Schiebe, schieba, schiebo
schiebe del soll Wenn d' va?
¡El der del soll de D' Schieba (nombre) va!
Nit de Fliegt,
tan nit de la cerda joven.
glosario 2009 del satisshroff
del ©:
Va el oder gehen: para ir
Schiebe, Scheiben: rebanadas o losas de madera, 10 x 10 centímetros
Schiebetanz: danza después de la ceremonia madera-que tira
Schlagen: golpe, lanzamiento
Ehren: haga a alguien el honor,
Funken: chispa
Schimpfen: maldición, carril sobre alguien
Schauensländer Berggeister: Alcoholes de la colina del nit
de Schauinsland el Fliegt: no vuela
tan el nit de la cerda joven: No cuenta, él no es Funken
verdadero: emita las chispas
Etnologia europea: Scheibenschlagen a Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
WOOD-SHOOTING SULLA COLLINA del MAIER, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schieba, schiebo
dove dovrebbe la fetta di legno andare?
La fetta dovrebbe andare a Karin-Claudia!
Se non vola,
allora non è allineare.
Gli alcoolici della collina di Schauinsland hanno organizzato il fetta-de-legno tradizionale che spara in cima alla collina del Maier in Kappel, sotto il posto in cui i minerali sono stati lavati precedentemente. Questo fuoco grande doveva essere visto fino alla via grande della valle in modo che gli ospiti potessero trovare il loro senso alla collina.
Legno-sparando o poichè tedeschi lo denominiamo il `Scheibenschlagen' è un vecchio rituale pagan per banish l'inverno, che più successivamente è stato integrato nei giorni cristiani del fasnet denominato di digiuno del `.' La data di questa tradizione va di nuovo al vecchio calendario di digiuno in quale la gente ha concesso dentro, anche alla domenica, che è considerare normalmente come `il giorno riposarsi' o di Ruhetag. In Freiburg e nelle zone circostanti, la legno-fucilazione è effettuata dopo la cenere mercoledì. Il rituale ha avvenuto in Tuniberg-Orten e st Georgen ultima settimana già e Kappel lo ha celebrato più successivamente un poco. Lo Schauinsland Berggeister ha buoni rapporti con i loro knaves del collega dalla valle di Dreisam come: il Firey Salamander da Ebnet, gli alcoolici della foresta di Stegen (Waldgeister).
A Eschbach, per esempio, soltanto ai giovani anziani 18 - 26 anni sono permessi partecipare alla legno-fucilazione. Le loro funzioni tra altre sono: per sostenere le vecchie tradizioni, riunisca gli alberi di Natale, Tagliano il legno, trovano una ragazza di Schiebe per Schiebe-ballano più successivamente nella sera, tagliano il legno nella figura (10 x 10 centimetri) e per funzionare alternativamente come barra-custodi. La strega della paglia disposta alla punta del palo è bruciata per guidare simbolico via l'inverno. Quando il pyre di legno riunito realmente comincia bruciarsi, le relative fiamme arancioni e rosse che leccano il cielo, i ragazzi cominciano a pregare quando le flange del villaggio squillano. Girano intorno a nei cerchi tre volte, portando i loro cappelli come i punters a Oxford, con i grembiuli bianchi lunghi.
Colpendo una parte emettente luce dell'intaglio in legno emettente luce sotto forma d'un quadrato da 10 centimetri, è un'abitudine tradizionale nella foresta nera. Ciò avviene alla conclusione del tempo di Fasnet, che è incidentalmente, l'inizio del periodo di digiuno ed avviene normalmente la prima domenica. Attendete finchè si trasforma in in oscurità e un fuoco è fatto ad un'altezza sopra il piccolo villaggio che siete poll. vivente.
Per i giovani è divertimento ed orgoglio da partecipare alla cerimonia difucilazione. Le parti appiattite di legno hanno un foro nella metà e sono alzate da quattro lati, di modo che possono volare come un piccolo frisbee nel cielo nocturnal come un meteorite piccolissimo. L'itinerario della piastra di legno dipende dalla resistenza e dall'abilità della persona che la colpisce. In Kappel ci era soltanto una donna che è stata permessa partecipare al rituale. Era una signora bionda pesante costruita e sparato il legno con il tutto lei forza. Uno che debba volare a spazio esterno o ad esso mai a sinistra la terra. La folla riunita nella notte fredda e starry è giovane e vecchia e spesso jeer ai partecipanti quando i loro colpi sono a volte flops. Ciò è supposta per portare loro la fortuna difettosa ed è inauspicious.
Le piastre di legno sono fatte della betulla, del faggio, dell'ontano o del olmo-legno. Ogni persona spara almeno 20 tali parti, che sono bruciate all'estremità di un bastone d'oscillazione in un fuoco separato e più piccolo finchè emettono luce. Le lastre di legno sono disposte su un dilagare e con un'oscillazione, via entra nella notte starry e wintry. Dietro noi, sopra il hillock con le relative file degli alberi del pino che assomigliano alle sentinelle, era la luna argentea che compare dietro le nubi grige. Ogni lastra di legno è dedicata ad un amico, moglie, amante, una coppia, persino ditte e chefs e la gente che è stata agganciata o si è sposata dall'ultimo `Funken' o scintilla domenica.
Se collega di emettere luce di legno vola lontano e largamente, questo è considerare come un buon omen. Il fireball può raggiungere una distanza di 120 - 150 tester. Diverso dello Scheibenschlagen nella foresta nera, in Allgäu (Baviera) differenziano fra Ehrenscheiben per gli amici e popolano più su in su nella scaletta sociale e un curse-legno (Schimpfenscheiben) in cui determinata gente che ha fatto qualche cosa di difettoso o proibito a nel piccolo villaggio o non è stata portata alla corte ancora, lampooned. Nei giorni in anticipo, se una parte emettente luce di legno raggiungesse un tetto della casa, la finestra, o persino il fieno in una stalla, non è stato richiamato e non tenuto come auspicious, secondo la credenza della gente anziana: La lastra burning del `A di legno non causa un fuoco.'
Clemens Fruttiker, un tipo thick-set, con capelli greying sui lati gradisce George Clooney, che è incaricato dei vigili del fuoco del Kappel dice: `Siamo aspettiamo per tutto il fuoco e sempre sullo standby quando ci è una cerimonia difucilazione nella zona.' Sicuro conosce di che cosa sta parlando perché è il mio vicino e una riassicurazione grande a noi tutto.
Schiebe, schieba, schiebo
Wenn schiebe del soll d' va?
Il der del soll di D' Schieba (nome) va!
Nit del Fliegt,
così nit della scrofa giovane.
glossario 2009 del satisshroff
del ©:
Va il oder gehen: per andare
Schiebe, Scheiben: fette o lastre di legno, 10 x 10 centimetri
Schiebetanz: ballo dopo la cerimonia difucilazione
Schlagen: colpo, tiro
Ehren: faccia qualcuno il honour,
Funken: scintilla
Schimpfen: curse, guida su qualcuno
Schauensländer Berggeister: Alcoolici della collina del nit
di Schauinsland il Fliegt: non vola
così il nit della scrofa giovane: Non conta, esso non è Funken
allineare: emetta le scintille
Europäische Ethnologie: Scheibenschlagen bei Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
WOOD-SHOOTING AUF DEM MAIER HÜGEL, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schieba, schiebo
in dem sollte die Scheibe des Holzes gehen?
Die Scheibe sollte zu Karin-Claudia gehen!
Wenn es nicht fliegt,
dann ist es nicht zutreffend.
Der Hügel-Geist von Schauinsland inszenierte das traditionelle Scheibe-vonholz, das auf den Maier Hügel in Kappel, unterhalb des Platzes schießt, in dem die Erze vorher gewaschen wurden. Dieses grosse Feuer sollte bis zu von der grossen Senkestraße gesehen werden, damit Besucher ihre Weise zum Hügel finden konnten.
Holz-schießend oder, da wir Deutsche es benennen, ist `Scheibenschlagen' ein altes heidnisches Ritual, zum des Winters zu verbannen, der wurde später integriert in die christlichen Tage des fastenden benannten `fasnet.' Das Datum dieser Tradition geht zurück zu dem alten Kalender des Fastens in, welchem die Leute sich innen, sogar an Sonntag hingaben, die normalerweise als `der Ruhetag' oder Ruhetag angesehen wird. In Freiburg und in der Umgebung wird das Holz-Schießen nach Aschermittwoch durchgeführt. Das Ritual fand in Tuniberg-Orten und in Str. statt Georgen letzte Woche bereits und Kappel feierte es ein wenig später. Das Schauinsland Berggeister haben gute Relationen mit ihren Mitknaves von der Dreisam Senke wie: das Firey Salamander von Ebnet, der Waldgeist von Stegen (Waldgeister).
An Eschbach zum Beispiel nur den jungen gealterten Männern 18 bis 26 Jahre werden erlaubt, am Holz-Schießen teilzunehmen. Ihre Aufgaben unter anderen sind: um die alten Traditionen zu unterstützen, erfassen Sie Weihnachtsbäume, schneiden Holz, finden ein Schiebe Mädchen für Schiebe-tanzen später am Abend, schneiden das Holz in der Form (10 x 10 Zentimeter) und als Stabwächter wechselweise zu arbeiten. Die Strohhexe, die an der Spitze der Stange gesetzt wird, wird gebrannt, um den Winter symbolisch weg zu fahren. Wenn das pyre des erfaßten Holzes wirklich anfängt zu brennen, fangen seine orange und roten Flammen, die den Himmel, die Jungen lecken an, zu beten, wenn die Dorfglocken schellen. Sie gehen in Kreise dreimal umher und tragen ihre Hüte wie Börsenspekulanten in Oxford, mit langen weißen Kitteln.
Ein glühendes Stück des glühenden hölzernen Schnittes in Form eines 10 Zentimeter Quadrats schlagend, ist eine traditionelle Gewohnheit im schwarzen Wald. Dieses findet am Ende der Fasnet Zeit, die übrigens ist, der Anfang der Periode des Fastens statt und findet normalerweise am ersten Sonntag statt. Sie warten, bis es Dunkelheit wird und ein Feuer an einem Aufzug über dem Dörfchen gebildet wird, das Sie lebender inch sind.
Für junge Männer ist es der Spaß und Stolz, zum an der Holz-schießenden Zeremonie teilzunehmen. Die flachgedrückten Stücke des Holzes haben eine Bohrung in der Mitte und werden auf vier Seiten angehoben, damit sie wie ein kleiner Frisbee in den nächtlichen Himmel wie einen kleinen Meteorit fliegen können. Der Weg der hölzernen Platte hängt von der Stärke und von der Fähigkeit der Person ab, die sie schlägt. In Kappel gab es nur eine Frau, die erlaubt wurde, am Ritual teilzunehmen. Sie war eine schwer errichtete Blondinedame und schoß das Holz mit allem sie Macht. Irgendein, das es zum Weltraum oder zu es nie nach links geflogen sein muß der Boden. Die Masse, die in der kalten, starry Nacht erfaßt wird, sind jung und alt und häufig Jeer an den Teilnehmern, wenn ihre Schüsse Plumpsen manchmal sind. Dieses soll ihnen Unglück holen und ist inauspicious.
Die hölzernen Platten werden von der Birke, von der Buche, vom Alder oder vom Ulmeholz gebildet. Jede Person schießt mindestens 20 solche Stücke, die am Ende eines schwingstockes in einem unterschiedlichen, kleineren Feuer gebrannt werden, bis sie glühen. Die Platten des Holzes werden auf eine Rampe gesetzt und zu einem Schwingen, weg gehört es in die starry, wintry Nacht. Hinter uns über dem hillock mit seinen Reihen der Kieferbäume, die wie Hinweissymbole aussehen, war der silbrige Mond, der hinter den grauen Wolken erscheint. Jede Platte des Holzes wird einem Freund, Frau, Geliebter, ein Paar, sogar Unternehmen und Chefs und Leute eingeweiht, die engagiert worden sind oder seit dem letzten `Funken' verbunden haben oder Sonntag funken.
Wenn er vom Glühen hölzern fliegt weit ausbessert und weit, dieses als ein gutes Omen angesehen wird. Die Feuerkugel kann einen Abstand von 120 bis 150 Metern erreichen. Anders als das Scheibenschlagen im schwarzen Wald, in Allgäu (Bayern) unterscheiden sie zwischen Ehrenscheiben für Freunde und bevölkeren stark oben in der Sozialstrichleiter, und ein Verfluchenholz (Schimpfenscheiben) in dem bestimmte Leute, die haben etwas getan, das schlecht oder im Dörfchen verboten ist oder sind nicht zum Gericht noch geholt worden, verspottet werden. An den frühen Tagen wenn ein glühendes Stück Holz ein Hausdach, Fenster oder sogar das Heu in einem Stall erreichte, wurde es nicht zurückgeholt und hielt, wie auspicious, entsprechend dem alten Glauben des Volkes: `A brennende Platte des Holzes verursacht nicht ein Feuer.'
Clemens Fruttiker, ein thick-set Kerl, mit dem greying Haar an den Seiten mögen George Clooney, der verantwortlich für Feuerwehr Kappels sagt ist: `Sind wir zu jedem möglichem Feuer und immer auf Stütze bereit, wenn es gibt eine Holz-schießende Zeremonie im Bereich.' Er sicher weiß, über was er spricht, weil er mein Nachbar und eine grosse Versicherung zu uns alle ist.
Schiebe, schieba, schiebo
soll Wenn d' schiebe gehen?
D' Schieba soll der (Name) gehen!
Nit Fliegts,
so nit der Vergoldung.
© satisshroff Glossar
2009:
Gehen oder gehen: gehen
Schiebe, Scheiben: hölzerne Scheiben oder Platten, 10 x 10 Zentimeter
Schiebetanz: Tanz nach der Holz-schießenden Zeremonie
Schlagen: Erfolg, Eintragfaden
Ehren: tun Sie jemand die Ehre,
Funken: Funken
Schimpfen: Fluch, Schiene nach jemand
Schauensländer Berggeister: Hügelgeist des Schauinsland
Fliegts des nit: fliegt nicht
so nit der Vergoldung: Es zählt nicht, es ist nicht zutreffendes
Funken: strahlen Sie Funken aus
Ethnology europeu: Scheibenschlagen em Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
WOOD-SHOOTING NO MONTE de MAIER, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, o schieba, schiebo
onde deve a fatia da madeira ir?
A fatia deve ir a Karin-Claudia!
Se não voar,
então não é verdadeiro.
Os espíritos do monte de Schauinsland encenaram a fatia--madeira tradicional que dispara no alto do monte de Maier em Kappel, abaixo do lugar onde os minérios foram lavados previamente. Este fogo grande devia ser visto até da rua grande do vale de modo que os visitantes pudessem encontrar sua maneira ao monte.
Madeira-disparando ou porque nós alemães o chamamos o `Scheibenschlagen' é um ritual pagan velho para banish o inverno, que foi integrado mais tarde nos dias Christian do fasnet chamado fasting do `.' A data desta tradição vai para trás ao calendário velho de fasting em qual os povos indulged dentro, mesmo em domingo, que são considerados normalmente como o `o dia de descansar' ou de Ruhetag. Em Freiburg e nas áreas circunvizinhas, madeira-disparar é realizado após a cinza quarta-feira. O ritual ocorreu em Tuniberg-Orten e em St. Georgen última semana já e Kappel comemorou-o um bocado mais tarde. O Schauinsland Berggeister tem relações boas com seus knaves do companheiro do vale de Dreisam como: o Firey Salamander de Ebnet, os espíritos da floresta de Stegen (Waldgeister).
Em Eschbach, por exemplo, somente são permitidos aos homens novos envelhecidos 18 a 26 anos fazer exame da parte em madeira-disparar. Seus deveres entre outros são: para uphold as tradições velhas, recolha árvores de Christmas, cortam a madeira, encontram uma menina de Schiebe para Schiebe-dançam mais tarde na noite, cortam a madeira na forma (10 x 10 cm) e para trabalhar alternativamente como barra-keepers. A bruxa da palha colocada na ponta da estaca é queimada para dirigir simbolicamente afastado o inverno. Quando o pyre da madeira recolhida começa realmente se queimar, suas flamas alaranjadas e vermelhas que licking o céu, os meninos começam a pray quando os sinos da vila soam. Circundam nos círculos thrice, desgastando seus chapéus como punters em Oxford, com os smocks brancos longos.
Batendo uma parte incandescendo de corte de madeira incandescendo dentro o formulário de um quadrado de 10 cm, é um costume tradicional na floresta preta. Isto ocorre no fim do tempo de Fasnet, que é incidentally, o começo do período de fasting, e ocorre normalmente no primeiro domingo. Você espera até que se transforma obscuridade e um fogo está feito em uma elevação acima do hamlet que você está vivendo dentro.
Para homens novos é divertimento e orgulho para fazer exame da parte no ceremony madeira-disparando. As partes aplainadas de madeira têm um furo no meio e são levantadas em quatro lados, de modo que possam voar como um frisbee pequeno no céu nocturnal como um meteorite pequenino. A rota da placa de madeira depende da força e da habilidade da pessoa que bate a. Em Kappel havia somente uma mulher foi permitida que fazer exame da parte no ritual. Era uma senhora pesadamente construída do blonde e disparava na madeira com todo o ela poder. Qualquer um que deve lhe ter voado o espaço exterior ou nunca à esquerda a terra. A multidão recolheu no frio, a noite starry é nova e velha, e frequentemente jeer nos participants quando seus tiros são flops às vezes. Isto é suposto para trazer-lhes a sorte má e é inauspicious.
As placas de madeira são feitas do vidoeiro, do beech, do alder ou da elm-madeira. Cada pessoa dispara pelo menos em 20 tais partes, que estão queimadas na extremidade de uma vara balançando em um fogo separado, menor até que incandescem. As lajes da madeira são colocadas em uma rampa e com um balanço, parte na noite starry, wintry. Atrás de nós, acima do hillock com suas fileiras das árvores do pinho que olham como sentinelas, era a lua silvery que aparece atrás das nuvens cinzentas. Cada laje da madeira é dedicada a um amigo, esposa, amante, um par, mesmo empresa e chefs, e povos que foram acoplados ou se casaram desde o último `Funken' ou acendem domingo.
Se remendar de incandescer de madeira voar distante e largamente, este estiver considerado como um omen bom. O fireball pode alcançar uma distância de 120 a 150 medidores. Ao contrário do Scheibenschlagen na floresta preta, em Allgäu (Bavaria) diferenciam-se entre Ehrenscheiben para amigos e povoam-se mais altamente acima na escada social, e uma curse-madeira (Schimpfenscheiben) em que determinados povos que fizeram algo mau ou proibido no hamlet ou não foram trazidos à corte ainda, lampooned. Nos dias adiantados, se uma parte incandescendo de madeira alcançasse um telhado da casa, a janela, ou mesmo o feno em uma tenda, não foi recuperado e não prendeu como auspicious, de acordo com a opinião do povo velho: A laje ardente do `A da madeira não causa um fogo.'
Clemens Fruttiker, um guy thick-set, com cabelo greying nos lados gosta de George Clooney, que está na carga de Brigade de fogo de Kappel diz: `Nós estamos prontos para todo o fogo e sempre na espera quando há um ceremony madeira-disparando na área.' Certo sabe o que está falando aproximadamente porque nos é meu vizinho e um reassurance grande todos.
Schiebe, schieba, schiebo
schiebe do soll Wenn d' vai?
O der do soll de D' Schieba (nome) vai!
Nit de Fliegt,
assim nit da porca jovem.
glossário 2009 do satisshroff
do ©:
Vai o oder gehen: para ir
Schiebe, Scheiben: fatias ou lajes de madeira, 10 x 10 cm
Schiebetanz: dança após o ceremony madeira-disparando
Schlagen: batida, tiro
Ehren: faça alguém a honra,
Funken: faísca
Schimpfen: curse, trilho em cima de alguém
Schauensländer Berggeister: Espíritos do monte do nit
de Schauinsland o Fliegt: não voa
assim o nit da porca jovem: Não conta, ele não é Funken
verdadeiro: emita-se faíscas
Européetnologi: Scheibenschlagen på Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
WOOD-SHOOTING PÅ MAIER-KULLEN, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schiebaen, schiebo
var bör skivan av trä gå?
Skivan bör gå till Karin-Claudia!
Om det inte flyger,
därefter är det inte riktigt.
Kullandarna av Schauinsland arrangerade det traditionella skiva-av-trä skyttet överst av den Maier kullen i Kappel, nedanfört förlägga var malmarna tvättades föregående. Detta stort avfyrar skulle ses från så långt som den stora dalgatan, så att besökare kunde finna deras långt till kullen.
Trä-skyttet eller, som vi Germansappellen det `Scheibenschlagen' är en gammal pagan ritual som landsförvisar, vintern, som var mer sistnämnd inbyggt in i de kristna dagarna av fastan, kallade `- fasnet.', Datera av denna tradition går tillbaka till den gammala kalendern av att fasta i vilket folket skämmde bort in, även på söndagar, som betraktas normalt som `dagen av att vila' eller Ruhetag. I Freiburg och de surrounding områdena bärs trä-skyttet ut efter askonsdagen. Ritualen ägde rum i Tuniberg-Orten och St. Georgen den sist veckan redan och Kappel firade som den, bet a mer sistnämnd. Schauinslanden Berggeister har bra förbindelse med deras med- knekt från den Dreisam dalen liksom: Fireyen Salamander från Ebnet, skogandarna av Stegen (Waldgeister).
I Eschbach för anföra som exempel, only unga manar som åldras 18 till 26 år, är tillåtna att ta del i trä-skyttet. Deras arbetsuppgiftar bland andra är: samla julgranar, klipper trä, finner en Schiebe flicka för Schiebe-dansar mer sistnämnd i aftonen, klipper trät formar in (10 x 10 cm) och alternativt för att fungera som bomma för-vårdare för att försvara de gammala traditionerna. Sugrörhäxan som förläggas på spetsen av insatsen, bränns symbolically för att köra bort vintern. När bålen av samlat trä startar egentligen bränning, flammar dess apelsin och rött slicka skyen, pojkarna börjar att be, när byn sätta en klocka på ringer. De går omkring i cirklar tre gånger och att ha på sig deras lika båtstakare för hattar på Oxford, med långa vitskyddsrockar.
Slå glöda lappa av glödande wood snitt i form av ett 10 cm kvadrerar, är ett traditionellt beställnings- i den svart skogen. Detta äger rum på avsluta av den Fasnet tiden, som är incidentally, början av perioden av fastan och äger rum normalt på den första söndagen. Du väntankassalådan det blir mörkret, och en avfyra göras på en höjd ovanför hamleten som du bor in.
För unga manar är det roligt och stolthet att ta del i trä-skyttet ceremonin. Slätad ut lappar av trä har en spela golfboll i hål i en mitt och lyfts på fyra sidor, så att de kan flyga likt en liten frisbee in i den nattliga skynågot liknande en wee meteorite. Rutten av det trä pläterar beror på styrkan och expertisen av personen som slår den. I Kappel fanns det endast en kvinna som var tillåten att ta del i ritualen. Hon var en tungt byggd blond lady och skjutit trät med all hennes styrka. Endera som den måste ha flugit till yttre utrymme, eller den lämnade aldrig det slipat. Folkmassan samlade i det kallt, är den starry natten ung och gammal och ofta glåpord på deltagarna, när deras shots är misslyckandear ibland. Detta är förment att komma med dem otur och är illavarslande.
Det trä pläterar göras av björk, bokträd, al eller alm-trä. Varje person skjuter sådan åtminstone 20 lappar, som bränns på avsluta av en svängande pinne i ett separat, mindre avfyrar kassalåda som de glöder. Slabsna av trä förläggas på en ramp, och med en gunga, bort går den in i den starry wintry natten. Bak oss ovanför högen med dess ror av sörjer trees som ser lika vaktposter, var den silvriga moonen som visas bak grå färgmolnen. Varje slab av trä är hängiven till en vän, frun, vännen, en koppla ihop, även firmor och kockar och folk som har varit förlovat eller har att gifta sig efter den sist `en Funken' eller gnistar söndagen.
Om han lappar av glödande wood flugor långt och brett, betraktas denna som en bra omen. Fireballen kan nå fram till en distansera av 120 till 150 räkneverk. I motsats till Scheibenschlagenen i den svart skogen i Allgäu (Bayern) gör åtskillnad mellan bemannar de mellan Ehrenscheiben för vänner och higher upp i den sociala stegen, och ettträ (Schimpfenscheiben) som det bestämda folket, som har gjort, något bjöd eller förbjudit i hamleten eller inte har kommits med i till domstolen ännu, smäda i skrift. I tidig sortdagarna om glöda lappar av trä, nådde ett hus taklägger, fönstret eller även höet i en stall, det hämtades inte och rymde som auspicious, enligt den gammala folk'sens tro: Orsakar den brinna slaben för `A av trä inte en avfyra.',
Clemens Fruttiker, en thick-set grabb, med gråsprängt hår på sidorna gillar George Clooney, som är i laddning av Kappels brandkårnågot att säga: `Är vi ordnar till för några avfyrar och alltid på reserv, när det finns enskytte ceremoni i området.', Han som är säker vet vad han talar omkring, därför att han är allt mitt grann och en stor uppmuntran till oss.
Schiebe schiebaen, schiebo
schiebe för soll Wenn D' går?
Sollder för D' Schieba (namnge), går!
Fliegts nit,
så gilts nit.
©satisshroffordlista
2009:
Går oder gehen: för att gå
Schiebe Scheiben: träskivor eller slabs, 10 x 10 cm
Schiebetanz: dans efter denskytte ceremonin
Schlagen: hit for
Ehren: gör någon hedern,
Funken: spark
Schimpfen: förbannelse stång på någon
Schauensländer Berggeister: Kullandar av den Schauinsland
Fliegt'sen niten: flyger inte
så gilt'sens nit: Det räknar inte, det är inte riktiga
Funken: sänd ut sparks
Европейское народоведение: Scheibenschlagen на Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
WOOD-SHOOTING НА ХОЛМЕ MAIER, KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schieba, schiebo
где должно ломтик древесины пойти?
Ломтик должен пойти к Karin-Клаудия!
Если оно не летает,
то оно не поистине.
Духи холма Schauinsland поставили традиционную ломтик--древесину снимая on top of холм Maier в Kappel, под местом где штуфы были помыты ранее. Этот большой пожар должен был быть увиденным от далеко как большой улицы долины так НОП визитеры были в состоянии путь их к холму.
Древесин-снимающ или по мере того как мы немцы вызываем его `Scheibenschlagen' будет старый pagan ритуал для того чтобы изгнать зиму, которая более поздно была интегрирована в дни Кристиан голодая вызванного fasnet `.' Дата этой традиции идет back to старый календар голодать в люди потакали внутри, даже на воскресеньях, которые нормальн сосчитаны как `день отдыхать' или Ruhetag. В Freiburg и окружающих пространствах, древесин-снимать унесен после золы среды. Ритуал осуществил в Tuniberg-Orten и St. Georgen последняя неделя уже и Kappel отпраздновало его бит более поздно. Schauinsland Berggeister имеет хорошие отношения с их прощелыгами собрата от долины Dreisam such as: Firey Salamander от Ebnet, духи пущи Stegen (Waldgeister).
В Eschbach, for instance, только молодые человеки постаретые от 18 до 26 лет позволены принять участие в древесин-снимать. Их обязанности среди других являются следующими: для того чтобы uphold старые традиции, соберите рождественские елки, отрежьте древесину, найдите девушку Schiebe для Schiebe-станцуйте более поздно в вечере, отрежьте древесину в форме (10 x 10 сантиметров) и друг работать как адвокатское сословие-хранители. Ведьма сторновки помещенная на конце коль горится символически для того чтобы управлять прочь зимой. Когда pyre собранной древесины реально начинает сгореть, свои померанцовые и красные пламена лижа небо, мальчики начинают молить когда колоколы села звенят. Они go around в кругах thrice, носящ их шлемы как punters на Oxford, с длинними белыми халатами.
Ударяющ накаляя часть накаляя деревянного отрезока in the form of квадрат 10 сантиметров, будет традиционной таможней в черной пуще. Это осуществляет на конце времени Fasnet, которое incidentally, начало периода голодать, и осуществляет нормальн на первом воскресенье. Вы ждете до будет темнотой и пожар сделан на высоте над деревушкой, котор вы будете живя cIn.
Для молодых человеков будет потехой и гордостью, котор нужно принять участие в древесин-снимая церемонии. Сплющенные части древесины имеют отверстие в середине и подняты на 4 сторонах, TAK, CTO они смогут лететь как малый frisbee в небо nocturnal как wee метеорит. Трасса деревянной плиты зависит на прочности и искусстве персоны ударяя его. В Kappel была только одна женщина была позволена принять участие в ритуале. Она была тяжело построенной повелительницей блондинкы и снимала древесину с всем она мощь. То, котор оно должно лететь к космическому пространству или ему никогда налево земля. Толпа собранная в холодной, starry ноче будет молода и стара, и часто jeer на участниках когда их съемки будут flops иногда. Это предположены, что приносит им плохое везение и inauspicious.
Деревянные плиты сделаны из березы, бука, ольшаника или вяз-древесины. Каждая персона снимает по крайней мере 20 таких частей, которые горятся на конце отбрасывая ручки в отдельно, более малом пожаре до они накаляют. Слябы древесины помещены на пандусе и с качанием, прочь оно идет в starry, wintry ночу. За нами, над hillock с своими рядками валов сосенки смотря как sentinels, был серебристой луной появляясь за серыми облаками. Каждый сляб древесины предназначен к другу, супруге, любовнику, паре, даже фирмам и шеф-поварам, и людям которые были включены или поженились с последнего `Funken' или искрятся воскресенье.
Если он соединяет накалять деревянн летает вдоль и поперек, это сосчитан как хорошее предзнаменование. Файрбол может достигнуть расстояния от 120 до 150 метров. Не похоже на Scheibenschlagen в черной пуще, в Allgäu (Баварии) они дифференцируют между Ehrenscheiben для друзей и населяют более высоко вверх в социальном трапе, и проклинать-древесина (Schimpfenscheiben) в котором одни люди которые делали что-то плохое или запрещенное в деревушке или не были принесены к суду пока, находятся lampooned. В предыдущих днях, если накаляя часть древесины достигла крышу дома, окно, or even сено в стойле, то она не была retrieved и не держала как auspicious, согласно старый народныа верования: Сляб a `горящий древесины не причиняет пожар.'
Clemens Fruttiker, приземист ванта, с greying волосами на сторонах любит Джордж Clooney, которые in charge of пожарная команда Kappel говорят: `Мы готовы для любого пожара и всегда на standby когда будет древесин-снимая церемония в OBLASTи.' Он уверенный знает он talk about потому что он будет моим соседом и большим reassurance к нам всем.
Schiebe, schieba, schiebo
schiebe soll Wenn d' идет?
Der soll d' Schieba (имя) идет!
Nit Fliegt,
так nit подсвинка.
словарь 2009 satisshroff
©:
Идет oder gehen: пойти
Schiebe, Scheiben: деревянные ломтики или слябы, 10 x 10 сантиметров
Schiebetanz: танцулька после древесин-снимая церемонии
Schlagen: удар, всход
Ehren: сделайте кто-то почетность,
Funken: искра
Schimpfen: заклятье, рельс на кто-то
Schauensländer Berggeister: Духи холма nit
Schauinsland Fliegt: не летает
так nit подсвинка: Оно не подсчитывает, оно не будет поистине
Funken: испустите искры
De Europese Etnologie: Scheibenschlagen in Kappel (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Houten-ONTSPRUIT OP de HEUVEL MAIER, zou KAPPEL (Satis Shroff)
Schiebe, schieba, schiebo
waar de plak van hout moeten gaan?
De plak zou naar Karin-Claudia moeten gaan!
Als het niet vliegt,
dan is het niet waar.
De geesten van de Heuvel van Schauinsland voerden het traditionele plak-van-houten ontspruiten bovenop de Heuvel Maier in Kappel, onder de plaats op waar de ertsen eerder werden gewassen. Deze grote brand moest van zover als de Grote straat van de Vallei worden gezien zodat de bezoekers hun weg aan de heuvel konden vinden.
Houten-ontspruitend of aangezien zijn wij de vraag van Duitsers het `Scheibenschlagen' een oud pagan ritueel aan de banishwinter, die later in de Christelijke dagen van het vasten geroepen `fasnet.' werd geïntegreerd De datum van deze traditie gaat aan de oude kalender van het vasten van terug waarin de mensen in, zelfs op Zondagen tevreden stelden, die normaal als `de dag van het rusten' of Ruhetag wordt beschouwd. In Freiburg en de omringende gebieden, wordt houten-ontspruit uitgevoerd na de Woensdag van de As. Het ritueel vond in tuniberg-Orten en St. plaats Georgen en Kappel vierden later het vorige week reeds een beetje. Schauinsland Berggeister heeft goede relaties met hun medeknaves van de Vallei Dreisam zoals: Firey Salamander van Ebnet, de BosGeesten van Stegen (Waldgeister).
In Eschbach, bijvoorbeeld, slechts mogen de jonge mensen op de leeftijd van 18 tot 26 jaar aan houten-ontspruit deelnemen. Hun plichten onder anderen zijn: om de oude tradities te bevestigen, verzamel de bomen van Kerstmis, snijden hout, vinden een meisje Schiebe voor de schiebe-Dans later in de avond, snijden het hout in vorm (10 x 10 cm) en alternatief als staaf-bewaarders te werken. De stroheks die bij het uiteinde van de staak wordt geplaatst wordt gebrand om de winter symbolically weg te jagen. Wanneer pyre van verzameld hout werkelijk begint te branden, beginnen zijn oranje en rode vlammen die de hemel likken, de jongens te bidden wanneer de dorpsklokken bellen. Zij gaan rond in cirkels die driemaal, hun hoeden zoals punters dragen in Oxford, met lange witte kielen.
Rakend een het gloeien stuk van gloeiende houtsnede in de vorm van een 10 cmvierkant, is een traditionele douane in het Zwarte Bos. Dit vindt begin de tijd Fasnet plaats, die overigens, het begin van de periode van het vasten, is en normaal op de eerste Zondag plaatsvindt. U wacht tot het donker wordt en een brand bij een verhoging boven hamlet wordt gemaakt u in leeft.
Voor jonge mensen is het pret en trots om aan de houten-ontspruit ceremonie deel te nemen. De afgevlakte stukken van hout hebben een gat in het midden en aan vier kanten opgeheven, zodat zij als een kleine frisbee in de nocturnal hemel zoals een wee meteoriet kunnen vliegen. De route van de houten plaat hangt van de sterkte en de vaardigheid van de persoon af die het raakt. In Kappel was er slechts één vrouw die aan het ritueel mocht deelnemen. Zij was een zwaar gebouwde blonde dame en ontsproot het hout met alle haar zou kunnen. Of het moet aan buitenruimte of het nooit links de grond gevlogen hebben. De menigte die in de koude, starry nacht wordt verzameld is jong en oud, en vaak jeer bij de deelnemers wanneer hun schoten soms ploffen zijn. Dit is verondersteld om hen pech te brengen en is inauspicious.
De houten platen worden gemaakt van berk, beuk, els of iep-hout. Elke persoon ontspruit minstens 20 dergelijke stukken, die aan het eind van een slingerende stok in een afzonderlijke, kleinere brand worden gebrand tot zij gloeien. De plakken van hout worden geplaatst op een helling en met een schommeling, gaat het in de starry, winterse nacht weg. Achter ons, boven hillock met zijn rijen van pijnboom waren de bomen die als schildwachten kijken, de zilverachtige maan die achter de grijze wolken verschijnt. Elke plak van hout wordt gewijd aan een vriend, vrouw, minnaar, een paar, zelfs firma's en chefs, en mensen die in dienst zijn genomen of sinds laatste `Funken' of vonkenZondag gehuwd.
Als hij wijd van gloeiende houten vliegen ver en samenvoegt, wordt dit beschouwd als goede omen. De vuurbol kan een afstand van 120 tot 150 meter bereiken. In tegenstelling tot Scheibenschlagen in het Zwarte Bos, in Allgäu (Beieren) zij onderscheiden tussen Ehrenscheiben voor vrienden en mensen omhoog hoger in de sociale ladder, en een vloek-hout (Schimpfenscheiben) waarin bepaalde mensen die slecht iets hebben gedaan of in hamlet of niet nog zijn gebracht aan hof verboden, worden bespot. In de vroege dagen, als een het gloeien stuk van hout een huisdak, venster, of zelfs het hooi in een box bereikte, werd het niet teruggewonnen en hield gunstig, volgens het geloof van de oude mensen: `Een brandende plak van hout veroorzaakt geen brand.'
Clemens Fruttiker, een thick-set kerel, met het greying van haar aan de kanten zoals George Clooney, die verantwoordelijk voor de Brigade is van de Brand van Kappel zegt: `Wij zijn klaar voor om het even welke brand en altijd op reserve wanneer er een houten-ontspruit ceremonie in het gebied.' is Zeker hij weet wat hij spreekt over omdat hij mijn buur en een grote herverzekering aan ons allen is.
Schiebe, schieba, schiebo
Wenn soll D' schiebe gaat?
D' Schieba soll der (Naam) gaat!
De neet van Fliegt,
zo de neet van de jonge zeug.
de Verklarende woordenlijst van © 2009
satisshroff:
Ga Oder gehen: om te gaan
Schiebe, Scheiben: houten plakken of plakken, 10 x 10 cm
Schiebetanz: dans na de houten-ontspruit ceremonie
Schlagen: klap, spruit
Ehren: doe iemand de eer,
Funken: vonk
Schimpfen: vloek, spoor op iemand
Schauensländer Berggeister: De geesten van de heuvel van de neet
van Schauinsland Fliegt: vliegt
zo de neet van de jonge zeug niet: Het telt niet, is het geen ware
Funken: zend vonken uit
علم الأعراق أوروبيّة: [سكهيبنسكهلجن] في [كبّل] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ووود-شووتينغ] على ال [مير] تل, [كبّل] ([ستيس] [شروفّ])
[سكهيب], [سكهيبا], [سكهيبو]
حيث سوفت الشريحة الخشب ذهبت?
الشريحة سوفت ذهبت إلى [كرين-كلوديا]!
إن هو لا يطير,
بعد ذلك ليس هو يصحّ.
التل قدّم [سبيريتس] [سكهوينسلند] ال [سليس-وف-ووود] تقليديّة يقذف [أن توب وف] [مير] تل في [كبّل], تحت المكان حيث الخام كان غسلت سابقا. كان هذا نار كبيرة أن يكون رأيت من لغاية الكبيرة واد شارع [س ثت] زائرات استطاع وجدت طريقهم إلى التل.
[ووود-شووتينغ] أو بما أنّ نحن ألمانيات ندعو هو `[سكهيبنسكهلجن]' طقس قديمة [بغن] أن يبعد شتاء, أيّ كان فيما بعد ضمنت داخل الأيام مسيحية من يصوم يدعى `[فسنت].' يذهب التاريخ من هذا تقليد [بك تو] التقويم قديمة من يصوم في أيّ الالناس سمحوا داخل, حتّى في يوم الأحد, أيّ يكون عادة اعتبرت ك `ال [دي وف رست]' أو [روهتغ]. في [فريبورغ] وال [سورّووندينغ را], وفيت ال [ووود-شووتينغ] بعد [أش ودنسدي]. تمّ الطقس في [تثنيبرغ-ورتن] و [ست.] ب احتفل [جورجن] أسبوع متأخّرة سابقا و [كبّل] هو لقمة فيما بعد. يتلقّى [سكهوينسلند] [برغّيستر] علاقات جيّدة مع هم رفيقة مخادعات من [دريسم] واد مثل: [فيري] [سلمندر] من [إبنت], الغابة [سبيريتس] [ستجن] ([ولدجيستر]).
في [إسكهبش], [فور ينستنس], فقط سمحت [يوونغ من] يعتّق 18 [تو] 26 سنون أن يساهم في ال [ووود-شووتينغ]. واجب رسمهم بين أخرى: جمعت أن يدعم التقاليد قديمة, [كريستمس تر], يقطع خشب, يجد [سكهيب] بنت ل ال [سكهيب-دنس] فيما بعد في المساء, يقطع الخشب في شكل (10[إكس]10 [كم]) وأن بالتّعاقب عملت ك [بر-كيبرس]. التبن أحرقت ساحرة يوضع في الطرف من الوتد أن بشكل رمزيّ قدت بعيدا الشتاء. عندما يبدأ المحرقة من يجمع خشب حقّا يحرق, ه برتقاليّ وألهاب حمراء يلحس السماء, الفتية يبدأون أن يصلح عندما القرية أجراس يخابرون. هم [غو رووند] في دوائر ثلاثا, يرتدي قبعاتهم مثل [بونترس] في [أإكسفورد], مع أسماق طويلة بيضاء.
يضرب يتوهّج قطعة من يتوهّج [ووود كت] [إين ث فورم وف] 10 [كم] مربع, عادة تقليديّة في ال [بلك فورست]. هذا يتمّ في النهاية من [فسنت] وقت, أيّ يكون عرضا, البداية من الفترة من يصوم, ويتمّ عادة في اليوم الأحد أولى. أنت تنتظر حتّى يصبح هو ظلام ونار جعلت في إرتفاع فوق الكفر أنت تكون يعيش [إين.].
ل [يوونغ من] هو حالة لهو وكبرياء أن يساهم في ال [ووود-شووتينغ] مرسم. يتلقّى ال يفلطح قطعات الخشب فتحة بئر في الوسط ورفعت على أربعة جوانب, [س ثت] هم يستطيع طرت مثل [فريسب] صغيرة داخل السماء ليليّة مثل نيزك صغيرة. يعتمد الطريق من اللوحة خشبيّة على القوة ومهارة من الشخص يضرب هو. في [كبّل] كان هناك فقط واحدة إمرأة الذي كان سمحت أن يساهم في الطقس. هو كان بثقل يبنى [بلوند] سيدة وقذف الخشب مع كلّ ه قدرة. أحد هو ينبغي يتلقّى طرت إلى [أوتر سبس] أو هو أبدا يسارا الأرض. جمع الحشد في الباردة, ليلة [سترّي] شابّة وقديمة, وغالبا [جير] في المشتركات عندما طلقت خردقهم تخبط أحيانا. هذا افترضت أن يحضرهم حظ سيّئة ومشؤومة.
جعلت اللوحات خشبيّة من بتولا, خشب الزّان, شجرة جار الماء أو [إلم-ووود]. يقذف كلّ شخص على الأقلّ 20 هذا قطعات, أيّ يكون [بورنت] في النهاية من يترجّح عصا في منفصلة, نار صغيرة حتّى هم يتوهّجون. وضعت الألوان الخشب على جسر رفع ومع أرجوحة, بعيدا هو ذهبت داخل ال [سترّي], ليلة عاصفة. كان خلف نا, فوق الرابية مع صفوفه من صنوبر أشجار ينظر مثل حارسات, القمر فضّيّة يظهر خلف السحائب رماديّة. كرّست كلّ لوح الخشب إلى صديقة, زوجة, عاشقة, زوج, حتّى شركات ورئيس الطبّاخين, والناس الذي يتلقّى يكون شبكت أو يزوّج منذ ال `متأخّرة [فونكن]' أو ينشّط يوم الأحد.
إن هو يصلح من يتوهّج خشبيّة يطير بعيدا وعرضا, هذا يكون اعتبرت كبشير جيّدة. الشهاب متوهّج يستطيع بلغت بعد من 120 [تو] 150 أمتار. بخلاف [سكهيبنسكهلجن] في ال [بلك فورست], في [ألّغو] (بافاريا) يميّز هم بين [إهرنسكهيبن] لصديقات ويعمّرون [هيغر] فوق في السلم اجتماعيّة, و[كرس-ووود] ([سكهيمبفنسكهيبن]) في أيّ الناس مؤكّدة الذي قد أتمّ شيء سيّئة أو يمنع في الكفر أو يتلقّى لم يكن أحضرت إلى محكمة بعد, يكون هجات. في الأيام مبكّرة, إن يتوهّج قطعة الخشب بلغ منزل سقف, نافذة, [أر فن] التبن في انهيار, لم يسترجع هو كان وأمسك بما أنّ ميمونة, وفقا ل القديمة ناس إعتقاد: `[ا] لا يسبّب لون مشتعلة خشب نار.'
يحبّ [كلمنس] [فروتّيكر], شدادة [ثيك-ست], مع [غرينغ] شعر في الجوانب جورج [كلووني], الذي يكون [إين شرج وف] [كبّل] [فير بريغد] يقول: `نحن يتأهّب ل أيّ نار ودائما على [ستندبي] عندما هناك [ووود-شووتينغ] مرسم في المنطقة.' هو يوقن يعرف ماذا هو يكون [تلك بووت] لأنّ هو يكون جاري وإعادة تأكيد كبيرة إلى نا كلّ.
يذهب [سكهيب], [سكهيبا], [سكهيبو]
[ونّ] [سلّ] [د]' [سكهيب]?
[د]' [سكهيبا] [سلّ] يذهب [در] (اسم)!
[فليغت] صؤابة,
هكذا مذهب صؤابة.
© 2009 [ستيسّهروفّ]
معجم:
يذهب نهر أودر [جهن]: أن يذهب
[سكهيب], [سكهيبن]: خشبيّة شريحة أو ألواح, 10[إكس]10 [كم]
[سكهيبتنز]: رقص بعد ال [ووود-شووتينغ] مرسم
[سكهلجن]: إصابة, إطلاق النار
[إهرن]: أتمّت أحد ما الشرف,
[فونكن]: شرارة
[سكهيمبفن]: لعنة, سكّة حديديّة على أحد ما
[سكهونسلندر] [برغّيستر]: تل [سبيريتس] من [سكهوينسلند]
[فليغت] صؤابة: لا يطير
هكذا مذهب صؤابة: هو لا يعدّ, هو ليس يصحّ
[فونكن]: أصدرت شرارات
|
|
|
|
 |
Swiss Carneval
Related to country: Switzerland
available in: (original) | | | | | | | | |
|

European Ethnology: The Three Most Beautiful Days of the Year in Switzerland (Satis Shroff)
It was fasnet-time (fasching, carnival) in the alpine countries of Switzerland, Austria and Germany. The streets were full of wild men and women, witches, devils, knaves, masked figures galore. And on March 2, 2009 there was, of course, the famous Swiss Morgenstraich in Basle, an unforgettable experience, after the German merry-making was long over and the witches had shed feigned tears, burned effigies symbolising the banishment of winter.
The Swiss friends across the border were looking forward to the Fasnacht, which they call in Schweizerdeutsch ‘drey scheenste Dääg,’ the three most beautiful days of the year. Swiss bankers had to face the music this time during the Fasnacht celebrations from March 2 till March 4, 2009. The financial crisis was the major object of ridicule according to the Fasnacht-Committee, which has received 42 applications for the Morgen Straich procession in Basle. They were represented 21 times by different Fasnet groups, and the Dutch were known for their good behaviour and financial generosity, even in Basle’s red-light establishments. The TV show a Swiss ‘farmer searches for a wife’ (Bauern sucht Frau), the Botellon`-drinking-orgies and the Basler dialect issue in its Kindergardens were other favourite themes. The tendency is to speak standard German from the Kindergarden onwards till the university studies.
Even Bollywood was a big theme this time, in which the blonde Swiss female figures wrapped themselves in saris, and were led by a gigantic figure who looked like an actress from Mumbai. I talked with some Swiss ladies of the clique and they were simply delighted to be a part of the tamasha or spectacle, and the Swiss were lampooning about ‘Bollymania,’ in a 60-line poem: Hollywood, Bollywood, dog-eyes, women in trance through Hindu elegance, Bollywood is love and pain, Swiss and Indian cows, the Swiss Heidi doing the belly-dance to get rid of her fat by means of Ayurveda, Karli, Werni, Paul and Andi wearing diapers like Gandhi, Mumbai Buddha and yoga, Mandala and Tandoori Masala, Indie-fever, Miss Schwyz (Rekha Dutta), ‘exootisch and erootisch! And in the end a compliment:
S’länggt, bim draime gligglig z’syy,
Drey Dääg, dangg Bollymanie!!’
I met and American student named Diana once, who wanted to get rid of her heavy US-accent and threw the accent symbolically into the Dreisam river, which I found hilarious. Perhaps the Swiss should also follow suit and throw their Schwyzer accent into the Rhine, symbolically, of course. The cliques distribute long pieces of colour paper with caustic comments, at most times verses dripped in vitriol. Here’s one such rhyming poem about standard German in Basle:
“Fir uns isch es glaar
und mir stehen der fir y
z’Basel a mim Ryy
uf Hochdytsch darf nit sy.“
I love the Swiss accent and the dialect, and it would be a shame to get rid of it. The people of Alsace (Elsass) in France, which is a German speaking enclave, promotes Alsatian-Deutsch. I can’t imagine my friend Jean-Paul who comes from the Vosges, speaking only French. Alsatian is also such a charming dialect.
On the other side of the Rhine, my countrymen say nasty things about the Schwyzer accent. They even go so far as to call it a disease of the throat. I find it rather charming to hear German being spoken with a Swiss accent. Vive la difference, nicht wahr?
According to the Fasnacht-Committee, last year there were 485 groups, and this year there were 29 less, which means at least 12,000 active Fasnacht participants walked along the lanes of Basle, lampooning about Switzerland’s world of banks and other items.
At 3:30am people started pouring into the city of Basle: mostly from abroad, Alsace, Germany and Italy. Exactly at 4am the lights went out in Basle’s inner town buildings. An uncanny silence shrouded the city, and thousands of spectators listened and looked around, holding hands lest they didn’t lose themselves among the sea of humanity around them. Suddenly, 200 lanterns began to shine and masked figures made their appearance, elegantly distributing colourful leaflets with the sujet or motto of the respective cliques, which were actually lyrics lampooning Swiss politicians, Sarkosy, Brown & Merkel included, their speeches in the past year, promises, collateral decisions that have backfired, scandals or whatever. Cortege´with cliques, Guggen musicians, Chaisen and wagons and horse-driven coaches. The wonderful and colourful costumes and sujets (printed mottos), Gugge songs, glowing lanterns, drums and shrill piccolo flutes. For your patients, you are rewarded with oranges, chocolates, sweets, roses and mimosa by the people behind the Fastnacht masks. The Basler Fastnacht developed gradually to its present unique form. In 1900 there were Trachten groups wearing traditional Swiss clothing and utensils of daily use according to one’s profession, brass bands and even a Carneval Prince. The Gugge musicians turned up at the beginning of the 20th century.
You are advised to take a break at 4:50 after the magical music session of the Morgenstraich. Have a traditional Mehlsuppe (flour soup for 7,50 Franks) or a piece of Ziibelewaaie to strengthen yourself.
A loveable Basler Fastnachts pair at the Kohlenberg were Frau Breesmeli and Herr Luschtmolch: she with a pointed nose and a long flowing beige dress, and he with an orange wig, black hat and teeth like a well-kept horse. In Liestal, 330 Chienbäse or wooden wagons with piles of wood, arranged like towers, were pulled around in the Old Town. This tradition dates back to 1902. I asked a young Swiss onlooker about her opinion and she said, “I like it.” She found ‘lässig and toll.’
Engadin has its own 2000 year old tradition when it comes to banishing winter. The 1st of March is celebrated as
the Chalandamarz every year. Schoolkids go about with heavy bells through the hamlet to drive winter away. In the early days Chalandamarz marked the beginning of the year and was celebrated to banish the evil spirits. I thought the Schwarzwäldertorte was the non plus ultra of cakes, till I tried the Engadiner torte. If you haven’t tried it, you must do it sometime. It’s delicious.
I love the sound of the shrill piccollo flutes and drums of the Swiss cliques. When you come to think of it, you’re one of the 10,000 fasnacht revellers. There are witch costume balls everywhere in the evenings, where you eat salted pork, drink schnaps, but hopefully not, one too much for the road, even though fun is the order of the day.
Whereas the Breisgauer members of the Narrenzunft celebrated their 75th jubilee on February 1, 2009, in Switzerland’s small Klinen Valley the ‘Wild Maa’ reached land at 11am on January 20, 2009 and was greeted with firecrackers. On the bank of the Rhine were the bird Gryff and the ‘Leu’ were waiting to greet the ‘Wild Maa,’ surrounded by hundreds spectators who’d come to see the spectacle. The three symbolic Swiss fasnet figures danced all the way to Small Basle for the big-shots of Basle. The highlight was the dance in the middle of the bridge across the Rhines near Käpplijoch, and a thunderous crowd, accompanied by blue coated drummers, wearing white wigs and quaint hats like the Tin Drummer.
In the middle of Thun, a town in Switzerland, the Merlinger group ‘Grönbachgusler,’ costumed as blood-suckers with vampire-like canines jutting out of the corners of their mouths, black and white striped clothes and big drums were to be admired. This was the day of the ghouls.
In Evolene (Switzerland), you could see the Strawmen in outsized clothes that are actually gunny-bags stuffed with straw, each with a broom in the hand, protruding, exopthalmic eyes and dangerous looking fangs. These figures went around the narrow lanes of Evolene after the Sunday mass was over, according to the annual Fasnacht tradition of the Canton Wallis. The masks were indeed awesome, as they went about cleaning the snow in Wallis. In Allschwil, they even had a Herrenfasnacht, a gentlemen’s celebration. Sunday was the day when the Cliques and Guggen went about with their flutes, drums and gugge-music along the streets of Aesch, Therwil, Oberwil and Laufen. This year the Allschwiller celebrated the 60th anniversary and poured into the streets in merriment, despite the rain.
It has been a long, snowy, icy, rainy winter this time, and all want to see the sun again. Spring can’t be far behind, but first we’ll have to banish winter in grand style, you know, the European way.
On February 24, 2009 the lovely town of Breisach upon the Rhine invited all fasnet-friends to celebrate the Brysacher Fasnet the whole day. And on Ash Wednesday, when everything was over, the people of Freiburg washed their wallets at 10am in the clear, cold water of the Freiburger Bächele, a sort of canal that runs through this Schwarzwald town, as it is thought to be auspicious, and will bring one happiness and financial benefits in the course of the year. What a pleasant thought, now that the WEF is over, isn’t it?
©satisshroff 2009
N.B. If you want to know more about the Swissfasnacht and want to visit the celebrations next year, do look up: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
About the Author:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwigs University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Carneval suisse
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Éthnologie européenne : Les trois jours les plus beaux de l'année en Suisse (Satis Shroff)
c'était fasnet-temps (fasching, carnaval) dans les pays alpestres de la Suisse, de l'Autriche et de l'Allemagne. Les rues étaient pleines des hommes sauvages et les femmes, sorcières, diables, valets, ont masqué des figures en abondance. Et le 2 mars 2009 il y avait, naturellement, le Morgenstraich suisse célèbre à Bâle, une expérience inoubliable, après que la joyeux-fabrication allemande ait été long excédent et les sorcières ont eu les larmes simulées par hangar, les effigies brûlées symbolising l'exil de l'hiver.
Les amis suisses à travers la frontière attendaient avec intérêt le Fasnacht, qu'ils appellent dans le scheenste Dääg de drey de `de Schweizerdeutsch,' les trois jours les plus beaux de l'année. Les banquiers suisses ont dû faire face à la musique cette fois pendant les célébrations de Fasnacht à partir du 2 mars jusqu'au 4 mars 2009. La crise financière était l'objet principal du ridicule selon le Fasnacht-Comité, qui a reçu 42 demandes de cortège de Morgen Straich à Bâle. Ils ont été représentés 21 fois par différents groupes de Fasnet, et les Néerlandais ont été connus pour leur bon comportement et générosité financière, même dans les établissements de la rouge-lumière de Bâle. L'exposition de TV qu'un fermier suisse de `recherche une épouse' (Frau de sucht de Bauern), le `de Botellon - les boire-orgies et la question de dialecte de Basler dans son Kindergardens étaient d'autres thèmes de favori. La tendance est de parler allemand standard du jardin d'enfants en avant jusqu'à ce que l'université étudie.
Même Bollywood était un grand thème cette fois, l'où les chiffres femelles suisses de blonde se sont enveloppés dans les saris, et a été mené par une figure colossale qui a ressemblé à une actrice de Mumbai. J'ai parlé avec quelques dames suisses de la clique et ils ont été simplement enchantés pour être une partie du tamasha ou du spectacle, et les Suisses lançaient des satires au sujet du `Bollymania,' dans 60 une ligne poésie : Hollywood, Bollywood, les chien-yeux, femmes dans la transe par l'élégance indoue, Bollywood est amour et la douleur, les vaches à Suisse et à Indien, faire suisse de Heidi ventre-dansent pour se débarasser de sa graisse à l'aide des couches-culottes de port d'Ayurveda, de Karli, de Werni, de Paul et d'Andi comme Gandhi, Mumbai Bouddha et yoga, Mandala et Tandoori Masala, Indie-fièvre, Mlle Schwyz (Rekha Dutta), exootisch de `et erootisch ! Et à la fin un compliment :
Länggt de S', gligglig z' syy, Drey Dääg
, dangg Bollymanie de draime de bim ! !'
Je me suis réuni et l'étudiant américain a appelé Diana par le passé, qui a voulu se débarasser de son Nous-accent lourd et a jeté l'accent symboliquement dans le fleuve de Dreisam, que j'ai trouvé hilare. Peut-être le Suisse devrait également suivre le mouvement et jeter leur accent de Schwyzer dans le Rhin, symboliquement, naturellement. Les cliques distribuent de longs morceaux de papier de couleur avec des commentaires caustiques, à la plupart des vers de périodes égouttés en vitriol. Voici une telle poésie rimer au sujet d'Allemand standard à Bâle :
« La MIR glaar d'und de l'isch es
d'uns de sapin stehen le sapin y z
' Bâle de der une lente de darf
de mim Ryy uF Hochdytsch sy. Le «
amour d'I l'accent suisse et le dialecte, et ce seraient une honte de se débarasser de elle. Les personnes d'Alsace (Elsass) en France, qui est une enclave de langue allemande, favorisent Alsacien-Allemand. Je ne peux pas imaginer mon ami Jean-Paul qui vient des VOSGES, parlant seulement français. L'Alsacien est également un dialecte si charmant.
De l'autre côté du Rhin, mes compatriotes disent des choses méchantes au sujet de l'accent de Schwyzer. Ils vont même autant que l'appeler une maladie de la gorge. Je le trouve charmer plutôt pour entendre allemand étant parlé avec un accent suisse. Différence de La de Vive, wahr de nicht ?
Selon le Fasnacht-Comité, l'année dernière il y avait 485 groupes, et cette année il y avait de 29 moins, qui signifie qu'au moins 12.000 participants actifs de Fasnacht ont marché le long des ruelles de Bâle, lançant des satires au sujet du monde de la Suisse des banques et d'autres articles.
Chez 3:30 AM les gens ont commencé à verser dans la ville de Bâle : la plupart du temps de l'étranger, Alsace, l'Allemagne et l'Italie. Exactement à 4am les lumières se sont éteintes dans les bâtiments intérieurs de la ville de Bâle. Un silence surnaturel a enveloppé la ville, et les milliers de spectateurs ont écouté et ont regardé autour, tenant des mains de peur qu'ils ne se soient pas perdus parmi la mer de l'humanité autour de elles. Soudainement, 200 lanternes ont commencé à briller et les figures masquées ont fait leur aspect, distribuant d'une manière élégante les feuillets colorés avec le sujet ou la devise des cliques respectives, qui étaient réellement lyrique lançant des satires les politiciens suisses, le Sarkosy, brun et le Merkel inclus, leurs discours par dernière année, promesses, les décisions collatérales qui ont pétardé, scandales ou quoi que. Cliques de Cortege´with, musiciens de Guggen, Chaisen et chariots et entraîneurs cheval-conduits. Les costumes et les sujets (devises imprimées), les chansons merveilleuses et colorées de Gugge, les lanternes rougeoyantes, les tambours et les cannelures de petite flûte aiguës. De vos patients, vous êtes récompensé avec des oranges, des chocolats, des bonbons, des roses et la mimosa par les personnes derrière les masques de Fastnacht. Le Basler Fastnacht s'est développé graduellement à sa forme unique actuelle. En 1900 il y avait des groupes de Trachten portant l'habillement et les ustensiles suisses traditionnels d'une utilité quotidienne selon la profession à un, des bandes en laiton et même un prince de Carneval. Les musiciens de Gugge ont tourné vers le haut au début du 20ème siècle.
Vous êtes conseillé de prendre une coupure chez 4:50 après la session magique de musique du Morgenstraich. Ayez un Mehlsuppe traditionnel (potage de farine pour 7.50 contreseings) ou un morceau de Ziibelewaaie pour se renforcer.
Une paire adorable de Basler Fastnachts chez le Kohlenberg étaient Frau Breesmeli et Herr Luschtmolch : elle avec un nez aigu et une longue robe beige débordante, et lui avec une perruque orange, un chapeau noir et des dents aiment un cheval bien-gardé. Dans Liestal, 330 Chienbäse ou chariots en bois avec des piles de bois, disposées comme des tours, ont été tirés autour dans la vieille ville. Cette tradition remonte à 1902. J'ai interrogé un jeune spectateur suisse au sujet de son avis et elle a dit, « je l'aime. » Elle a trouvé le lässig et le péage de `. '
Engadin a ses propres 2000 ans de tradition quand il vient à banir l'hiver. Le 1er mars est célébré comme
Chalandamarz chaque année. Schoolkids sont environ assortis aux cloches lourdes par la hameau pour conduire l'hiver loin. En jours tôt Chalandamarz a marqué le début de l'année et a été célébré pour banir les spiritueux mauvais. J'ai pensé que le Schwarzwäldertorte était non plus ultra des gâteaux, jusqu'à ce que j'aie essayé le torte d'Engadiner. Si vous ne l'avez pas essayé, vous devez le faire autrefois. Il est délicieux.
J'aime le bruit des cannelures de piccollo et des tambours aigus des cliques suisses. Quand vous venez pour penser à lui, vous êtes l'un des 10.000 noceurs de fasnacht. Il y a des bals costumés de sorcière partout en soirées, où vous mangez du porc salé, des schnaps de boissons, mais si tout va bien pas, un trop pour la route, quoique l'amusement soit l'ordre du jour.
Considérant que les membres de Breisgauer du Narrenzunft ont célébré leur soixante-quinzième jubilé le 1er février 2009, en petite vallée de Klinen de la Suisse la terre atteinte du Maa sauvage de `' à 11am le 20 janvier 2009 et a été saluée avec des pétards. Sur la banque du Rhin étaient l'oiseau Gryff et le `Leu' attendaient pour saluer le `Maa sauvage,' entouré par les spectateurs de centaines que' d viennent pour voir le spectacle. Les trois chiffres suisses symboliques de fasnet ont dansé tout chemin vers petit Bâle pour les grand-projectiles de Bâle. Le point culminant était la danse au milieu du pont à travers le Rhines près de Käpplijoch, et une foule assourdissante, accompagnée des batteurs enduits bleus, les perruques blanches de port et les chapeaux étranges comme le batteur de bidon.
Au milieu de Thun, une ville en Suisse, le `Grönbachgusler de groupe de Merlinger,' costumé comme sang-surgeons avec vampire-comme des canines saillir hors des coins de leurs bouches, des vêtements rayés noirs et blancs et les grands tambours devaient être admirés. C'était le jour des goules.
Dans Evolene (Suisse), vous pourriez voir que le Strawmen outsized dedans les vêtements qui sont réellement des jute-sacs bourrés de la paille, chacune avec un balai dans la main, dépassant, les yeux exopthalmic et les crocs regardants dangereux. Ces figures ont circulé les ruelles étroites d'Evolene après la masse de dimanche plus de, selon la tradition annuelle de Fasnacht du canton Wallis. Les masques étaient en effet impressionnants, car ils se sont répandus nettoyer la neige en Wallis. Dans Allschwil, ils ont même eu un Herrenfasnacht, une célébration des messieurs. Dimanche était le jour où les cliques et le Guggen sont allés environ de pair avec leurs cannelures, tambours et gugge-musique le long des rues d'Aesch, de Therwil, d'Oberwil et de Laufen. Cette année l'Allschwiller a célébré le soixantième anniversaire et a versé dans les rues dans la joie, en dépit de la pluie.
C'a été un long, neigeux, glacial, pluvieux hiver cette fois, et tout veut revoir le soleil. Le ressort ne peut pas être lointain derrière, mais d'abord nous devrons banir l'hiver dans le modèle grand, vous savons, la manière européenne.
Le 24 février 2009 la belle ville de Breisach sur le Rhin a invité tous les fasnet-amis à célébrer le Brysacher Fasnet la journée entière. Et sur la cendre mercredi, quand tout plus de, les personnes de Freiburg ont lavé leurs pochettes à 10am dans l'eau claire et froide du Freiburger Bächele, une sorte de canal qui fonctionne par cette ville de Schwarzwald, comme on pense que cela serait propice, et apportera un bonheur et avantages financiers au cours de l'année. Quelle pensée plaisante, maintenant que le WEF plus de, n'est-ce pas?
©satisshroff NOTA:
2009. Si vous voulez savoir plus au sujet du Swissfasnacht et vouloir visiter les célébrations l'année prochaine, recherchez : www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Au sujet de l'auteur :
Satis Shroff est un auteur prolifique et enseigne l'écriture créatrice à l'université d'Albert Ludwigs de Freiburg. Il est un conférencier, poèt et auteur et l'auteur édité de trois livres : Im DES Himalaya (livre de Schatten des poésies en allemand), par les yeux népalais (documentaire de voyage), Katmandu, Katmandu (poésie et anthologie de prose par des auteurs de Nepalese, édités par Satis Shroff). Ses travaux lyriques ont été édités dans les emplacements littéraires de poésie : Ralentissez les trains, Zeitschrift international, la société de poésie du monde (WPS), nouveau nord d'écriture, revue de muses, le mégaphone, stylo Himalaya, Interpoetry. Il est un membre des « auteurs de paix, » des poèts, des essayistes, des romanciers (STYLO), la société de poésie du monde (WPS) et l'auteur asiatique.
Satis Shroff est basé dans Freiburg (poésies, fiction, non-fiction) et écrit également sur des thèmes écologiques, ethno-médicaux, culture-ethnologiques. Il a étudié la zoologie et la botanique au Népal, la médecine et les sciences sociales en Allemagne et l'écriture créatrice Freiburg et au Royaume-Uni. Il se décrit en tant que médiateur entre les cultures occidentales et orientales et voit son futur en tant qu'un auteur et poèt. Puisque la littérature est l'un des moyens les plus importants de l'étude croix-culturelle, il est consacré à favoriser et à créer la prise de conscience pour l'écriture créatrice et l'unité transcultural dans ses écritures, et en préservant une attitude de Miteinander en ce monde. Il parle à Bâle (Suisse) et en Allemagne au medizinische Berufe (université Klinikum Freiburg) de für d'Akademie et au für Schlüsselqualifikationen (université de Zentrum de Freiburg où il est un Lehrbeauftragter pour l'écriture créatrice). Satis Shroff a été attribué le prix allemand d'échange d'universitaire.
Carneval suizo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Etnología europea: Los tres días más hermosos del año en Suiza (Satis Shroff)
era fasnet-tiempo (el fasching, carnaval) en los países alpestres de Suiza, de Austria y de Alemania. Las calles eran llenas de hombres salvajes y las mujeres, brujas, diablos, bribones, enmascararon las figuras galore. Y había el 2 de marzo de 2009, por supuesto, el Morgenstraich suizo famoso en Basilea, una experiencia unforgettable, después de que la feliz-fabricación alemana fuera excedente largo y las brujas tenían rasgones fingidos vertiente, los effigies quemados symbolising el destierro del invierno.
Los amigos suizos a través de la frontera miraban adelante al Fasnacht, que llaman en el scheenste Dääg del drey del `de Schweizerdeutsch,' los tres días más hermosos del año. Los banqueros suizos tuvieron que hacer frente a la música este vez durante las celebraciones de Fasnacht a partir del 2 de marzo hasta el 4 de marzo de 2009. La crisis financiera era el objeto principal de la irrisión según el Fasnacht-Comité, que ha recibido 42 usos para la procesión de Morgen Straich en Basilea. Fueron representados 21 veces por diversos grupos de Fasnet, y conocían a los holandeses para su buen comportamiento y generosidad financiera, incluso en los establecimientos de la rojo-luz de Basilea. La demostración que un granjero suizo del `busca para a esposa' (Frau del sucht de Bauern), el `de la TV de Botellon - las beber-orgías y la edición del dialecto de Basler en su Kindergardens eran otros temas del favorito. La tendencia es hablar alemán estándar del jardín de la infancia hacia adelante hasta que la universidad estudia.
Incluso Bollywood era un tema grande este vez, en el cual las figuras femeninas suizas rubias se envolvieron en saris, y fue conducido por una figura gigantesca que parecía una actriz de Mumbai. Hablé con algunas señoras suizas de la pandilla y fueron encantados simplemente para ser una parte del tamasha o del espectáculo, y los suizos lampooning sobre el `Bollymania,' en 60 una línea poema: ¡Hollywood, Bollywood, perro-ojos, mujeres en el trance con elegancia hindú, Bollywood es amor y el dolor, las vacas del suizo y del indio, el hacer suizo de Heidi vientre-bailan para conseguir librados de su grasa por medio de los pañales que usan de Ayurveda, de Karli, de Werni, de Paul y de Andi como Gandhi, Mumbai Buddha y yoga, Mandala y Tandoori Masala, Indie-fiebre, Srta. Schwyz (Rekha Dutta), exootisch del `y erootisch! Y en el extremo un elogio:
Länggt de S', gligglig z' syy, Drey Dääg
, dangg Bollymanie del draime del bim!!'
Satisfice y el estudiante americano nombró a Diana una vez, que deseó conseguir librada de su Nosotros-acento pesado y lanzó el acento simbólicamente en el río de Dreisam, que encontré hilarante. Quizás el suizo debe también seguir el juego y lanzar su acento de Schwyzer en el Rin, simbólicamente, por supuesto. Las pandillas distribuyen pedazos largos de papel del color con comentarios cáusticos, a lo más miden el tiempo de los versos goteados en vitriolo. Aquí es un tal poema la rima sobre alemán estándar en Basilea:
“El und glaar MIR del es del isch
de los uns del abeto stehen el abeto y z
' Basilea del der un nit del darf
de mim Ryy uF Hochdytsch sy. El “
amor de I el acento suizo y el dialecto, y serían una vergüenza de conseguir librados de ella. La gente de Alsacia (Elsass) en Francia, que es un enclave de habla alemana, promueve Alsatian-Deutsch. No puedo imaginar a mi amigo Jean-Paul que venga de los Vosges, hablando solamente francés. El Alsatian es también un dialecto tan encantador.
En el otro lado del Rin, mis paisanos dicen cosas repugnantes sobre el acento de Schwyzer. Incluso van en cuanto a llamarlo una enfermedad de la garganta. Lo encuentro algo el encantar para oír alemán que es hablado con un acento suizo. ¿Diferencia del la de Vive, wahr del nicht?
Según el Fasnacht-Comité, el año pasado había 485 grupos, y este año había 29 menos, que significa que por lo menos 12.000 participantes activos de Fasnacht caminaron a lo largo de los carriles de Basilea, lampooning sobre el mundo de Suiza de los bancos y de otros artículos.
En 3:30 la gente comenzó a verter en la ciudad de Basilea: sobre todo del extranjero, Alsacia, Alemania e Italia. Exactamente en 4am las luces salieron en los edificios internos de la ciudad de Basilea. Un silencio uncanny cubrió la ciudad, y los millares de espectadores escucharon y miraban alrededor, llevando a cabo las manos a fin de no se perdieran entre el mar de la humanidad alrededor de ellas. Repentinamente, 200 linternas comenzaron a brillar y las figuras enmascaradas hicieron su aspecto, distribuyendo elegante prospectos coloridos con el sujet o el lema de las pandillas respectivas, que eran realmente líricas lampooning políticos suizos, Sarkosy, marrón y Merkel incluido, sus discursos en el último año, promesas, las decisiones colaterales que han petardeado, escándalos o lo que. Pandillas de Cortege´with, músicos de Guggen, Chaisen y carros y coches caballo-conducidos. Los trajes y los sujets (lemas impresos), las canciones maravillosas y coloridas de Gugge, las linternas que brillan intensamente, los tambores y las flautas de flautín chillonas. Por sus pacientes, la gente detrás de las máscaras de Fastnacht le recompensa con las naranjas, los chocolates, los dulces, las rosas y el mimosa. El Basler Fastnacht se convirtió gradualmente a su actual forma única. En 1900 había grupos de Trachten que usaban la ropa y los utensilios suizos tradicionales del uso diario según su profesión, vendas de cobre amarillo e incluso príncipe de Carneval. Los músicos de Gugge dieron vuelta para arriba al principio del vigésimo siglo.
Le aconsejan tomar una rotura en 4:50 después de la sesión mágica de la música del Morgenstraich. Tenga un Mehlsuppe tradicional (sopa de la harina para 7.50 cartas francas) o un pedazo de Ziibelewaaie para consolidarse.
Un par loveable de Basler Fastnachts en el Kohlenberg era Frau Breesmeli y Herr Luschtmolch: ella con una nariz acentuada y un vestido amarillento que fluye largo, y él con una peluca anaranjada, un sombrero negro y dientes tiene gusto de un caballo bien-guardado. En Liestal, 330 Chienbäse o los carros de madera con las pilas de la madera, dispuestas como torres, fueron tirados alrededor en la vieja ciudad. Esta tradición dató de 1902. Pregunté a onlooker suizo joven acerca de su opinión y ella dijo, “tengo gusto de ella.” Ella encontró el lässig y el peaje del `. '
Engadin tiene sus propios 2000 años de la tradición cuando viene a banishing invierno. La 1 de marcha se celebra como
el Chalandamarz cada año. Schoolkids va alrededor con las campanas pesadas a través de la aldea a conducir invierno lejos. En los días tempranos Chalandamarz marcó el principio del año y fue celebrado para banish los alcoholes malvados. Pensé que el Schwarzwäldertorte era no más ultra de tortas, hasta que intenté el torte de Engadiner. Si usted no lo ha intentado, usted debe hacerlo alguna vez. Es delicioso.
Amo el sonido de las flautas del piccollo y de los tambores chillones de las pandillas suizas. Cuando usted viene pensar en él, usted es uno de los 10.000 juerguistas del fasnacht. Hay bailes de disfraces de la bruja por todas partes por las tardes, donde usted come el cerdo salado, los schnaps de la bebida, pero esperanzadamente no, uno demasiado para el camino, aun cuando diversión es la orden del día.
Mientras que los miembros de Breisgauer del Narrenzunft celebraron su 75.o jubileo el 1 de febrero de 2009, en el valle pequeño de Klinen de Suiza el `Maa salvaje' alcanzó la tierra en 11am el 20 de enero de 2009 y fue saludado con los petardos. En el banco del Rin estaba el pájaro Gryff y el Leu del `' esperaba para saludar el `Maa salvaje,' rodeado por los espectadores de los centenares que' d viene considerar el espectáculo. Las tres figuras suizas simbólicas del fasnet bailaron hasta el final a Basilea pequeña para los grande-tiros de Basilea. El toque de luz era la danza en el medio del puente a través del Rhines cerca de Käpplijoch, y una muchedumbre thunderous, acompañada por los redoblantes revestidos azules, pelucas blancas que usaban y sombreros pintorescos como el redoblante de la lata.
En el medio de Thun, una ciudad en Suiza, el `Grönbachgusler del grupo de Merlinger,' vestido como sangre-lechones con vampiro-como los colmillos jutting de las esquinas de sus bocas, las ropas rayadas blancas y negros y los tambores grandes debían ser admirados. Éste era el día de los espíritus necrófagos.
En Evolene (Suiza), usted podría ver que el Strawmen adentro outsized las ropas que son realmente yute-bolsos rellenos con la paja, cada uno con una escoba en la mano, resaltando, los ojos exopthalmic y los colmillos que miraban peligrosos. Estas figuras circundaron los carriles estrechos de Evolene después de la masa de domingo encima, según la tradición anual de Fasnacht del cantón Wallis. Las máscaras eran de hecho impresionantes, pues fueron sobre la limpieza de la nieve en Wallis. En Allschwil, incluso tenían un Herrenfasnacht, una celebración de los caballeros. Domingo era el día en que las pandillas y el Guggen fueron alrededor con sus flautas, tambores y gugge-música a lo largo de las calles de Aesch, de Therwil, de Oberwil y de Laufen. Este año el Allschwiller celebró el 60.o aniversario y vertió en las calles en el merriment, a pesar de la lluvia.
Ha sido un invierno largo, nevoso, helado, lluvioso este vez, y todo desea ver el sol otra vez. El resorte no puede ser lejano detrás, pero primero tendremos que banish invierno en el estilo magnífico, usted sabemos, la manera europea.
El 24 de febrero de 2009 la ciudad encantadora de Breisach sobre el Rin invitó a todos los fasnet-amigos que celebraran el Brysacher Fasnet la jornada completa. Y en la ceniza miércoles, cuando toda encima, la gente de Freiburg lavó sus carpetas en 10am en la agua clara, fría del Freiburger Bächele, una clase de canal que funciona a través de esta ciudad de Schwarzwald, como se piensa para ser propicio, y traerá una felicidad y ventajas financieras en el curso del año. ¿Un qué pensamiento agradable, ahora que el WEF encima, no es él?
©satisshroff NOTA
2009. Si usted desea saber más sobre el Swissfasnacht y desear visitar las celebraciones el año próximo, mire para arriba: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Sobre el autor:
Satis Shroff es escritor prolífico y enseña la escritura creativa en la universidad de Albert Ludwigs de Freiburg. Él es conferenciante, poeta y escritor y el autor publicado de tres libros: Im DES Himalaya (libro de Schatten de poemas en alemán), a través de los ojos de Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesía y antología de la prosa de los autores de Nepalese, corregidos por Satis Shroff). Sus trabajos líricos se han publicado en sitios literarios de la poesía: Retarde los trenes, Zeitschrift internacional, sociedad de la poesía del mundo (WPS), nueva escritura al norte, revisión de los Muses, el megáfono, pluma Himalaya, Interpoetry. Él es un miembro de “escritores de la paz,” los poetas, los ensayistas, los novelistas (PLUMA), la sociedad de la poesía del mundo (WPS) y el escritor asiático.
Satis Shroff se basa en Freiburg (poemas, ficción, no-ficción) y también escribe en temas ecológicos, ethno-médicos, cultura-etnológicos. Él ha estudiado la zoología y la botánica en Nepal, medicina y ciencias sociales en Alemania y la escritura creativa en Freiburg y el Reino Unido. Él se describe como mediador entre las culturas occidentales y del este y ve su futuro como un escritor y poeta. Puesto que la literatura es uno de los medios más importantes de aprender cruz-cultural, lo dedican a promover y a crear el conocimiento para la escritura creativa y el togetherness transcultural en sus escrituras, y en preservar una actitud de Miteinander en este mundo. Él da una conferencia en Basilea (Suiza) y en Alemania en el medizinische Berufe (universidad Klinikum Freiburg) del für de Akademie y el für Schlüsselqualifikationen (universidad de Zentrum de Freiburg donde él está un Lehrbeauftragter para la escritura creativa). Satis Shroff fue concedido el premio académico alemán del intercambio.
Carneval svizzero
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Etnologia europea: I tre giorni più bei dell'anno in Svizzera (Satis Shroff)
era fasnet-tempo (fasching, carnival) nei paesi alpini della Svizzera, dell'Austria e della Germania. Le vie erano piene degli uomini selvaggi e le donne, le streghe, i diavoli, knaves, hanno mascherato le figure galore. E il 2 marzo 2009 ci era, naturalmente, il Morgenstraich svizzero famoso a Basilea, un'esperienza unforgettable, dopo che allegro-fare tedesco fosse eccedenza lunga e le streghe avessero rotture finte tettoia, effigies bruciati che symbolising il banishment dell'inverno.
Gli amici svizzeri attraverso il bordo stavano osservando in avanti al Fasnacht, che denominano nello scheenste Dääg di drey del `di Schweizerdeutsch,' i tre giorni più bei dell'anno. I banchieri svizzeri hanno dovuto affrontare la musica questo volta durante le celebrazioni di Fasnacht dal 2 marzo lavorare al 4 marzo 2009. La crisi finanziaria era l'oggetto principale di ridicule secondo il Fasnacht-Comitato, che ha ricevuto 42 domande di procession di Morgen Straich a Basilea. Sono stati rappresentati 21 volta dai gruppi differenti di Fasnet ed i Dutch sono stati conosciuti per il loro buon comportamento e generosity finanziario, anche nelle imprese della rosso-luce de Basilea. L'esposizione che un coltivatore svizzero del `cerca una moglie' (Frau del sucht di Bauern), il `della TV di Botellon - i b-orgies e l'edizione di dialetto di Basler nel relativo Kindergardens erano altri temi del favorito. La tendenza è di parlare tedesco standard dall'asilo in avanti finchè l'università studia.
Anche Bollywood era un tema grande questo volta, in où le figure femminili svizzere bionde si sono spostate in saris ed è stato condotto da una figura gigantesca che ha assomigliato ad un actress da Mumbai. Ho comunicato con alcune signore svizzere della cricca e si dilettavano semplicemente per essere una parte del tamasha o dello spettacolo e gli svizzeri lampooning circa `Bollymania,' 60 in una linea poem: Hollywood, Bollywood, cane-occhi, donne in trance con l'eleganza indù, Bollywood è amore ed il dolore, le mucche dell'indiano e dello svizzero, fare svizzero del Heidi pancia-ballano per eliminare il suo grasso per mezzo dei diapers da portare di Ayurveda, di Karli, di Werni, del Paul e di Andi come Gandhi, Mumbai Buddha e yoga, Mandala e Tandoori Masala, Indie-febbre, sig.na Schwyz (Rekha Dutta), exootisch del `e erootisch! Ed alla fine un complimento:
Länggt di S', gligglig z' syy, Drey Dääg
, dangg Bollymanie del draime del bim!!'
Ho venuto a contatto di e l'allievo americano ha chiamato una volta Diana, che ha desiderato eliminare il suo Noi-accento pesante ed ha gettato l'accento simbolico nel fiume di Dreisam, che ho trovato hilarious. Forse lo svizzero dovrebbe anche seguire il vestito e gettare il loro accento di Schwyzer nel Reno, simbolico, naturalmente. Le cricche distribuiscono le parti lunghe della carta da colore con le osservazioni caustiche, alla maggior parte dei verses di periodi gocciolati in vitriol. Qui è un tale poem rimare circa tedesco standard a Basilea:
“Il und glaar MIR del isch es
dei uns dell'abete stehen l'abete y la z
' Basilea del der un nit del darf
di mim Ryy il uF Hochdytsch sy. “
L'amore di I l'accento svizzero ed il dialetto ed esso sarebbero una vergogna eliminare esso. La gente dell'Alsazia (Elsass) in Francia, che è una zona franca di lingua tedesca, promuove Alsatian-Deutsch. Non posso immaginare il mio amico Jean-Paul che viene dai Vosgi, parlante soltanto francese. Il Alsatian è inoltre un dialetto affascinante.
Dall'altro lato del Reno, i miei countrymen dicono le cose nasty circa l'accento di Schwyzer. Persino vanno per quanto denominarli una malattia della gola. Scopro che piuttosto affascina per sentire tedesco che è parlato con un accento svizzero. Differenza della La di Vive, wahr del nicht?
Secondo il Fasnacht-Comitato, l'anno scorso ci erano 485 gruppi e questo anno ci erano 29 più di meno, che significa che almeno 12.000 partecipanti attivi di Fasnacht hanno camminato lungo i vicoli di Basilea, lampooning circa il mondo della Svizzera della banca e di altri articoli.
A 3:30 la gente ha cominciato versarsi nella città di Basilea: principalmente dall'estero, l'Alsazia, la Germania e l'Italia. Esattamente a 4am le luci hanno uscito nelle costruzioni interne della città de Basilea. Un silenzio uncanny ha protetto la città ed i migliaia degli spectators hanno ascoltato ed osservato intorno, mani della tenuta affinchè non non si sono persi fra il mare di umanità intorno loro. Improvvisamente, 200 lanterne hanno cominciato a lucidare e le figure mascherate hanno fatto la loro apparenza, distribuente elegante gli opuscoli colourful con il sujet o il motto delle cricche rispettive, che erano realmente lyrics che lampooning i politici svizzeri, Sarkosy, colore marrone & Merkel incluso, i loro discorsi durante l'anno scorso, le promesse, le decisioni collaterali che hanno fallito, scandali o qualunque. Cricche di Cortege´with, musicisti di Guggen, Chaisen e vagoni e vetture cavallo-guidate. I costumi e i sujets (mottos stampati), le canzoni meravigliose e colourful di Gugge, le lanterne emettenti luce, tamburi e le scanalature piccole stridule. Dei vostri pazienti, siete ricompensati con gli aranci, il cioccolato, i dolci, le rose ed il mimosa dalla gente dietro le mascherine di Fastnacht. Il Basler Fastnacht si è sviluppato gradualmente alla relativa forma unica attuale. In 1900 ci era gruppi di Trachten che portano i vestiti e gli utensili svizzeri tradizionali di uso quotidiano secondo la sua professione, fasce d'ottone e perfino un principe di Carneval. I musicisti di Gugge hanno girato in su all'inizio del ventesimo secolo.
Vi raccomandate di prendere una rottura a 4:50 dopo la sessione magica di musica del Morgenstraich. Abbia un Mehlsuppe tradizionale (minestra della farina per 7.50 firme di franchigia) o una parte di Ziibelewaaie per rinforzarsi.
Un accoppiamento loveable di Basler Fastnachts al Kohlenberg era Frau Breesmeli e Herr Luschtmolch: con un naso aguzzo e un vestito beige fluente lungo e lui con una parrucca arancione, un cappello nero ed i denti gradisce un cavallo bene-mantenuto. In Liestal, 330 Chienbäse o i vagoni di legno con i mucchi di legno, organizzati come le torrette, sono stati tirati intorno nella vecchia città. Questa tradizione resalg a 1902. Ho chiesto ad un onlooker svizzero giovane riguardo al suo parere ed ha detto, “lo gradisco.„ Ha trovato il lässig ed il tributo del `. '
Engadin ha relativi propri 2000 anni di tradizione quando viene a banishing l'inverno. Il primo marzo è celebrato come
il Chalandamarz ogni anno. Schoolkids va circa con le flange pesanti attraverso il piccolo villaggio guidare l'inverno via. Nei giorni in anticipo Chalandamarz ha contrassegnato l'inizio dell'anno ed è stato celebrato per banish gli alcoolici diabolici. Ho pensato che lo Schwarzwäldertorte fosse non più ultra delle torte, finchè ho provato il torte di Engadiner. Se non lo avete provato, dovete farli un momento. È squisito.
Amo il suono delle scanalature di piccollo e dei fusti striduli delle cricche svizzere. Quando venite pensare esso, siete uno dei 10.000 revellers del fasnacht. Ci sono sfere di costume della strega dappertutto nelle sere, dove mangiate il porco salato, schnaps della bevanda, ma eventualmente non, uno troppo per la strada, anche se il divertimento è l'ordine del giorno.
Considerando che i membri di Breisgauer del Narrenzunft hanno celebrato il loro settantacinquesimo giubileo il 1° febbraio 2009, in piccola valle di Klinen della Svizzera il `Maa selvaggio' ha raggiunto la terra a 11am il 20 gennaio 2009 e greeted con i firecrackers. Sulla banca del Reno era l'uccello Gryff ed il Leu del `' stava attendendo per greet il `Maa selvaggio,' circondato dagli spectators di centinaia che' la d viene vedere lo spettacolo. Le tre figure svizzere simboliche del fasnet hanno ballato tutto il senso a piccola Basilea per i gran-colpi di Basilea. Il punto culminante era il ballo nel mezzo del ponticello attraverso il Rhines vicino a Käpplijoch e una folla thunderous, accompagnata dai drummers rivestiti blu, parrucche bianche da portare e cappelli quaint come il Drummer della latta.
Nel mezzo di Thun, una città in Svizzera, il `Grönbachgusler del gruppo di Merlinger,' costumed come anima-polloni con vampire-come i canini che jutting dai angoli delle loro bocche, i vestiti a strisce in bianco e nero ed i tamburi grandi dovevano essere ammirati. Ciò era il giorno dei ghouls.
In Evolene (Svizzera), potreste vedere che lo Strawmen dentro outsized i vestiti che sono realmente iuta-sacchetti farciti con paglia, ciascuno con una scopa nella mano, sporgendo, gli occhi exopthalmic e le zanne osservanti pericolose. Queste figure hanno girato intorno ai vicoli stretti di Evolene dopo la massa di domenica finito, secondo la tradizione annuale di Fasnacht del cantone Wallis. Le mascherine erano effettivamente impressionanti, poichè sono andato circa la pulitura della neve in Wallis. In Allschwil, persino hanno avuti un Herrenfasnacht, una celebrazione dei signori. Domenica era il giorno in cui le cricche e il Guggen sono andato circa con le loro scanalature, tamburi e gugge-musica lungo le vie di Aesch, di Therwil, di Oberwil e di Laufen. Questo anno il Allschwiller ha celebrato il sessantesimo anniversario e si è versato nelle vie nel merriment, malgrado la pioggia.
È stato un inverno lungo, nevoso, ghiacciato, piovoso questo volta e tutti desiderano vedere ancora il sole. La molla non può essere lontana dietro, ma in primo luogo dovremo banish l'inverno nel grande stile, voi sappiamo, il senso europeo.
Il 24 febbraio 2009 la città bella di Breisach sul Reno ha invitato tutti gli fasnet-amici a celebrare il Brysacher Fasnet la giornata. E sulla cenere mercoledì, quando tutto finito, la gente di Freiburg ha lavato i loro raccoglitori a 10am nell'acqua libera e fredda del Freiburger Bächele, una specie del canale che funziona attraverso questa città di Schwarzwald, come si pensa per essere auspicious e porterà una felicità ed i benefici finanziari nel corso dell'anno. Ché pensiero piacevole, ora che il WEF finito, non è esso?
©satisshroff N.B.:
2009. Se desiderate conoscere più circa lo Swissfasnacht e desiderare visitare le celebrazioni l'anno prossimo, osservi in su: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Circa l'autore:
Satis Shroff è un produttore prolifico ed insegna la scrittura creativa all'università del Albert Ludwigs di Freiburg. È un conferenziere, poet e produttore e l'autore pubblicato di tre libri: Im DES Himalaya (libro di Schatten dei poems in tedesco), attraverso gli occhi di Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesia ed antologia di prosa dagli autori del Nepalese, pubblicati da Satis Shroff). I suoi impianti lyrical sono stati pubblicati nei luoghi letterari di poesia: Ritardi i treni, Zeitschrift internazionale, la società di poesia del mondo (WPS), nuova scrittura a nord, revisione dei Muses, il megafono, la penna Himalaya, Interpoetry. È un membro “dei produttori di pace,„ poets, essayists, romanzieri (PENNA), società di poesia del mondo (WPS) ed il produttore asiatico.
Satis Shroff è basato in Freiburg (poems, romanzo, non-romanzo) ed inoltre scrive sui temi ecologici, ethno-medici, coltura-ethnological. Ha studiato la zoologia e la botanica nel Nepal, la medicina e le scienze sociali in Germania e la scrittura creativa Freiburg e nel Regno Unito. Si descrive come mediatore fra le colture occidentali ed orientali e vede il suo futuro come un produttore e poet. Poiché la letteratura è uno dei mezzi più importanti di imparare traversa-culturale, è dedicato alla promozione ed a generare la consapevolezza per scrittura creativa e del togetherness transcultural nelle sue scritture e nella conservazione dell'atteggiamento di Miteinander in questo mondo. Parla a Basilea (Svizzera) ed in Germania al medizinische Berufe (università Klinikum Freiburg) del für di Akademie e al für Schlüsselqualifikationen (università di Zentrum di Freiburg in cui è un Lehrbeauftragter per scrittura creativa). Satis Shroff ha ricevuto il premio accademico tedesco di scambio.
Schweizer Carneval
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Europäische Ethnologie: Die drei schönsten Tage des Jahres in der Schweiz (Satis Shroff)
war es Fasnetzeit (Fasching, Karneval) in den alpinen Ländern von der Schweiz, von Österreich und von Deutschland. Die Straßen waren von den wilden Männern voll und Frauen, Hexen, Teufel, Knaves, verdeckten die galore Abbildungen. Und am 2. März 2009 gab es selbstverständlich das berühmte schweizer Morgenstraich in Basel, eine unforgettable Erfahrung, nachdem das deutsche fröhlich-Bilden langer überschuß war und die Hexen Halle vorgetäuschte Risse hatten, die gebrannten Bildnisse, welche die Verbannung des Winters symbolising sind.
Die schweizer Freunde über dem Rand schauten vorwärts zum Fasnacht, das sie im Schweizerdeutsch `drey scheenste Dääg benennen,' die drei schönsten Tage des Jahres. Schweizer Banker mußten die Musik dieses mal während der Fasnacht Feiern ab dem 2. März bis 4. März 2009 gegenüberstellen. Die Finanzkrise war der Hauptgegenstand von lächerlichem nach Ansicht des Fasnacht-Ausschusses, der 42 Anwendungen für die Morgen Straich Prozession in Basel empfangen hat. Sie wurden 21mal von den unterschiedlichen Fasnet Gruppen dargestellt, und die Holländer bekannt für ihr gutes Verhalten und finanzielle Großzügigkeit, sogar in den Einrichtungen Rotlicht Basels. Das Fernsehapparat Erscheinen, das ein schweizer `Landwirt nach einer Frau' (Bauern sucht Frau), das Botellon `sucht - Trinkenorgien und die Basler Dialektausgabe in seinem Kindergardens waren andere Liebling Themen. Die Tendenz ist, Standarddeutsches vom Kindergarten vorwärts zu sprechen, bis die Universität studiert.
Sogar Bollywood war ein grosses Thema dieses mal, in dem die schweizer weiblichen Abbildungen der Blondine in den Saris sich aufwickelten, und wurde durch eine gigantische Abbildung geführt, die wie ein Schauspielerin von Mumbai aussah. Ich sprach mit einigen schweizer Damen der Clique und sie wurden einfach erfreut, um ein Teil des tamasha oder des Schauspieles zu sein, und die Schweizer verspotteten über `Bollymania,' in einer 60 Linie Gedicht: Hollywood, Bollywood, Hundaugen, Frauen in der Trance durch hinduistische Eleganz, Bollywood ist Liebe und die Schmerz, die Schweizer- und Inderkühe, das schweizer Heidi Tun Bauch-tanzen, um ihr Fett mittels Ayurveda, Karli, Werni, Paul und Andi der tragenden Windeln wie Gandhi, Mumbai Buddha und Yoga, Mandala und Tandoori Masala, Indie-Fieber, Fräulein Schwyz (Rekha Dutta), `exootisch und erootisch loszuwerden! Und im Ende ein Kompliment:
S' länggt, bim draime gligglig z' syy,
Drey Dääg, dangg Bollymanie!!'
Ich traf und amerikanischer Kursteilnehmer nannte Diana einmal, die ihren schweren Uns-Akzent loswerden wollte und den Akzent symbolisch in den Dreisam Fluß warf, den ich urkomisch fand. Möglicherweise sollte der Schweizer Klage auch folgen und ihren Schwyzer Akzent in den Rhein werfen symbolisch selbstverständlich. Die Cliquen verteilen lange Stücke Farbe Papier mit ätzenden Anmerkungen, Zeit festsetzt höchstens der Verse, die im Vitriol getropft werden. Hier ein solches ist das Reimen Gedicht über Standarddeutschen in Basel:
„Tanne uns isch es stehen
glaar und MIR der Tanne y
z' Basel ein sy mim
Ryy uF Hochdytsch das darf nit. „
I Liebe der schweizer Akzent und der Dialekt und es würden eine Schande sein, sie loszuwerden. Die Leute von Elsass (Elsass) in Frankreich, das eine deutschsprechende Enklave ist, fördern Elsässisch-Deutsch. Ich kann nicht meinen Freund Jean-Paul mich vorstellen, der von den Vosges kommt und nur französisch sprechen. Elsässer ist auch solch ein bezaubernder Dialekt.
Auf der anderen Seite des Rheins, sagen meine Landsmänner böse Sachen über den Schwyzer Akzent. Sie gehen sogar soweit, es zu nennen eine Krankheit der Kehle. Ich finde es, eher zu bezaubern, um deutsches zu hören sprechend mit einem schweizer Akzent. Vive Launterschied, nicht wahr?
Nach Ansicht des Fasnacht-Ausschusses waren letztes Jahr dort 485 Gruppen, und dieses Jahr dort waren 29 weniger, das bedeutet, daß mindestens 12.000 aktive Fasnacht Teilnehmer entlang die Wege von Basel gingen und über Welt der Schweiz von Bänken und von anderen Einzelteilen verspotteten.
Bei 3:30 morgens fingen Leute an, in die Stadt von Basel zu gießen: meistens aus dem Ausland, Elsass, Deutschland und Italien. Genau an 4am erloschen die Lichter in innere Gebäude Basels Stadt. Eine uncanny Ruhe hüllte die Stadt ein, und Tausenden Zuschauer hörten und schauten herum und hielten Hände, aus Furcht daß sie sich nicht unter dem Meer von Menschlichkeit um sie verloren. Plötzlich fingen 200 Laternen an zu glänzen und verdeckte Abbildungen bildeten ihr Aussehen und elegant verteilten bunte Blättchen mit dem sujet oder dem Motto der jeweiligen Cliquen, die wirklich die Lyriken waren, die schweizer Politiker, Sarkosy verspotten, Braun u. eingeschlossenes Merkel, ihre Reden im letzten Jahr, Versprechungen, kollaterale Entscheidungen, die zurückgeknallt haben, Skandale, oder was auch immer. Cortege´with Cliquen, Guggen Musiker, Chaisen und Lastwagen und Pferd-gefahrene Trainer. Die wundervollen und bunten Kostüme und die sujets (gedruckte Mottos), die Gugge Liede, die glühenden Laternen, die Trommeln und die schrillen Piccoloflöten. Für Ihre Patienten werden Sie mit Orangen, Schokoladen, Bonbons, Rosen und Mimose von den Leuten hinter den Fastnacht Schablonen belohnt. Das Basler Fastnacht entwickelte sich stufenweise zu seiner anwesenden einzigartigen Form. 1900 gab es die Trachten Gruppen, die traditionelle schweizer Kleidung und Geräte des täglichen Gebrauches entsprechend Einerberuf tragen, Blaskapellen und sogar einen Carneval Prinzen. Die Gugge Musiker drehten sich oben am Anfang des 20. Jahrhunderts.
Sie werden geraten, einen Bruch bei 4:50 nach dem magischen Musiklernabschnitt des Morgenstraich zu nehmen. Haben Sie ein traditionelles Mehlsuppe (Mehlsuppe für 7.50 Freivermerke) oder ein Stück von Ziibelewaaie, zum sich zu verstärken.
Ein loveable Basler Fastnachts Paar beim Kohlenberg waren Frau Breesmeli und Herr Luschtmolch: sie mit einer spitzen Nase und ein langes flüssiges beige Kleid und er mit einer orange Perücke, einem schwarzen Hut und Zähnen mag ein gut-gehaltenes Pferd. In Liestal wurden 330 Chienbäse oder hölzerne Lastwagen mit den Stapel des Holzes, geordnet wie Aufsätze, herum in die alte Stadt gezogen. Diese Tradition geht bis 1902 zurück. Ich fragte einen jungen schweizer Zuschauer nach ihrer Meinung und sie sagte, „ich mag es.“ Sie fand `lässig und Abgabe. '
Engadin hat seine eigenen 2000 Einjahres Tradition, wenn es zum Verbannen des Winters kommt. Wird März 1. als das
Chalandamarz jedes Jahr gefeiert. Schoolkids passen ungefähr zu den schweren Glocken durch das Dörfchen, Winter entfernt zu fahren. An den frühen Tagen kennzeichnete Chalandamarz den Anfang des Jahres und wurde gefeiert, um den schlechten Geist zu verbannen. Ich dachte, daß das Schwarzwäldertorte nicht plus ultra von den Kuchen war, bis ich das Engadiner torte versuchte. Wenn Sie es nicht versucht haben, müssen Sie es einmal tun. Es ist köstlich.
Ich liebe den Ton der schrillen piccollo Flöten und der Trommeln der schweizer Cliquen. Wenn Sie kommen, an es zu denken, sind Sie einer der 10.000 fasnacht Revellers. Es gibt Hexekostümkugeln überall in den Abenden, in denen Sie gesalztes Schweinefleisch essen, Getränk schnaps, aber hoffnungsvoll nicht, eins zuviel für die Straße, obwohl Spaß die Tagesordnung ist.
Während die Breisgauer Mitglieder des Narrenzunft ihr 75th Jubiläum am 1. Februar 2009 feierten, in der kleinen Senke Klinen der Schweiz erreichte das `wildes Maa' Land an 11am am 20. Januar 2009 und wurde mit Firecrackers gegrüßt. Auf der Bank des Rheins waren der Vogel Gryff und der `Leu' warteten, um das `wildes Maa zu grüßen,' umgeben durch Hundertzuschauer, denen' d kommen, das Schauspiel zu sehen. Die drei symbolischen schweizer fasnet Abbildungen tanzten vollständig nach kleines Basel für die Grossschüsse von Basel. Der Höhepunkt war der Tanz mitten in der Brücke über dem Rhines nahe Käpplijoch und eine thunderous Masse, begleitet von den blauen überzogenen Schlagzeugern, tragende weiße Perücken und wunderliche Hüte wie der Zinn-Schlagzeuger.
Mitten in Thun sollten eine Stadt in der Schweiz, das Merlinger Gruppe `Grönbachgusler,' kostümiert als Blutsauger mit vampire-wie den Eckzähnen, die aus den Ecken ihrer öffnungen heraus hervorragen, die gestreifte Schwarzweiss-Kleidung und die grossen Trommeln bewundert werden. Dieses war der Tag der Ghouls.
In Evolene (die Schweiz), konnten Sie sehen, daß das Strawmen innen Kleidung, die wirklich die Juteleinwandbeutel sind, die mit Stroh, jedes mit einem Besen in der Hand angefüllt werden und hervorstehen, exopthalmic Augen und gefährliche schauende Reißzähne outsized. Diese Abbildungen gingen die schmalen Wege von Evolene nach der Sonntag Masse sein rüber, entsprechend der jährlichen Fasnacht Tradition des Bezirks Wallis umher. Die Schablonen waren in der Tat ehrfürchtig, da sie über das Säubern des Schnees in Wallis gingen. In Allschwil hatten sie sogar ein Herrenfasnacht, eine Feier der Herren. Sonntag war der Tag, als die Cliquen und das Guggen ungefähr mit ihren Flöten, Trommeln und Guggemusik entlang den Straßen von Aesch, von Therwil, von Oberwil und von Laufen gingen. Dieses Jahr feierte das Allschwiller den 60th Jahrestag und goß in die Straßen in der Belustigung, trotz des Regens.
Es ist ein langer, schneebedeckter, eisiger, regnerischer Winter dieses mal gewesen, und alle möchten die Sonne wieder sehen. Frühling kann nicht weit nach sein, aber zuerst müssen wir Winter in der großartigen Art, Sie verbannen wissen, die europäische Weise.
Am 24. Februar 2009 lud die reizende Stadt von Breisach nach dem Rhein alle Fasnetfreunde ein, das Brysacher Fasnet zu feiern der ganze Tag. Und auf Aschermittwoch, als alles rüber sein, wuschen die Leute von Freiburg ihre Mappen an 10am im freien, kalten Wasser des Freiburger Bächele, eine Art des Kanals, der durch diese Schwarzwald Stadt läuft, wie es gedacht wird, um auspicious zu sein, und ein Glück und Vermögensvorteile im Verlauf des Jahres holen wird. Ein was für angenehmer Gedanke, nun da das WEF rüber sein, nicht wahr?
©satisshroff Notiz:
2009. Wenn Sie mehr über das Swissfasnacht wissen und die Feiern folgendes Jahr besuchen wünschen möchten, schauen Sie oben: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Über den Autor:
Satis Shroff ist ein reicher Verfasser und unterrichtet kreatives Schreiben an der Albert Ludwigs Universität von Freiburg. Er ist ein Lektor, Dichter und Verfasser und der erschienene Autor von drei Büchern: Im Schatten DES Himalaja (Buch der Gedichte auf Deutsch), durch Nepalese Augen (travelogue), Katmandu, Katmandu (Poesie und Prosaanthologie durch die Nepalese Autoren, redigiert von Satis Shroff). Seine lyrical Arbeiten sind in den literarischen Poesieaufstellungsorten veröffentlicht worden: Verlangsamen Sie Züge, internationales Zeitschrift, Weltpoesie-Gesellschaft (WPS), neues Schreiben nördlich, Muse-Bericht, das Megaphon, Feder Himalaja, Interpoetry. Er ist ein Mitglied „der Verfasser des Friedens,“ Dichter, essayists, Novelists (FEDER), Weltpoesie-Gesellschaft (WPS) und der asiatische Verfasser.
Satis Shroff basiert in Freiburg (Gedichte, Erfindung, Nichterfindung) und schreibt auch auf die ökologischen, ethno-medizinischen, Kultur-ethnological Themen. Er hat Zoologie und Botanik in Nepal, in der Medizin und in den Sozialwissenschaften in Deutschland und im kreativen Schreiben in Freiburg und im Vereinigten Königreich studiert. Er beschreibt sich als Vermittler zwischen den westlichen und östlichen Kulturen und sieht seine Zukunft als Verfasser und Dichter. Da Literatur eins der wichtigsten Mittel des Kreuz-kulturellen Lernens ist, wird er der Förderung und dem Verursachen des Bewußtseins für kreatives Schreiben und der transcultural Zusammengehörigkeit in seinen Schreiben und im Konservieren einer Haltung von Miteinander in dieser Welt eingeweiht. Er konferiert in Basel (die Schweiz) und in Deutschland am Akademie für medizinische Berufe (Universität Klinikum Freiburg) und am Zentrum für Schlüsselqualifikationen (Universität von Freiburg, in der er ein Lehrbeauftragter für kreatives Schreiben ist). Satis Shroff wurde den deutschen akademischen Austausch-Preis zugesprochen.
Carneval suíço
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Ethnology europeu: Os três dias os mais bonitos do ano em Switzerland (Satis Shroff)
era fasnet-tempo (fasching, carnival) nos países alpine de Switzerland, de Áustria e de Germany. As ruas estavam cheias de homens selvagens e as mulheres, bruxas, diabos, knaves, mascararam as figuras galore. E março em 2, 2009 havia, naturalmente, o Morgenstraich suíço famoso em Basle, uma experiência unforgettable, depois que alegre-fazer alemão era excesso longo e as bruxas tiveram rasgos fingidos vertente, os effigies queimados que symbolising o banishment do inverno.
Os amigos suíços através da beira estavam olhando para a frente ao Fasnacht, que chamam no scheenste Dääg do drey do `de Schweizerdeutsch,' os três dias os mais bonitos do ano. Os banqueiros suíços tiveram que enfrentar a música esta vez durante os celebrations de Fasnacht março de 2 até março 4, 2009. A crise financeira era o objeto principal do ridicule de acordo com o Fasnacht-Comitê, que recebeu 42 aplicações para a procissão de Morgen Straich em Basle. Foram representados 21 vezes por grupos diferentes de Fasnet, e os Dutch foram conhecidos para seus comportamento bom e generosity financeiro, mesmo em estabelecimentos da vermelho-luz de Basle. A mostra que um fazendeiro suíço do `procurara por uma esposa' (Frau do sucht de Bauern), o `da tevê de Botellon - os beb-orgies e a edição do dialect de Basler em seu Kindergardens eram outros temas do favorito. A tendência é falar avante o alemão padrão do jardim de infância até que a universidade estuda.
Mesmo Bollywood era um tema grande esta vez, em que as figuras fêmeas suíças do blonde se envolveram nos saris, e foi conduzido por uma figura gigantesca que olhasse como uma actriz de Mumbai. Eu falei com algumas senhoras suíças do clique e foram deleitados simplesmente ser uma parte do tamasha ou do espetáculo, e os suíços lampooning sobre o `Bollymania,' 60 em uma linha poema: Hollywood, Bollywood, cão-olhos, mulheres no trance com o elegance Hindu, Bollywood é amor e a dor, as vacas do suíço e do Indian, fazer suíço de Heidi barriga-dançam para começar livradas de sua gordura por meio dos diapers desgastando de Ayurveda, de Karli, de Werni, de Paul e de Andi como Gandhi, Mumbai Buddha e yoga, Mandala e Tandoori Masala, Indie-febre, senhorita Schwyz (Rekha Dutta), exootisch do `e erootisch! E na extremidade um elogio:
Länggt de S', gligglig z' syy, Drey Dääg
do draime do bim, dangg Bollymanie!!'
Eu encontrei-me com e o estudante americano nomeou Diana uma vez, que quis começar livrada de seu Nos-acento pesado e jogou o acento simbolicamente no rio de Dreisam, que eu encontrei hilarious. Talvez o suíço deve também seguir o terno e jogar seu acento de Schwyzer no Rhine, simbolicamente, naturalmente. Os cliques distribuem partes longas de papel da cor com comentários cáusticos, em a maioria de versos das épocas gotejados no vitriol. É aqui um tal poema rimar sobre o alemão padrão em Basle:
Do “o und glaar RIM do es do isch
dos uns abeto stehen o abeto y z
' Basileia do der um nit do darf
de mim Ryy F Hochdytsch sy. De “
o amor I o acento suíço e o dialect, e seriam um shame começar livrados dele. Os povos de Alsácia (Elsass) em France, que é um alemão - o enclave falador, promove Alsatian-Deutsch. Eu não posso imaginar meu amigo Jean-Paul que vem dos Vosges, falando somente o francês. O Alsatian é também um dialect tão charming.
No outro lado do Rhine, meus compatriotas dizem coisas nasty sobre o acento de Schwyzer. Vão mesmo assim distante a respeito da chamada ele uma doença da garganta. Eu encontro-o rather charming para ouvir alemão que está sendo falado com um acento suíço. Diferença do la de Vive, wahr do nicht?
De acordo com o Fasnacht-Comitê, o ano passado havia 485 grupos, e este ano havia 29 mais menos, que significa que pelo menos 12.000 participants ativos de Fasnacht andaram ao longo das pistas de Basle, lampooning sobre o mundo de Switzerland dos bancos e dos outros artigos.
Em 3:30 am os povos começaram derramar na cidade de Basle: na maior parte de no exterior, Alsácia, Germany e Italy. Exatamente em 4am as luzes saíram em edifícios internos da cidade de Basle. Um silêncio uncanny encobriu a cidade, e os milhares dos espectadores escutaram e olharam ao redor, prendendo as mãos a fim de que não não se perdessem entre o mar do humanity em torno delas. De repente, 200 lanternas começaram a brilhar e as figuras mascaradas fizeram sua aparência, distribuindo elegante leaflets coloridos com o sujet ou o motto dos cliques respectivos, que eram realmente lyrics que lampooning políticos suíços, Sarkosy, marrom & Merkel incluído, seus discursos no ano passado, promessas, as decisões collateral que deram contra-explosão, scandals ou o que quer que. Cliques de Cortege´with, músicos de Guggen, Chaisen e vagões e ônibus cavalo-dirigidos. Os trajes e os sujets (mottos impressos), as canções maravilhosas e coloridas de Gugge, as lanternas incandescendo, os cilindros e as flautas de flautim agudas. Para seus pacientes, você é recompensado com laranjas, chocolates, doces, rosas e mimosa pelos povos atrás das máscaras de Fastnacht. O Basler Fastnacht tornou-se gradualmente a seu formulário original atual. Em 1900 havia uns grupos de Trachten que desgastam a roupa e utensílios suíços tradicionais do uso diário de acordo com one profissão, faixas de bronze e mesmo um príncipe de Carneval. Os músicos de Gugge giraram acima no começo do 20o século.
Você é recomendado fazer exame de uma ruptura em 4:50 após a sessão mágica da música do Morgenstraich. Tenha um Mehlsuppe tradicional (sopa da farinha para 7.50 franquia) ou uma parte de Ziibelewaaie para strengthen yourself.
Um par loveable de Basler Fastnachts no Kohlenberg era Frau Breesmeli e Herr Luschtmolch: com um nariz pointed e um vestido bege fluindo longo, e ele com um wig alaranjado, um chapéu preto e uns dentes gosta de um cavalo bem-mantido. Em Liestal, 330 Chienbäse ou os vagões de madeira com as pilhas da madeira, arranjadas como torres, foram puxados ao redor na cidade velha. Esta tradição data de 1902. Eu perguntei a um espectador suíço novo sobre sua opinião e disse, “eu gosto d.” Encontrou o lässig e o pedágio do `. '
Engadin tem seu próprio 2000 anos - tradição velha quando vem a banishing o inverno. 1o março é comemorado como
o Chalandamarz cada ano. Schoolkids vai aproximadamente com os sinos pesados através do hamlet dirigir afastado o inverno. Nos dias adiantados Chalandamarz marcou o começo do ano e foi comemorado para banish os espíritos evil. Eu pensei que o Schwarzwäldertorte era non mais ultra dos bolos, até que eu tentei o torte de Engadiner. Se você não o tentar, você deve fazê-lo sometime. É delicioso.
Eu amo o som das flautas do piccollo e dos cilindros agudos dos cliques suíços. Quando você vem pensar dele, você é um dos 10.000 revellers do fasnacht. Há esferas de traje da bruxa em toda parte nas noites, onde você come a carne de porco salgada, schnaps da bebida, mas esperançosamente não, um demasiado para a estrada, mesmo que o divertimento seja a ordem do dia.
Visto que os membros de Breisgauer do Narrenzunft comemoraram seu 75th jubilee fevereiro em 1, 2009, no vale pequeno de Klinen de Switzerland a terra alcançada do Maa selvagem do `' em 11am janeiro em 20, 2009 e foi cumprimentada com firecrackers. No banco do Rhine estava o pássaro Gryff e o Leu do `' estava esperando para cumprimentar o `Maa selvagem,' cercado pelos espectadores das centenas que' d vem ver o espetáculo. As três figuras suíças simbólicas do fasnet dançaram toda a maneira a Basle pequeno para os grande-tiros de Basle. O destaque era a dança no meio da ponte através do Rhines perto de Käpplijoch, e uma multidão thunderous, acompanhada por drummers revestidos azuis, wigs brancos desgastando e chapéus quaint como o Drummer da lata.
No meio de Thun, uma cidade em Switzerland, o `Grönbachgusler do grupo de Merlinger,' trajado como sangue-suckers com vampire-como os canines que jutting fora dos cantos de suas bocas, a roupa listrada preta e branca e os cilindros grandes deviam ser admirados. Este era o dia dos ghouls.
Em Evolene (Switzerland), você poderia ver que o Strawmen outsized dentro a roupa que é realmente gunny-sacos enchidos com palha, cada uma com uma vassoura na mão, se projetando, os olhos exopthalmic e fangs olhando perigosos. Estas figuras circundaram as pistas estreitas de Evolene após a massa de domingo sobre, de acordo com a tradição anual de Fasnacht do Canton Wallis. As máscaras eram certamente awesome, porque foram sobre a limpeza da neve em Wallis. Em Allschwil, tiveram mesmo um Herrenfasnacht, um celebration dos gentlemen. Domingo era o dia em que os Cliques e o Guggen foram aproximadamente com seus flautas, cilindros e gugge-música ao longo das ruas de Aesch, de Therwil, de Oberwil e de Laufen. Este ano o Allschwiller comemorou o 60th anniversary e derramou-o nas ruas no merriment, apesar da chuva.
Foi um inverno longo, snowy, gelado, chuvoso esta vez, e todos querem ver outra vez o sol. A mola não pode ser distante atrás, mas primeiramente nós teremos que banish o inverno no estilo grande, você sabemos, a maneira européia.
Fevereiro em 24, 2009 a cidade encantadora de Breisach em cima do Rhine convidaram todos os fasnet-amigos comemorar o Brysacher Fasnet o dia inteiro. E na cinza quarta-feira, quando tudo sobre, os povos de Freiburg lavaram suas carteiras em 10am na água desobstruída, fria do Freiburger Bächele, uma sorte do canal que funciona através desta cidade de Schwarzwald, como se pensa para ser auspicious, e trará uma felicidade e benefícios financeiros no curso do ano. Que pensamento agradável, agora aquele o WEF sobre, não é?
©satisshroff N.b.
2009. Se você quiser saber mais sobre o Swissfasnacht e os querer visitar os celebrations ano seguinte, olhe acima: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Sobre o autor:
Satis Shroff é um escritor prolific e ensina a escrita creativa na universidade de Albert Ludwigs de Freiburg. É um lecturer, poeta e escritor e o autor publicado de três livros: Im DES Himalaya de Schatten (livro dos poemas no alemão), através dos olhos de Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesia e anthology da prosa pelos autores de Nepalese, editados por Satis Shroff). Seus trabalhos lyrical foram publicados em locais literários da poesia: Retarde trens, Zeitschrift internacional, sociedade da poesia do mundo (WPS), escrita nova para o norte, revisão dos Muses, o Megaphone, pena Himalaya, Interpoetry. É um membro de “escritores da paz,” poetas, essayists, novelists (PENA), sociedade da poesia do mundo (WPS) e o escritor Asian.
Satis Shroff é baseado em Freiburg (poemas, fiction, non-fiction) e escreve também em temas ecological, ethno-médicos, cultura-ethnological. Estudou o Zoology e o Botany em Nepal, em medicina e em ciências sociais em Germany e na escrita creativa em Freiburg e no Reino Unido. Descreve-se himself como um mediator entre culturas ocidentais e orientais e vê-se seu futuro como um escritor e um poeta. Desde que a literatura é um dos meios os mais importantes da aprendizagem cruz-cultural, é dedicado a promover e a criar a consciência para a escrita creativa e o togetherness transcultural em suas escritas, e em preservar uma atitude de Miteinander neste mundo. Lectures em Basle (Switzerland) e em Germany no medizinische Berufe do für de Akademie (universidade Klinikum Freiburg) e no für Schlüsselqualifikationen de Zentrum (a universidade de Freiburg onde é um Lehrbeauftragter para a escrita creativa). Satis Shroff foi concedido o prêmio académico alemão da troca.
Schweiziska Carneval
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Européetnologi: De tre mest härliga dagarna av året i Schweitz (Satis Shroff)
var det fasnet-tajmar (fasching, karneval) i de alpina länderna av Schweitz, Österrike och Tysklandet. Gatorna var fulla av wild manar, och kvinnor, häxor, jäklar, knekt som maskeras figurerar galore. Och på mars 2, 2009 fanns det, naturligtvis erfar den berömda schweiziska Morgenstraichen i Basle, ett oförglömligt, efter den tyska glad-danandet var lång över, och häxorna hade skjulet hittade på revor, brända effigies som symboliserar banishmenten av vintern.
De schweiziska vännerna över gränsa såg framåtriktat till Fasnachten, som dem appellen i scheenste Dääg för den Schweizerdeutsch `- dreyen,' de tre mest härliga dagarna av året. Schweiziska bankirer måste att vända mot musiken denna tid under de Fasnacht berömmarna från kassalådamars 4, 2009 för mars 2. Den finansiella krisen var ha som huvudämne anmärker av förlöjligar enligt Fasnacht-Kommittén, som har mottagit 42 applikationer för den Morgen Straich processionen i Basle. De föreställdes 21 tider av olika Fasnet grupper, och holländare var bekant för deras bra uppförande, och finansiell generositet, även i Basles röd-tänder etableringar. TVshowen som en schweizisk `- bonde söker för en fru' (den Bauern suchtfrauen), den Botellon `en - dricka-orgies och den Basler dialekten utfärdar i dess Kindergardens var andra favorit- teman. Tendensen är att tala standard tysk från kassalådan för dagiset onwards universitetarstudierna.
Även Bollywood var ett stort tema denna tid, som det blonda schweiziska kvinnligt figurerar i slogg sig in i saris och var ledde vid ett gigantiskt figurerar vem sett som är lik en aktris från Mumbai. Jag talade med någon schweizisk damtoalett av gäng, och de gladdes enkelt för att vara en del av tamashaen eller anblicken, och schweizarna smäda i skrift om `Bollymania,' i 60 fodrar poemen: Hollywood Bollywood, förfölja-synar, kvinnor i trancen till och med hinduisk elegans, Bollywood är förälskelse och smärtar, schweiziska och indiska kor, den schweiziska Heidien som att göra bukta-dansar för att få rid av hennes fett med hjälp av Ayurveda, Karli, Werni, Paul, och Andi som ha på sig blöjor, gillar Gandhi, Mumbai Buddha och yoga, Mandala och Tandoori Masala, Indie-feber, Fröcken Schwyz (Rekha Dutta), `- exootisch och erootisch! Och slutligen en komplimang:
S-' länggt, syy bimdraimegligglig z',
Drey Dääg, dangg Bollymanie!!',
Jag mötte, och amerikandeltagaren namngav Diana en gång, som önskade att få rid av hennes skurkroll US-betonar och kastade brytningen symbolically in i den Dreisam floden, som I grundar uppsluppet. Kanske bör schweizare också följa passar och kastar deras Schwyzer brytning in i Rhinen, symbolically, naturligtvis. Gängen fördelar lappar long av färgar pappers- med caustic kommentarer, på mest tidverses som drypas i vitriol. En här sådan är att rimma poem om standard tysk i Basle:
”Und mir för es för granuns
isch stehen glaar dergran y
z' Basel en sy nit
för mimareRyy uf Hochdytsch darf. ”
Älskar jag den schweiziska brytningen och dialekten, och den skulle är en skam att få rid av den. Folket av Alsace (Elsass) i Frankrike, som är en tysk - den talande enklaven, främjar Schäfer-Deutsch. Jag kan inte föreställa min vän Jean-Paul, som kommer från Vosgesna som talar endast franska. Schäfern är också en sådan charmig dialekt.
På andra sidan av Rhinen betonar min otäcka saker för countrymennågot att säga om Schwyzeren. De går även så långt om appell det en sjukdom av halsen. Jag finner det som charmar ganska för att höra tysken som talas med en schweizisk brytning. Vive laskillnad, nichtwahr?
Enligt Fasnacht-Kommittén i fjol fanns det 485 grupper, och detta år det fanns 29 mindre, som hjälpmedlet åtminstone 12.000 aktivFasnacht deltagare gick längs lanesna av Basle och att smäda i skrift om Schweitz värld av packar ihop och andra objekt.
På den 3:30 förmiddagen startade folket att hälla in i staden av Basle: mestadels från utlandet, Alsace, Tyskland och Italien. Exakt på 4am tänder gick ut i Basles inre townbyggnader. En uncanny tystnad dolde staden, och tusentals åskådare lyssnade och såg omkring, innehav räcker, lest de inte förlorade sig bland havet av mänsklighet runt om dem. Plötsligt började 200 lyktor till sken, och maskerat figurerar gjort deras utseendemässiga, fördelande elegantly färgglada broschyrer med sujeten eller mottoen av de respektive gängen, som var faktiskt lyrisk dikt som smäda i skrift schweiziska politikar, Sarkosy, brunt & inklusive Merkel, deras anföranden i det förgångna året, löften, parallella beslut, som har misslyckats, skandaler, eller allt vad. Cortege´with gäng, Guggen musiker, Chaisen och vagnar och häst-drivande lagledarear. De underbara och färgglada dräkterna och sujetsna (utskrivavna mottos), Gugge songs, glödande lyktor, trummar och gälla piccolo flöjter. För dina tålmodig belönas du med apelsiner, choklader, sötsaker, ro, och mimosaen av folket bak Fastnachten maskerar. Basleren Fastnacht framkallade till dess närvarande unikt bildar gradvist. I 1900 fanns det Trachten grupper som ha på sig traditionellt bekläda för schweizare och utensils av dagstidningbruk enligt ens yrke, mässingsmusikband och även en Carneval Prince. De Gugge musikerna vände upp på början av det 20th århundradet.
Du är klok att ta ett avbrott på 4:50 efter den magical musikperioden av Morgenstraichen. Ha en traditionella Mehlsuppe (mjölsoup för 7.50 öppenhjärtigar) eller en lappa av Ziibelewaaie som förstärker sig yourself.
En loveable Basler Fastnachts parar på Kohlenbergen var frauen Breesmeli och herren Luschtmolch: hon med en spetsig näsa och en lång flödande beige klänning och honom med en orange wig, en svart hatt och tänder gillar en välskött häst. I Liestal, 330 Chienbäse eller trävagnar med högar av trä står hög den ordnade något liknande, drogs omkring i den gammala townen. Denna tradition daterar tillbaka till 1902. Jag frågade en ung schweizisk åskådare om hennes åsikt, och hon sade, ”gillar jag den.”, Hon grundar den `- lässig och avgiften. '
Har Engadin dess egna 2000 åriga tradition, när den kommer till att landsförvisa vinter. 1st firas mars som
Chalandamarzen varje år. Schoolkids går med skurkroll sätta en klocka på omkring till och med hamleten för att köra vinter bort. I tidig sortdagarna markerade firades Chalandamarz början av året och för att landsförvisa de onda andarna. Jag tänkte att Schwarzwäldertorten var det non positivt ultra av tårtor, kassalåda som jag försökte den Engadiner torten. Om du inte har försökt det, måste du göra det sometime. Det är läckert.
Jag älskar det solitt av de gälla piccolloflöjterna och trummar av de schweiziska gängen. När du kommer till funderare av den, är du en av de 10.000 fasnachtrevellersna. Det finns häxan som dräkten klumpa ihop sig överallt i aftnarna, var du äter rimmad pork, drinkschnaps, men hopefully inte, en för mycket för vägen, även om gyckel är beställa av dagen.
Eftersom de Breisgauer medlemmarna av Narrenzunften firade deras 75th jubilee på Februari 1, 2009, i Schweitz den små Klinen dalen den Wild Maaen för `' greeted det nådda landet på 11am på Januari 20, 2009 och med smällare. På packa ihop av Rhinen var fågeln Gryff, och `- leuen' väntade för att hälsa `en Wild Maa,' omgivet av hundredsåskådare som' D kommer att se anblicken. Den symboliska schweiziska fasneten tre figurerar dansat hela vägen till små Basle för stor-shotsna av Basle. Viktign var dansen i en mitt av överbrygga över Rhinesen nära Käpplijoch och en thunderous folkmassa som medföljdes av blått täckte handelsresandear och att ha på sig vitwigs och pittoresk hattnågot liknande Tinhandelsresanden.
I en mitt av Thun tränga någon en town i Schweitz, den Merlinger grupp`en Grönbachgusler,' kostymerat, som ge första erfarenh -suckers med vampyr-gillar hörntänder som sticker ut ut ur, av deras munnar, svartvit randig kläder och stort trummar skulle beundras. Denna var dagen av ghoulsna.
I Evolene (Schweitz) fram, kunde du se att Strawmenen outsized in kläder som är säckväv-hänger lös faktiskt välfylldt med sugrör, varje med en kvast i räcka, att sticka som är exopthalmic synar och farliga seende huggtänder. Dessa figurerar gick runt om de smala lanesna av Evolene efter söndagen samlas var över, enligt den årliga Fasnacht traditionen av cantonen Wallis. Maskerar var sannerligen enormt, som de gick om lokalvård den insnöade Wallisen. I Allschwil hade de även en Herrenfasnacht, gentleman beröm. Söndagen var dagen, då gängen och Guggenen gick omkring med deras flöjter, trummar och gugge-musik längs gatorna av Aesch, Therwil, Oberwil och Laufen. Detta år firade hällde Allschwilleren den 60th årsdagen och in i gatorna i merrimenten, illvilja regna.
Det har varit en lång, snöig, icy regnig vinter denna tid, och alla önskar att se sunen igen. Fjädra kan inte vara avlägset bakom, men först ska vi måste att landsförvisa vinter i tusen dollar utformar, dig vet, europén långt.
På Februari 24, 2009 den älskvärda townen av Breisach på den inbjudna Rhinen alla fasnet-vänner som firar Brysacheren Fasnet den hela dagen. Och på askonsdagen, då allt var över, tvättade folket av Freiburg deras plånböc挥猥挥猥挥䍁╒c佃䵍乏3丼⬺䕎呕剅>ker på 10am utom fara, kallt vatten av Freiburgeren Bächele, en sortera av kanalen som kör till och med denna Schwarzwald town, som det tänks för att vara auspicious, och att ska kommer med en lycka, och finansiellt gynnar i jaga av året. En vilken angenäma tanke, nu det är WEFEN över, inte är den?
©satisshroff N.b.
2009. Om du önskar att veta mer om Swissfasnachten och att önska att besöka berömmarna det nästa året, se upp: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Om författare:
Satis Shroff är en fruktsam författare och undervisar idérik handstil på den Albert Ludwigs universitetar av Freiburg. Han är en föreläsare, poet, och författare och den publicerade författare av tre bokar: Im synar Schatten des Himalaya (boka av poems i tysk), till och med nepalesiskt (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesi och prosaantologin av nepalesiska författare som redigeras av Satis Shroff). Hans lyriska arbeten har publicerats i litterära poesiplatser: Långsamma drev, landskampen Zeitschrift, världspoesisamhälle (WPS), norr ny handstil, musor granskar, megafonen, skrivar Himalaya, Interpoetry. Han är en medlem av ”författare av fred,” poets, essäister, romanförfattarear (SKRIVA), världspoesisamhälle (WPS) och den asiatiska författare.
Satis Shroff baseras i Freiburg (poems, fiktion, non-fiktion) och skriver också på ekologiskt, ethno-läkarundersökningen, odla-ethnological teman. Han har utstuderad zoologi och botanik i Nepal, medicin- och samkvämvetenskaper i Tyskland och idérik handstil i Freiburg och Förenade kungariket. Han beskriver självt som en medlare mellan västra och östliga kulturer och ser hans framtid som en författare och en poet. Sedan litteratur är ett av det viktigaste hjälpmedlet av korsa-kulturellt lära, är han hängiven till att främja och att skapa medvetenheten för idérik handstil och transcultural togetherness i hans handstilar och i att bevara en inställning av Miteinander i denna värld. Han föreläser i Basle (Schweitz) och i Tyskland på den Akademie fürmedizinischen Berufe (universitetar Klinikum Freiburg) och den Zentrum füren Schlüsselqualifikationen (universitetar av Freiburg var han är en Lehrbeauftragter för idérik handstil). Satis Shroff tilldelades den tyska akademiska utbytesprisen.
Швейцарское Carneval
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Европейское народоведение: 3 самых красивейших дня года в Швейцарии (Satis Shroff)
было fasnet-временем (fasching, масленица) в высокогорных странах Швейцарии, Австралии и Германии. Улицы были полны крайния реакционеры и женщины, ведьмы, дьяволы, прощелыги, замаскировали рисунки galore. И 2-ого марта 2009 было, of course, известное швейцарское Morgenstraich в Basle, unforgettable опыт, после того как немецкий весел-делать был длиннь над и ведьмы имели разрывы feigned сараем, котор сгорели effigies symbolising banishment зимы.
Швейцарские друзья через границу смотрели вперед к Fasnacht, которое они вызывают в scheenste Dääg drey `Schweizerdeutsch,' 3 самых красивейших дня года. Швейцарские банкошеты должны смотреть на нот это время во время торжеств Fasnacht начиная с 2-ого марта до 4-ое марта 2009. Финансовым кризисом был главный предмет ridicule согласно Fasnacht-Комитету, который получил 42 применения для шествия Morgen Straich в Basle. Они были представлены 21 время по-разному группами Fasnet, и голландецы были известный для их хорошего поведения и финансовохозяйственной шедрости, даже в установках красн-света Basle. Выставка швейцарский хуторянин `, котор ищет для супруги' (sucht Frau Bauern), `TV Botellon - выпивать-orgies и вопрос диалекта Basler в своем Kindergardens были другие любимаяа тема. Тенденция должна поговорить стандартного немца от детсада onwards до университет изучает.
Даже Bollywood было большой темой это время, в котором рисунки блондинкы швейцарские женские обернули в saris, и было водить исполинским рисунком который посмотрел как actress от Mumbai. Я разговаривал с некоторыми швейцарскими повелительницами клики и они просто были услажены для того чтобы быть частью tamasha или зрелища, и швейцарцы lampooning о `Bollymania,' в стихотворении 60 линий: Hollywood, Bollywood, собак-глаза, женщины в trance через индусскую элегантность, Bollywood будет влюбленностью и боль, коровы швейцарца и индейца, швейцарский делать Heidi живот-танцуют для того чтобы получить rid ее сала посредством пеленок Ayurveda, Karli, Werni, Пол и Andi нося как Ганди, Mumbai Будда и yoga, Mandala и Tandoori Masala, Indie-лихорадка, Miss Schwyz (Rekha Dutta), exootisch `и erootisch! И в конце комплимент:
Länggt s', gligglig z' syy, Drey Dääg
draime bim, dangg Bollymanie!!'
Я встречал и американский студент называл Диана раз, которое хотело получить rid ее тяжелого Нас-акцента и бросало акцент символически в реку Dreisam, которое я считал острокомедийным. Возможно швейцарец должен также последовать за костюмом и бросить их акцентом Schwyzer в Rhine, символически, of course. Клики распределяют длинние части бумаги цвета с каустическими комментариями, на большинств виршах времен накапанных в купоросе. Здесь одно такое рифмовать стихотворение о стандартном немце в Basle:
«Und mir es isch uns
Fir glaar stehen fir y z
' Basel der nit darf
mim Ryy uf Hochdytsch sy. «
Влюбленностью I швейцарский акцент и диалект, и был бы стыд получить rid его. Люди Alsace (Elsass) в Франции, которая будет немцем - говоря enclave, повышает Ельзаск-Deutsch. Я не могу представить моего друга Jean-Пол приходит от Vosges, говоря только франчуза. Ельзасцем будет также такой очаровывая диалект.
На другой стороне Rhine, мои односельчанин говорят гадкие вещи о акценте Schwyzer. Они даже идут so far as вызвать его заболеванием горла. Я нахожу, что оно довольно очаровывает для того чтобы услышать немецкое будучи поговоренным с швейцарским акцентом. Разница в la Vive, wahr nicht?
Согласно Fasnacht-Комитету, в прошлом году были 485 групп, и этот год были 29 более менее, который намеревается по крайней мере 12.000 активно участников Fasnacht погуляли вдоль майн Basle, lampooning о мире Швейцарии кренов и других деталей.
На 3:30 am люди начали полить в город Basle: главным образом от зарубежом, Alsace, Германия и Италия. Точно на 4am света go out в зданиях городка Basle внутренних. Uncanny безмолвие положило город в кожух, и тысячи зрителей слушали и смотрели вокруг, держащ руки lest они не потеряли среди моря гуманности вокруг их. Неожиданно, 200 фонариков начали светить и замаскированные рисунки сделали их возникновение, шикарно распределяя цветастые листовки с sujet или девизом соответственно клик, которые были фактическ lyrics lampooning швейцарские политиканы, Sarkosy, коричневый цвет & включенное Merkel, их речи в прошлом годе, посылы, коллатеральные решения которые backfired, скандалы или. Клики Cortege´with, musicians Guggen, Chaisen и фуры и лошад-управляемые кареты. Чудесные и цветастые costumes и sujets (напечатанные девизы), песни Gugge, накаляя фонарики, барабанчики и визгливые piccolo каннелюры. Для ваших пациентов, вы награжены с померанцами, шоколадами, помадками, розами и mimosa людьми за масками Fastnacht. Basler Fastnacht превратилось постепенно к своей присытствыющей уникально форме. В 1900 были группы Trachten нося традиционные швейцарские одежду и утвари ежедневной пользы согласно one 's профессии, латунные полосы и даже принц Carneval. Musicians Gugge повернули вверх на начало 20th столетия.
Вы ы принять пролом на 4:50 после волшебной встречи нот Morgenstraich. Имейте традиционное Mehlsuppe (суп муки для 7.50 франков) или часть Ziibelewaaie, котор нужно усилить.
Loveable парой Basler Fastnachts на Kohlenberg было Frau Breesmeli и Herr Luschtmolch: она с остроконечным носом и длинним пропуская бежевым платьем, и им с померанцовым париком, черным шлемом и зубами любит, котор наилучшим образом-держат лошадь. В Liestal, 330 Chienbäse или деревянные фуры при кучи древесины, аранжированные как башни, были вытягиваны вокруг в старом городке. Эта традиция date back до 1902. Я спросил молодому швейцарскому onlooker о ее мнении и она сказала, «я люблю оно.» Она нашла lässig и пошлину `. '
Engadin имеет свой собственный 2000 год - старую традицию когда оно приходит к изгонять зиму. 1-ое -го март отпразднован как
Chalandamarz каждый год. Schoolkids идет около с тяжелыми колоколами через деревушку управлять зимой прочь. В предыдущих днях Chalandamarz маркировало начало года и было отпраздновано для того чтобы изгнать злейшие духи. Я думал Schwarzwäldertorte было non плюс ультра тортов, до я попытался torte Engadiner. Если вы не пытались оно, то вы должны сделать его когда-то. Оно delicious.
Я люблю звук визгливых каннелюр piccollo и барабанчиков швейцарских клик. Когда вы приходите думать его, вы одной из 10.000 гуляк fasnacht. Будут шарики costume ведьмы везде в вечерах, где вы едите посоленный свинину, schnaps питья, но hopefully не, одно too much для дороги, даже если потехой будет заказ дня.
Тогда как члены Breisgauer Narrenzunft отпраздновали их 75th jubilee 1-ого февраля 2009, в долине Klinen Швейцарии малой `одичалое Maa' достигло землю на 11am 20-ого января 2009 и было приветствовано с firecrackers. На крене Rhine находилась птица Gryff и `Leu' ждало для того чтобы приветствовать `одичалое Maa,' после того как оно окружено зрителями сотни которым' d приходит увидеть зрелище. 3 символических швейцарских рисунка fasnet станцевали полностью к малому Basle для больш-съемок Basle. Highlight были танцулькой in the middle of мост через Rhines около Käpplijoch, и thunderous толпой, сопровоженной голубыми coated барабанщиками, нося белыми париками и quaint шлемами как барабанщик олова.
In the middle of Thun, городок в Швейцарии, `Grönbachgusler группы Merlinger,' после того как я костюмированы как кров-высасыватели при вампир-как canines jutting из углов их ртов, черно-белой striped одежды и большие барабанчики должны были быть восшхищенным. Это был день ghouls.
В Evolene (Швейцарии), вы смогли увидеть Strawmen внутри outsized одежды которые будут фактическ реднин-мешками заполненными с сторновкой, каждым с веником в руке, выступающ, exopthalmic глаза и опасные смотря fangs. Эти рисунки go around узкие майны Evolene после массы воскресенья быть сверх, согласно однолетней традиции Fasnacht кантона Wallis. Маски были деиствительно awesome, по мере того как они пошли о очищать снежок в Wallis. В Allschwil, они даже имели Herrenfasnacht, торжество gentlemen. Воскресеньем был день когда клики и Guggen пошли около с их каннелюрами, барабанчиками и gugge-нот вдоль улиц Aesch, Therwil, Oberwil и Laufen. Этот год Allschwiller отпраздновало 60th годовщину и полило в улицы в merriment, несмотря на дождь.
Было длинней, снежной, ледистой, ненастной зимой это время, и все хотят видеть солнце снова. Весна не может быть далека позади, но сперва мы изгнать зиму в грандиозном типе, вас знаем, европейская дорога.
24-ого февраля 2009 симпатичный городок Breisach на Rhine пригласил всех fasnet-друзей отпраздновать Brysacher Fasnet весь день. И на золе среде, когда все быть сверх, люди Freiburg помыли их бумажники на 10am в ясной, холодной воде Freiburger Bächele, вида канала который бежит через этот городок Schwarzwald, по мере того как подуманы, что будет auspicious, и принесет одно счастье и финансовохозяйственные преимущества в процессе года. Что приятная мысль, now that WEF сверх, не так ли?
N B 2009
©satisshroff. Если вы хотите знать больше о Swissfasnacht и хотеть посетить торжества будущий год, то посмотрите вверх: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
О авторе:
Satis Shroff будет плодовитым писателем и учит творческому сочинительству на университете Альберт Ludwigs Freiburg. Он будет lecturer, поетом и сочинителем и опубликованным автором 3 книг: Im des Гималаи Schatten (книга стихотворений в немце), через глаза Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (поэзия и антология прозы авторами Nepalese, редактируемыми Satis Shroff). Его лирические работы были опубликованы в литературоведческих местах поэзии: Замедляйте поезда, международное Zeitschrift, общество поэзии мира (WPS), новое сочинительство северно, просмотрение Muses, мегафон, ручка Гималаи, Interpoetry. Он будет членом «сочинителей мира,» поеты, essayists, романисты (РУЧКА), общество поэзии мира (WPS) и азиатский сочинитель.
Satis Shroff основано в Freiburg (стихотворениях, небылице, non-небылице) и также пишет на экологических, ethno-медицинских, культур-расоведческих темах. Он изучал зоологию и ботанику в Непале, микстуре и социальные науки в Германии и творческом сочинительстве в Freiburg и Королевств. Он описывает как посредник между западными и восточными культурами и видит его будущее как сочинитель и поет. В виду того что словесность одной из самых важных середин крест-культурный учить, он предназначен к повышать и создавать осведомленность для творческого сочинительства и transcultural togetherness в его сочинительствах, и в сохранять ориентацию Miteinander в этом мире. Он читает лекцию в Basle (Швейцарии) и в Германии на medizinische Berufe für Akademie (университете Klinikum Freiburg) и für Schlüsselqualifikationen Zentrum (университете Freiburg где он будет Lehrbeauftragter для творческого сочинительства). Наградило Satis Shroff немецкий академичный приз обменом.
Zwitserse Carneval
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Europese Etnologie: De drie Mooiste Dagen van het Jaar in Zwitserland (Satis Shroff)
Het was fasnet-tijd (het fasching, Carnaval) in de alpiene landen van Zwitserland, Oostenrijk en Duitsland. De straten waren volledig van wilde mannen en de vrouwen, heksen, duivels, knaves, maskeerden galore cijfers. En op 2 Maart, 2009 waren er, natuurlijk, beroemde Zwitserse Morgenstraich in Bazel, een onvergetelijke ervaring, nadat Duitse merry-making over lang was en de heksen gefingeerde scheuren hadden afgeworpen, gebrande effigies die de verbanning van de winter symboliseren.
De Zwitserse vrienden over de grens verheugden zich op Fasnacht, die zij binnen drey scheenste Dääg van Schweizerdeutsch `, de' drie mooiste dagen van het jaar roepen. De Zwitserse bankiers moesten de muziek dit keer tijdens de vieringen Fasnacht vanaf 2 Maart tot 4 Maart, 2009 onder ogen zien. De financiële crisis was het belangrijkste voorwerp van spot volgens de fasnacht-Commissie, die 42 inschrijvingen voor procession van Morgen Straich in Bazel heeft ontvangen. Zij werden vertegenwoordigd 21 keer door verschillende groepen Fasnet, en de Nederlanders werden gekend voor hun goed gedrag en financiële grootmoedigheid, zelfs in red-light ondernemingen van Bazel. TV toont een Zwitserse `landbouwersonderzoeken naar een vrouw' (sucht Frau Bauern), Botellon `- het drinken-orgies en de Basler dialectkwestie in zijn Kindergardens waren andere favoriete thema's. De tendens is het standaardDuits van de Kleuterschool tot de universitaire studies verder te spreken.
Zelfs was zich Bollywood een groot thema dit keer, waarin de blonde Zwitserse vrouwelijke cijfers in saris verpakten, en werd geleid door een gigantisch cijfer dat als actress van Mumbai keek. Ik sprak met sommige Zwitserse dames van de kliek en zij hadden eenvoudig het genoegen een deel van tamasha of het schouwspel te zijn, en de Zwitsers bespotten over `Bollymania,' in een 60 lijngedicht: Hollywood, Bollywood, hond-ogen, vrouwen in trance door Hindoese elegantie, Bollywood is liefde en pijn, Zwitserse en Indische koeien, Zwitserse Heidi die de buik-dans doet haar vet dat door middel van Ayurveda, Karli, Werni, Paul en Andi van de hand doen diapers zoals Gandhi, Mumbai Boedha en yoga, Mandala en Tandoori Masala, indie-Koorts, Misser Schwyz (Rekha Dutta) draagt, `exootisch en erootisch! En uiteindelijk een compliment:
S' länggt, bim draime gligglig syy z',
Drey Dääg, dangg Bollymanie!!'
Ik kwam samen en de Amerikaanse student noemde Diana eens, die haar zwaar ons-Accent wilde van de hand doen en symbolically het accent in de rivier Dreisam wierp, die ik hilarious vond. Misschien zouden de Zwitsers kostuum ook moeten volgen en hun accent werpen Schwyzer in de Rijn, symbolically, natuurlijk. De klieken verdelen lange stukken van kleurendocument met bijtende commentaren, bij de meeste tijdenverzen die in vitriol worden gedropen. Hier is één dergelijk rijmend gedicht over het standaardDuits in Bazel:
„Stehen S glaar und van de spar
uns isch mir der spar y
z' Bazel een mim darf
neet Ryy uf Hochdytsch sy. De „
liefde van I het Zwitserse accent en het dialect, zou en het een schande zijn om het van de hand te doen. De mensen van de Elzas (Elsass) in Frankrijk, dat een Duitstalige enclave is, bevorderen Elzassisch-Deutsch. Ik kan niet mijn vriend Jean-paul veronderstellen die uit de Vogezen komt, slechts Frans spreken. Elzassisch ook is zulk een charmante dialect.
Aan de andere kant van de Rijn, zeggen mijn landgenoten smerige dingen over het accent Schwyzer. Zij gaan zelfs om te het een ziekte van de keel roepen. Ik vind het eerder charmant om Duits te horen sprekend met een Zwitsers accent. Laverschil van Vive, nicht wahr?
Volgens de fasnacht-Commissie, vorig jaar waren er 485 groepen, en dit jaar waren er minder 29, wat minstens 12.000 actieve deelnemers Fasnacht betekent die die langs de stegen van Bazel worden gelopen, over de wereld van Zwitserland van banken en andere punten bespotten.
In 3:30 am begonnen de mensen in de stad van Bazel te gieten: meestal van in het buitenland, de Elzas, Duitsland en Italië. Precies bij 4am gingen de lichten in binnen de stadsgebouwen van Bazel uit. Een geheimzinnige stilte hulde de stad, en duizenden toeschouwers luisterden rond eruit en zagen, houdend handen tenzij zij zich niet onder het overzees van het mensdom rond hen verloren. Plotseling, begonnen 200 lantaarns te glanzen en de gemaskeerde cijfers maakten hun verschijning, elegant verspreidend kleurrijke pamfletten met sujet of motto van de respectieve klieken, die eigenlijk lyrische gedichten bespottend Zwitserse inbegrepen politici, Sarkosy waren, Bruin & Merkel, hun toespraken in het verleden het jaar, beloften, collaterale besluiten die, schandalen of wat zijn misgelopen. De klieken van Cortege´with, musici Guggen, Chaisen en wagens en paard-gedreven bussen. De prachtige en kleurrijke kostuums en sujets (gedrukte mottos), liederen Gugge, gloeiende lantaarns, trommels en schrille piccolofluiten. Voor uw patiënten, wordt u beloond met sinaasappelen, chocolade, snoepjes, rozen en mimosa door de mensen achter de maskers Fastnacht. Basler Fastnacht ontwikkelde zich geleidelijk aan aan zijn huidige unieke vorm. In 1900 waren er groepen Trachten traditionele Zwitserse kleding en werktuigen van dagelijks gebruik volgens zijn beroep dragen, fanfarekorpsen en zelfs een Prins Carneval die. De musici Gugge verschenen aan het begin van de 20ste eeuw.
U wordt geadviseerd om een onderbreking in 4:50 na de magische muziekzitting van Morgenstraich te nemen. Heb een traditionele Mehlsuppe (de bloemsoep voor 7.50 frankeert) of een stuk van Ziibelewaaie om te versterken.
Een loveable paar van Basler Fastnachts in Kohlenberg was Frau Breesmeli en Mr. Luschtmolch: zij met een gerichte neus en een lange stromende beige kleding, en hij met een oranje pruik, een zwarte hoed en tanden zoals een well-kept paard. In Liestal, werden 330 Chienbäse of de houten wagens met stapels van hout, die als torens worden geschikt, getrokken rond in de Oude Stad. Deze traditie dateert terug naar 1902. Ik vroeg een jonge Zwitserse toeschouwer over haar advies en zij zei, „ik houd van het.“ Zij vond `lässig en tol. '
Engadin heeft zijn eigen 2000 éénjarigentraditie wanneer het over het banishing van de winter komt. 1 van Maart worden gevierd als
Chalandamarz elk jaar. Schoolkids gaat ongeveer met zware weg klokken door hamlet naar de aandrijvingswinter. In de vroege dagen merkte Chalandamarz het begin van het jaar en werd gevierd aan banish de kwade geesten. Ik dacht Schwarzwäldertorte niet plus ultra van cakes was, tot ik Engadiner torte probeerde. Als u het niet hebt geprobeerd, moet u het ooit doen. Het is heerlijk.
Ik houd van het geluid van de schrille piccollofluiten en de trommels van de Zwitserse klieken. Wanneer u aan het komt denken, bent u één van 10.000 fasnachtrevellers. Er zijn de ballen van het heksenkostuum overal in de avonden, waar u gezouten varkensvlees, drank schnaps, maar hopelijk niet, één teveel voor de weg eet, alhoewel de pret de orde van de dag is.
Terwijl de leden Breisgauer van Narrenzunft hun 75ste jubileum op 1 Februari vierden, 2009, in de kleine Vallei Klinen van Zwitserland bereikte `Wilde Maa' land bij 11am op 20 Januari, 2009 en werd begroet met firecrackers. Op de bank van de Rijn waren de vogel Gryff en Leu `' wachtte om `Wilde Maa te begroeten,' omringd door honderden toeschouwers die' D het schouwspel komt zien. De drie symbolische Zwitserse fasnetcijfers dansten al manier aan Klein Bazel voor de groot-schoten van Bazel. Het hoogtepunt was de dans in het midden van de brug over Rhines dichtbij Käpplijoch, en een thunderous menigte, die van blauwe met een laag bedekte drummers vergezeld gaat, die witte pruiken en quaint hoeden zoals Drummer van het Tin dragen.
In het midden van Thun, moest een stad in Zwitserland, de Merlinger groep `Grönbachgusler,' gekostumeerd als bloed-uitlopers met vampire-als hoektanden die uit de hoeken van hun monden jutting, zwart-witte gestreepte kleren en grote trommels worden bewonderd. Dit was de dag van ghouls.
In Evolene (Zwitserland), kon u zien Strawmen kleren die eigenlijk jute-zakken die met stro worden gevuld, elk met een bezem in de hand, het uitpuilen zijn, binnen exopthalmic ogen en het gevaarlijke kijken hoektanden outsized. Deze cijfers gingen rond de smalle stegen van Evolene na de massa van de Zondag over waren, volgens de jaarlijkse traditie Fasnacht van het Kanton Wallis. De maskers waren inderdaad ontzagwekkend, aangezien zij over het schoonmaken van de sneeuw in Wallis gingen. In Allschwil, hadden zij zelfs een Herrenfasnacht, een viering van heren. De zondag was de dag toen de Klieken en Guggen ongeveer met hun fluiten, trommels en gugge-muziek langs de straten van Aesch, Therwil, Oberwil en Laufen gingen. Dit jaar vierde Allschwiller de 60ste verjaardag en goot in de straten in merriment, ondanks de regen.
Het is de lange, sneeuw, ijzige, regenachtige winter dit keer, en al behoefte geweest om de zon opnieuw te zien. De lente kan niet veel erachter zijn, maar eerst zullen wij moeten banish de winter in grote stijl, weet u het, de Europese manier.
Op 24 Februari, 2009 nodigde de mooie stad van Breisach op de Rijn alle fasnet-vrienden uit om Brysacher Fasnet te vieren de hele dag. En op de Woensdag van de As, toen alles over was, wasten de mensen van Freiburg hun portefeuilles bij 10am in het duidelijke, koude water van Freiburger Bächele, een soort kanaal dat doorneemt deze stad Schwarzwald, aangezien het om gunstig wordt verondersteld te zijn, en één geluk en financiële voordelen in de loop van het jaar zal brengen. Een welke prettige gedachte, nu WEF over is, niet is het?
©satisshroff 2009
N.B. Als u meer over Swissfasnacht wilt kennen en de vieringen willen bezoeken volgend jaar, kijken omhoog: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
Ongeveer de Auteur:
Satis Shroff is een vruchtbare schrijver en onderwijst het Creatieve Schrijven in Albert Ludwigs University van Freiburg. Hij is een spreker, dichter en schrijver en de gepubliceerde auteur van drie boeken: Im Schatten des Himalayagebergte (boek van gedichten in het Duits), door Nepalese Ogen (reisverhaal), Katmandu, Katmandu (poëzie en prozaanthologie door Nepalese auteurs, die door Satis Shroff wordt uitgegeven). Zijn lyrical werken zijn gepubliceerd in literaire poëzieplaatsen: Langzame Treinen, Internationale Zeitschrift, de Maatschappij van de Poëzie van de Wereld (WPS), het Nieuwe het Schrijven Noorden, het Overzicht van Musen, de Megafoon, Pen Himalayagebergte, Interpoetry. Hij is een lid van „Schrijvers van Vrede,“ dichters, essayists, novelists (PEN), de Maatschappij van de Poëzie van de Wereld (WPS) en de Aziatische Schrijver.
Satis Shroff is gebaseerd in Freiburg (gedichten, fictie, non-fictie) en schrijft ook op ecologische, ethno-medische, cultuur-ethnologische thema's. Hij heeft de Dierkunde en Plantkunde in Nepal, Geneeskunde en Sociale Wetenschappen in Duitsland en het Creatieve Schrijven in Freiburg en het Verenigd Koninkrijk bestudeerd. Hij beschrijft zich als bemiddelaar tussen westelijke en oostelijke culturen en ziet zijn toekomst als schrijver en dichter. Aangezien de literatuur één van de belangrijkste middelen van het interculturele leren is, wordt hij toegewijd aan het bevorderen van en het creëren van voorlichting voor het Creatieve Schrijven en transculturele samenhorigheid in zijn geschrift, en in het bewaren van een houding van Miteinander in deze wereld. Hij spreekt in Bazel (Zwitserland) en in Duitsland in Akademie für medizinische Berufe (Universitaire Klinikum Freiburg) en Zentrum für Schlüsselqualifikationen (Universiteit van Freiburg waar hij een Lehrbeauftragter voor het Creatieve Schrijven is). Satis Shroff werd toegekend de Duitse Academische Prijs van de Uitwisseling.
[كرنفل] سويسريّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
علم الأعراق أوروبيّة: الثلاثة أيام جميلة أكثر من السنة في سويسرا ([ستيس] [شروفّ])
كان هو [فسنت-تيم] ([فسكهينغ], كرنافال) في البلاد ألبيّة من سويسرا, نمسا وألمانيا. كان الشوارع يشبع من رجال وحشيّة ونساء, ساحرات, شيطانات, مخادعات, قنعوا أرقام وافرة. وفي مارس - آذار 2, 2009 كان هناك, [أف كورس], [مورجنستريش] مشهورة سويسريّة في بال, خبرة غير منسيّ, عقب الألمانيّة [مرّ-مكينغ] كان طويلة على والساحرات تلقّوا حظيرة يصطنع دموع, يحرق صور يرمز الإبعاد الشتاء.
نظر الصديقات سويسريّة عبر الحافة كان إلى الأمام إلى [فسنشت], أيّ هم يدعوون في [سكهويزرديوتسكه] `[دري] [سكهينست] [دغ],' الثلاثة أيام جميلة أكثر من السنة. مصرفيات سويسريّة اضطرّ واجهت اللون موسيقى هذا وقت أثناء [فسنشت] إحتفالات من مارس - آذار 2 حتّى مارس - آذار 4, 2009. كان الأزمة ماليّة الشيء كبريات سخرية وفقا ل ال [فسنشت-كمّيتّ], أيّ قد استلم 42 تطبيقات ل [مورجن] [ستريش] موكب في بال. هم كان مثّلت 21 أوقات بمختلفة [فسنت] مجموعة, وعرفت الاللغة الهولندية كان ل هم جيّدة تصرف وسخاء ماليّة, حتّى في بال [رد-ليغت] إقامات. التلفزيون عرض سويسريّة `مزارعة [سرشس] لزوجة' ([بورن] [سوشت] [فرو]), [بوتلّون] `- كان [درينكينغ-ورجس] [بسلر] عامية إصدار في [كيندرغردنس] ه أخرى شيء مفضّل مواضيع. النزعة أن يتكلّم ألمانية معياريّة من الروضة أطفال فصاعدا حتّى يدرس الجامعة.
حتّى كان [بولّووود] موضوع كبيرة هذا وقت, في أيّ ال [بلوند] أرقام سويسريّة أنثويّة لفّوابنفسي في [سريس], وكان قدت برقم ضخمة الذي نظر مثل ممثلة من [مومبي]. أنا تحدّثت مع بعض سيدات سويسريّة من العصبة وأيهجت هم كان ببساطة أن يكون جزء من ال [تمشا] أو مشهد, والسويسرية كان هجا حول `[بولّمنيا],' في 60 خطّ قصيدة: هوليوود, [بولّووود], [دوغ-س], نساء في غشية من خلال أناقة [هيندو], [بولّووود] حالة حبّ و [بلّ-دنس] ألم, سويسرية وهندية أبقار, السويسريّة [هيدي] يتمّ ال أن يحصل يخلّص من دهنه بواسطة [أورفدا], [كرلي], [ورني], بول و [أندي] يرتدي حفّاظة مثل غاندي, [مومبي] [بودّها] ونظام يوغا, [مندلا] و [تندووري] [مسلا], [إيندي-ففر], آنسة [سكهوز] ([ركها] [دوتّا]), `[إإكسووتيسكه] و [إرووتيسكه]! وفي النهاية تهنئة:
[س]' [لنغّت], [بيم] [دريم] [غليغّليغ] [ز]' [سي],
[دري] [دغ], [دنغّ] [بولّمني]!!'
أنا التقيت وعيّن طالبة أمريكيّة [دينا] مرّة, الذي أراد أن يحصل يخلّص من [أوس-كّنت] ه ثقيلة ورمى النبرة بشكل رمزيّ داخل [دريسم] نهر, أيّ أنا أسّست مرحة. ربّما السويسرية سوفت أيضا تبعت دعوى ورميت هم [سكهوزر] نبرة داخل راين, بشكل رمزيّ, [أف كورس]. يوزّع العصب قطعات طويلة من لوح ورقة مع تعليقات كاوية, في كثير أوقات بيت شعر يتقطّر في زاج. هنا واحدة هذا يسجّع قصيدة حول ألمانية معياريّة في بال:
"شجر تنّوب الولايات المتّحدة الأمريكيّة [إيسكه] [إس] [غلر]
[أوند] [ستهن] [مير] [در] شجر تنّوب [ي]
[ز]' بال [ميم] [ري]
[أوف] [هوشدتسكه] [درف] صؤابة [سي]. "
أنا كان حالة حبّ النبرة سويسريّة والعامية, وهو عار أن يحصل يخلّص من هو. يروّج الالناس ألزاس ([إلسسّ]) في فرنسا, أيّ يكون أرض حبيسة [جرمن-سبكينغ], [ألستين-ديوتسكه]. أنا يستطيع لا يتخيّل صديقتي [جن-بول] الذي يأتي من [فوسجس], يتكلّم فقط الفرنسيّون. [ألستين] أيضا هذا يفتن عامية.
على الأخرى جانب من راين, يقول ريفياتي أشياء مقرفة حول [سكهوزر] نبرة. هم حتّى يذهبون [س فر س] أن يدعو هو مرض من الحلق. أنا أجد هو بالأحرى يفتن أن يسمع ألمانيّة يكون تكلّمت مع نبرة سويسريّة. [فيف] لا فرق, [نيشت] [وهر]?
وفقا ل ال [فسنشت-كمّيتّ], كان [لست ر] هناك 485 مجموعة, وهذا سنة هناك كان 29 أقلّ, أيّ يعني على الأقلّ 12,000 نشطة [فسنشت] مشتركات مشوا على طول الدروب بال, يهجو حول سويسرا عالم من بنوك وأخرى مواد.
في 3:30 قبل الظّهر بدأ الناس يصبّ داخل المدينة بال: في الأغلب [فروم بروأد], ألزاس, ألمانيا وإيطاليا. تماما في [4م] انصرف الأضواء في بال داخليّة مدينة بنايات. غطّى حالة سكون غريبة المدينة, وآلاف المشاهدات استمعوا ونظر حوالي, يمسك أيادي خشية أن هم لم يخسروابنفسي بين البحث الإنسانية حول هم. فجأة, 200 بدأ فوانيس أن يلمع ويقنع أرقام جعلوا مظهرهم, [إلغنتلي] يوزّع مناشير غنيّ بالألوان مع ال [سوجت] أو شعار من العصب شخصيّة, أيّ كان واقعيّا [لريكس] يهجو سياسيات سويسريّة, [سركوسي], بني & [مركل] يتضمّن, خطبهم في السنة سابقة, وعود, قرارات ملازمة أنّ قد أعطى نتائج عكسيّة, فضائح أو ماذا. [كرتجويث] عصب, [غغّن] موسيقيات, [شيسن] وعربات و [هورس-دريفن] عربات. الرائعة وغنيّ بالألوان أزياء و [سوجتس] (يطبع شعارات), [غغّ] أغنيات, يتوهّج فوانيس, طبل و [بيكّولو فلوت] حادّة. لمريضاتك, كافأت أنت مع برتقالة, شوكولاطة, حلاوى, ورود و [ميموسا] بالالناس خلف [فستنشت] أقنعة. طوّر [بسلر] [فستنشت] تدريجيّا إلى شكله حاضرة فريد. في 1900 كان هناك [ترشتن] مجموعة يرتدي تقليديّة سويسريّة لباس وأدوات من إستعمال يوميّة وفقا ل مهنة [أن 'س], [برسّ بند] وحتّى [كرنفل] أمير. [غغّ] التفت موسيقيات فوق في البداية من ال [20ث] قرن.
أنت [أدفيز] أن يأخذ كسر في 4:50 بعد السحريّة لون موسيقى جلسة من [مورجنستريش]. تلقّيت [مهلسوبّ] تقليديّة (نوع طحين حساء ل 7,50 [فرنكس]) أو قطعة [زييبلوي] أن يقوّيبنفسي.
[لوفبل] [بسلر] [فستنشتس] كان زوج في [كوهلنبرغ] [فرو] [بريسملي] و [هرّ] [لوسكهتمولش]: يحبّ هو مع أنف محدّدة وطويلة يتدفّق ثوب بيئيّة, وهو مع برتقاليّ لمة, سوداء قبعة وأسن [ولّ-كبت] حصان حجر السّامة. في [ليستل], سحبت 330 [شنبس] أو عربات خشبيّة مع كومة حاشدة الخشب, يرتّب مثل أبراج, كان حوالي في المدينة قديمة. [دت بك] هذا تقليد إلى 1902. أنا سألت متفرجة شابّة سويسريّة حول رأيه وقال هو, "أنا أحبّ هو." هو أسّس `[لسّيغ] ومكس. '
يتلقّى [إنغدين] ه خاصّة 2000 [ير-ولد] تقليد عندما هو يأتي إلى يبعد شتاء. ال [1ست] من ب احتفل مارس - آذار ك
[شلندمرز] كلّ سنة. [سكهوولكيدس] ذهبت حوالي مع أجراس ثقيلة من خلال الكفر أن يقود شتاء بعيدا. في الأيام مبكّرة علم [شلندمرز] البداية من السنة وكان ب احتفل أن يبعد ال [سبيريتس] شرّيرة. أنا فكّرت كان [سكهورزولدرتورت] ال غير و [أولترا] من قوالب, حتّى أنا حاولت [إنغدينر] [تورت]. إن أنت يتلقّى لم تحاول هو, أنت ينبغي أتمّت هو يوما ما. هو لذيذة.
أنا أحبّ الصوة من الحادّة [بيكّولّو] خدد وطبل من العصب سويسريّة. عندما يأتي أنت أن يفكّر من هو, أنت واحدة من ال 10,000 [فسنشت] معربدات. هناك ساحرة [كستثم بلّ] في كلّ مكان في الأمسيات, حيث أنت تأكل يملّح لحم خنزير, شراب [سكهنبس], غير أنّ بكل أمل لا, واحدة كثيرا للطريق, [إفن ثوو] حالة لهو يكون ال [أردر وف ث دي].
حيث أنّ [بريسغور] أعضاء من [نرّنزونفت] ب احتفل هم [75ث] يوبيل في فبراير - شباط 1, 2009, في سويسرا صغيرة [كلينن] واد بلغ ال `[ما] وحشيّة' أرض في [11م] في يناير - كانون الثّاني 20, 2009 وكان [غريتد] مع مفرقعة نارية. على البنك من راين كان العصفور [غرفّ] وال `[ليو]' كان انتظر أن يحيّي ال `[ما] وحشيّة,' يحيط بمئات مشاهدات الذي' [د] يأتي أن يرى المشهد. الثلاثة رمزيّة سويسريّة [فسنت] رقص أرقام [ألّ ث] طريق إلى بال صغيرة ل ال [بيغ-شوتس] بال. كان الحدث هامّ الرقص [إين ث ميدّل وف] الجسر عبر [رهينس] قرب [كبّليجوش], وحشد راعدة, يرافق بطبالات زرقاء [كتد], يرتدي لمم بيضاء وقبعات طريفة مثل القصدير طبالة.
[إين ث ميدّل وف] [ثون], كان مدينة في سويسرا, [مرلينجر] مجموعة `[غرنبشغسلر],' [كستثم] ك [بلوود-سوكرس] مع [فمبير-ليك] أنياب ينتأ من الأركان من أفواههم, ملابس [بلك ند وهيت] مقلّمة وطبل كبيرة أن يكون أعجبت. هذا كان اليوم من ال [غوول].
في [إفولن] (سويسرا), أنت استطاع رأيت ضخّم [سترومن] داخل ملابس أنّ يكون واقعيّا [غنّ-بغس] يحشى مع تبن, كلّ مع مكنسة في اليد, ينتأ, أعين [إإكسوبثلميك] وخطرة ينظر مخالب. [غو رووند] هذا أرقام الدروب ضيّقة [إفولن] بعد اليوم الأحد كتلة [وس] على, وفقا ل السنويّة [فسنشت] تقليد من الإقليم [ولّيس]. كان الأقنعة حقّا مروّعة, بما أنّ هم ذهبوا حول ينظّف الثلج في [ولّيس]. في [ألّسكهويل], تلقّى هم حتّى [هرّنفسنشت], شهام إحتفال. يوم الأحد كان اليوم عندما ال ذهب عصب و [غغّن] حوالي مع هم خدد, طبل و [غغّ-موسك] على طول الشوارع من [أسكه], [ثرويل], [أبرويل] و [لوفن]. هذا سنة ب احتفل [ألّسكهويلّر] ال [60ث] ذكرى وصبّ داخل الشوارع في [مرّيمنت], على الرغم من المطر.
هو قد كان طويلة, مثلّجة, جليديّة, شتاء ممطرة هذا وقت, ويريد كلّ أن يرى الشمس ثانية. نابض يستطيع لا يكون بعيد وراء, غير أنّ أولى سيضطرّ نحن أبعدت شتاء في أسلوب عظيمة, أنت يعرف, الطريق أوروبيّة.
في فبراير - شباط 24, دعا 2009 المدينة جميلة [بريسش] على راين كلّ [فسنت-فريندس] أن ب احتفل [برسشر] [فسنت] ال [وهول دي]. وعلى [أش ودنسدي], عندما كلّ شيء [وس] على, غسل الالناس [فريبورغ] محافظهم في [10م] في الواضحة, [كلد وتر] من [فريبورجر] [بشل], نوع القناة أنّ يركض من خلال هذا [سكهورزولد] مدينة, بما أنّ هو يكون يفكّر أن يكون ميمونة, وسيحضر واحدة سعادة وربح ماليّ خلال السنة. ليس ما فكرة ممتعة, [نوو ثت] ال [وف] [إيس] على, هو?
[ستيسّهروفّ] 2009
[ن.ب.]. نظرت إن أنت تريد أن يعرف أكثر حول [سويسّفسنشت] وأردت أن يزور الإحتفالات سنة تالية, فوق: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch
حول المؤلفة:
[ستيس] [شروفّ] كاتبة وافرة ويعلم كتابة مبتكرة في [ألبرت] [لودويغس] جامعة [فريبورغ]. هو محاضرة, شاعرة وكاتبة وال ينشر مؤلفة من ثلاثة كتب: [إيم] [سكهتّن] [دس] هيملايا (كتاب القصائد في ألمانية), من خلال [نبلس] أعين ([ترفلوغ]), كاتماندو, كاتماندو (شعر ونثر مقتطفات ب [نبلس] مؤلفات, يحرّر ب [ستيس] [شروفّ]). نشرت أعماله غنائيّة يتلقّى يكون في أدبيّة شعر موقعات: تمهّلت قافلة تموين, [زيتسكهريفت] دوليّة, عالم شعر مجتمعة ([وبس]), كتابة جديدة شمالا, [موس] مراجعات, البول, قلم هيملايا, [إينتربوتري]. هو عضوة من "كاتبات السلام," شاعرات, [إسّيست], روائات (قلم), عالم شعر مجتمعة ([وبس]) والكاتبة آسيويّة.
أسّست [ستيس] [شروفّ] في [فريبورغ] (قصائد, تخيل, [نون-فيكأيشن]) وأيضا يكتب على بيئيّة, [إثنو-مديكل], مواضيع [كلتثر-ثنولوجكل]. هو قد درس علم الحيوانات وعلم نبات في نيبال, الطبّ وأعلام اجتماعيّة في ألمانيا وكتابة مبتكرة في [فريبورغ] المملكة المتّحدة. هو يصفبنفسي كوسيطة بين غربيّة وثقافات شرقيّة ويرى مستقبله ككاتبة وشاعرة. بما أنّ أدب يكون واحدة من ال [منس] مهمّة أكثر من [كروسّ-كلتثرل] يعلم, كرّست هو إلى يروّج ويخلق حالة وعي لكتابة مبتكرة وترابط [ترنسكولتثرل] في كتاباته, وفي يحفظ موقف [ميتينندر] في هذا عالم. هو يحاضر في بال (سويسرا) وفي ألمانيا في [أكدمي] [فر] [مديزينيسكه] [بروف] (جامعة [كلينيكوم] [فريبورغ]) [زنتروم] [فر] [سكهلسّلقوليفيكأيشنن] (جامعة [فريبورغ] حيث هو يكون [لهربوفترغتر] لكتابة مبتكرة). منحت [ستيس] [شروفّ] كان الألمانيّة أكاديميّة تبادل جائزة.
|
|
|
|
 |
Commentary: Falklands and the Gurkha Issue (Satis Shroff)
Related to country: United Kingdom
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Commentary: FALKLANDS AND THE GURKHA ISSUE (Satis Shroff)
Twenty seven years ago, the British and the Argentineans fought over the Falkland Islands and turned, the otherwise peaceful and serene South Atlantic into an inferno. The Malvinas were claimed by the Argentineans and the British. Nurse Nicci Pugh was a witness to the hostilities from a safe distance on board the hospital ship HMS Uganda. The conflict began on April 2,1982 after Argentina invaded the Falkland Islands. Britain’s PM Margaret Thatcher sent a task force which resulted in the death of 1,000 people, after which the Falklands (Malvinas) were liberated on June 14, 1982.
Much like Florence Nightingale, who left England on October 21,1854, and started caring for the wounded soldiers at Scutari, Turkey, on November 5,1854, and took a large group of women as nurses (38 women, including 18 Anglican and Roman Catholic sisters), Nicci Pugh was one of 40 nursing officers on board the hospital ship Uganda. Ms. Pugh’s job was x-ray units to provide modern hospital care facilities for the injured British Tommies, civilians and also possible Argentinean soldiers wounded in the conflict. In the ship were operating theatres, 120 beds, burn-units, labs, x-ray units, a blood bank, in addition to a helipad. The Uganda was anchored a mile south-west of San Carlos Water, where there was heavy fighting. With the knowledge that hospital ships had been sunk in previous wars through shelling or torpedoes, the ladies had to go through the angst of being bombed by the Argentinean aircraft which frequently made sorties over the Royal Navy armada.
The British staff on board the Uganda have gone on record as having treated 700 patients. Among the patients were also injured Argentinean soldiers. It might be mentioned that the ship HMS Sir Galahad was shit by enemy fire, whereby 120 patients were treated in the burns unit on board the Uganda. Some 500 surgical operations were performed. Most of the injuries were caused by gunshot, shrapnel and mortar. Amputations were also carried out due to the anti-personnel mines deployed and hidden by the Argentinean soldiers. Even the injured Argentinean soldiers were treated with the same respect and dignity.
After the war, Ms. Pugh returned to her old job in Cornwall as an OP theatre nurse, but wasn’t able to talk about her experiences for years. That was her coping method. Life had to go on. But unlike the Lady with the Lamp, Nicci Pugh didn’t have to face medical ire, and works as a voluntary carer to help injured servicemen to re-visit the Malvinas to pay their respects to their own fallen comrades, and visit the killing fields of the Falklands. But for the Gurkhas who have fought for Britain since the times of Queen Victoria till Queen Elizabeth II since 200 years, there’s no noteworthy memorial in Britain. Are the Gurkhas merely guest-workers or ‘cannon fodder’ only? Britain laments that there’s no memorial for the courageous Lancaster Bomber Command which lost 55,573 out of 125,000 pilots during their deadly missions to bombard German towns and industrial complexes, collateral damage notwithstanding. But no one speaks of the courage and sacrifice of the sturdy, dedicated, loyal Gurkhas from Nepal, who laid their lives for the Glory of Great Britain, and are still doing the same for the United Kingdom. After World War I and World War II, the Gurkhas were ignominiously booked a passage to Nepal via India.
Even today, instead of integration, education and service in the UK for the extraordinary service to Britain and the Queen of England since generations. They are not even tolerated when their service, i.e. unfair contract, with the Arbeitsvermittlungsagency MoD is over. The MoD is treating the Gurkhas similarly as the German government did with the so-called ‘guest workers’ from Turkey, Italy, Spain and Portugal during the fifties, only to realise that they hadn’t invited guest workers but human beings, who had families, dreams, hopes of a better quality of life, the same education as their own children. Under Angela Merkel there’s a new integration model for migrants which is showing a positive trend and in accordance with the European Union’s ideas of a better world. The Gurkhas must be given the same status as their British counterparts and comrade-in-arms, the same buying power and dignity in the United Kingdom, and the UK government would do well to put and end to the discrimination that has been meted out to the Gurkhas and their families. They must be accepted and welcomed as old and new migrants and the UK’s loyal, historical allies, instead of being discriminated on flimsy grounds. If the Gurkhas have to go to the European court it is indeed a shame for Brown’s government, which has been trying to save precious sterling pounds on the integration of the Gurkhas and has been diverting the common man’s money for other purposes.
* * *
An e-mail from Argentina
Hello Satis,
Thanks for your message. Nice to meet you. Well you're from Freiburg, I have a mp3 file of an audience recording from a Roxette concert that took place in Freiburg. Very funny...
Regarding the Falkland war, we all Argentineans feel some kind ofimpotence, Imagine if one day some people broke into your house and take you away from your own house. We cannot do anything and I don't think Argentina will get back the islands. UK is a very strong country. Well, that's the position of Argentina. UK claims that they were always of their own. I don't really care who's the owner. The main point is thatthe war was pointless and it was not about the islands. There weremany purposes besides these events, the war was just a disguise.In 1982, the government in Argentina was in charge of the military, peopledidn't have the right to express what they felt, everything was banned.People was really tired. so the military government NEEDED something to give an incentive to the Argentineans. Something that proves they had the power. They made us believe that we could get back the islands that once were occupied by the British. That was the main purpose of the war.UK hadn't any interest on these islands, but it was like a war trophy forthem. Obviously, it was like a fight between 2 kids, a 5 years old boy against a 15 years old boy. As we usually say "the bad events show the best and the worst from people". And the war was not an exception.
The TV always reported that we were about to win the war, they were always lying in order to calm down us. The media was controlled, including the radio, some songs were prohibited or edited. A certain censorship. During the war, the songs sung in English were not allowed to be played. And the soldiers were 18 years old teenagers, who were recruited by the law, they didn't know what war was really all about, they didn't have the right to decide what to do with their lives. It was an order and they must obey "the call of the country," so they were sent to the war.In 1982 I was just a 7 years old boy, I didn't know what was happeningto my country. In all schools, there was a campaign called "A chocolatefor the soldiers". We had to write a letter to the soldiers and wehad to give them away a chocolate, that's because of the low temperature.
There were another campaigns in order to collect warm clothes and foodbecause the army only gave them the basic elements. And even worsethey were treated badly. Most of our hopes never arrived and those chocolatesnever were sent, in fact some people stole and re-sell them later.That's why I wrote that "Some events show the worst and the best from people".Of course there were very nice people who helped a lot. We usually are verykind.The UK military also took advantage of these events. Furthermore, a retiredChilean military recently admitted that the Chilean military helped the UK armytelling them the position of the Argentinean ships and soldiers and thestrategies they had. Everybody wanted a piece of this cake.Besides this, the General Galtieri, the most hated person in Argentina,was drinkin' whisky while 600 young Argentineans kids were dying.Very sad to be true.To sum up, there were many events and I could write pages and pagesabout this. The war was pointless, I think nobody won this war,it was a big lost for 2 countries and a benefit for a few people.
Arnaldo Mariano S., Jul 6, 2007, 10:21am EDT
Commentaire : Malouines et la question de Gurkha (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Commentaire : MALOUINES ET la QUESTION de GURKHA (Satis Shroff)
Il y a vingt sept ans, les Anglais et l'Argentineans combattus au-dessus des Malouines et transformés, l'Océan atlantique du sud autrement paisible et serein en enfer. Les Malvinas ont été réclamées par l'Argentineans et les Anglais. L'infirmière Nicci Pugh était un témoin aux hostilités d'une distance sûre à bord du navire-hôpital HMS Ouganda. Le conflit a commencé avril 2.1982 après que l'Argentine ait envahi les Malouines. Le P.M. Margaret Thatcher de la Grande-Bretagne a envoyé un groupe de travail qui a eu comme conséquence la mort de 1.000 personnes, après quoi les Malouines (les Malvinas) ont été libérées le 14 juin 1982.
Tout comme le rossignol de Florence, qui a quitté l'Angleterre octobre 21.1854, et a commencé à s'occuper des soldats blessés chez Scutari, Turquie, novembre 5.1854, et a pris un grand groupe de femmes comme les infirmières (38 femmes, y compris 18 Anglicans et soeurs catholiques), Nicci Pugh étaient l'un de 40 dirigeants nourrissants à bord le navire-hôpital Ouganda. Mme. Le travail de Pugh était des unités de rayon X pour fournir les équipements modernes de soin d'hospitalier pour le Tommies britannique blessé, les civils et également les soldats argentins possibles enroulés en conflit. Dans le bateau il y avait les théâtres de fonctionnement, 120 lits, brûler-unités, laboratoires, unités de rayon X, une banque de sang, en plus d'un héliport. L'Ouganda a été ancré un sud-ouest de mille de l'eau de San Carlos, où il y avait combat lourd. Avec la connaissance que des navires-hôpitaux avaient été descendus dans des guerres précédentes en écossant ou des torpilles, les dames ont dû passer par l'angst de l'bombardement en l'avion argentin qui a fréquemment fait des sorties au-dessus de l'armada royale de marine.
Le personnel britannique l'Ouganda sont allés à bord sur le disque comme après avoir été traité 700 patients. Parmi les patients étaient les soldats argentins également blessés. Il pourrait mentionner que monsieur Galahad de HMS de bateau était merde par le feu ennemi, par lequel 120 patients aient été traités dans l'unité de brûlures à bord de l'Ouganda. Environ 500 opérations chirurgicales ont été effectuées. La plupart des dommages ont été provoquées par coup de fusil, shrapnel et mortier. Les amputations étaient dues également effectué aux mines antipersonnel déployées et cachées par les soldats argentins. Même les soldats argentins blessés ont été traités avec le mêmes respect et dignité.
Après la guerre, mme. Pugh est revenu à son vieux travail dans Cornwall en tant qu'infirmière OP de théâtre, mais ne pouvait pas parler de elle des expériences pendant des années. C'était sa méthode de faire face. La vie a dû continuer. Mais à la différence de Madame avec la lampe, Nicci Pugh n'a pas dû faire face à la colère médicale, et aux travaux pendant qu'un volontaire soignant pour aider blessait des soldats pour revisiter les Malvinas pour payer leurs respects à leurs propres camarades tombés, et visite les champs de massacre des Malouines. Mais pour les Gurkhas qui ont combattu pour la Grande-Bretagne depuis les temps de la Reine Victoria jusqu'à la Reine Elizabeth II depuis 200 ans, il n'y a aucun mémorial remarquable en Grande-Bretagne. Les Gurkhas sont-ils simplement les invité-ouvriers ou le fourrage de canon de `' seulement ? La Grande-Bretagne déplore qu'il n'y a aucun mémorial pour la commande courageuse de bombardier de Lancaster qui a perdu 55.573 sur 125.000 pilotes pendant leurs missions mortelles pour bombarder les villes allemandes et les complexes industriels, malgré dommages collatéraux. Mais personne ne parle du courage et du sacrifice des Gurkhas vigoureux, consacrés, fidèles du Népal, qui a étendu leurs vies pour la gloire de la Grande-Bretagne, et fait toujours la même chose pour le Royaume-Uni. Après la Première Guerre Mondiale et la deuxième guerre mondiale, les Gurkhas ont été honteusement réservés un passage vers le Népal par l'intermédiaire de l'Inde.
Même aujourd'hui, au lieu de l'intégration, de l'éducation et du service au R-U pour le service extraordinaire en Grande-Bretagne et la reine de l'Angleterre depuis des générations. Ils ne sont pas même tolérés quand leur service, c.-à-d. le contrat injuste, avec le mod d'Arbeitsvermittlungsagency plus de. Le mod traite les Gurkhas pareillement comme le gouvernement allemand a fait avec les prétendus travailleurs immigrés de `' de Turquie, d'Italie, d'Espagne et du Portugal pendant les années '50, seulement rendez-vous compte qu'ils n'avaient pas invité des travailleurs immigrés mais des êtres humains, qui ont eu des familles, des rêves, des espoirs d'une meilleure qualité de la vie, la même éducation que leurs propres enfants. Sous Angela Merkel il y a un nouveau modèle d'intégration pour des migrants qui montre une tendance positive et selon les idées des syndicats européens d'un meilleur monde. Les Gurkhas doivent être donnés le même statut que leurs contre-parties et camarade-dans-bras britanniques, le même pouvoir d'achat et dignité au Royaume-Uni, et le gouvernement BRITANNIQUE ferait bien pour mettre et finir à la discrimination qui a été distribuée dehors aux Gurkhas et à leurs familles. Ils doivent être acceptés et bien accueillis comme vieux et nouveaux migrants et R-U fidèles, alliés historiques, au lieu d'être distingué pour les raisons fragiles. Si les Gurkhas doivent aller à la cour européenne que c'est en effet une honte pour le gouvernement du brun, qui avait essayé de sauver livres sterling précieuses sur l'intégration des Gurkhas et avait détourné l'argent de l'homme commun pour d'autres buts.
* * *
Un E-mail d'Argentine
Bonjour Satis,
merci pour votre message. Nice pour vous rencontrer. Puits vous êtes de Freiburg, j'avez un dossier mp3 d'un enregistrement d'assistances d'un concert de Roxette qui a eu lieu dans Freiburg. Très drôle…
Concernant la guerre de Falkland, nous tout le sentir d'Argentineans un certain ofimpotence aimable, imaginons si pendant un jour certains pénétraient par effraction dans votre maison et vous prennent loin de votre propre maison. Nous ne pouvons faire rien et je ne pense pas que l'Argentine récupérera les îles. Le R-U est un pays très fort. Bien, c'est la position de l'Argentine. Le R-U réclame qu'ils étaient toujours de leurs propres. Je ne m'inquiète pas vraiment qui est le propriétaire. Le point principal est que la guerre était injustifiée et elle n'était pas au sujet des îles. Les buts là weremany sans compter que ces événements, la guerre étaient justes un déguisement. En 1982, le gouvernement en Argentine était responsable des militaires, peopledidn't ont le droit d'exprimer ce que se sont senties elles, tout a été interdit. Les gens étaient vraiment fatigués. ainsi le gouvernement militaire A EU BESOIN de quelque chose donner une incitation à l'Argentineans. Quelque chose qui les prouve a eu la puissance. Ils nous ont incités à croire que nous pourrions récupérer les îles qui par le passé ont été occupées par les Anglais. C'était le but principal du war.UK n'a pas eu n'importe quel intérêt sur ces îles, mais il était comme un forthem de trophée de guerre. Évidemment, il était comme un combat entre 2 enfants, un garçon de 5 années contre un garçon de 15 années. Comme nous disons habituellement « les mauvais événements montrent le meilleur et le plus mauvais des personnes ». Et la guerre n'était pas une exception.
La TV a toujours signalé que nous étions sur le point de gagner la guerre, ils se trouvaient toujours afin de calmer en bas de nous. Les médias étaient commandés, y compris la radio, quelques chansons ont été interdits ou édités. Une certaine censure. Pendant la guerre, on n'a pas permis aux les chansons chantées en anglais d'être joué. Et les soldats étaient des adolescents de 18 années, qui ont été recrutés par la loi, ils n'ont pas su quelle guerre était vraiment tout environ, ils n'ont pas eu le droit de décider quoi faire avec leurs vies. C'était un ordre et ils doivent obéir « l'appel du pays, » ainsi ils ont été envoyés à la guerre. En 1982 où j'étais juste des 7 années garçon, je n'a pas su ce qui était happeningto mon pays. Dans toutes les écoles, il y avait une campagne appelée « un chocolatefor les soldats ». Nous avons dû écrire une lettre aux soldats et le wehad pour leur donner loin un chocolat, celui est en raison de la basse température.
Il y avait des autres campagnes afin de rassembler les vêtements chauds et le foodbecause l'armée leur a seulement donné les éléments de base. Et même le worsethey ont été traités mal. La plupart de nos espoirs ne sont jamais arrivées et ces le chocolatesnever ont été envoyés, en fait étole de certains et les revendent plus tard. C'est pourquoi j'ai écrit que « quelques événements montrent le plus mauvais et le meilleur des personnes ». Naturellement il y avait des personnes très gentilles qui ont aidé beaucoup. Nous sommes habituellement verykind. Les militaires BRITANNIQUES ont également tiré profit de ces événements. En outre, des militaires retiredChilean ont récemment admis que les militaires chiliens ont aidé le R-U armytelling les la position des bateaux et les soldats et les thestrategies argentins qu'ils ont eus. Tout le monde a voulu un morceau de ce gâteau. Sans compter que ceci, le Général Galtieri, la personne la plus détestée en Argentine, était whiskey de drinkin tandis que 600 jeunes enfants d'Argentineans mouraient. Très triste d'être vrai. Pour résumer, il y avait beaucoup d'événements et je pourrais écrire les pages et le pagesabout ceci. La guerre était injustifiée, je pense que personne n'a gagné cette guerre, elle était une grand perdue pour 2 pays et un avantage pour peu de gens.
Arnaldo Mariano S., 6 jui. 2007, 10:21 AM EDT
Comentario: Malvinas y la edición del Gurkha (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Comentario: MALVINAS Y la EDICIÓN del GURKHA (Satis Shroff)
Hace veinte siete años, los Británicos y el Argentineans lucharon sobre las Islas Malvinas y dieron vuelta, el de otra manera pacífico y serene al sur Atlántico en un infierno. Los Malvinas fueron demandados por el Argentineans y los Británicos. La enfermera Nicci Pugh era un testigo a las hostilidades de una distancia de seguridad a bordo del buque hospital HMS Uganda. El conflicto comenzó el abril 2.1982 después de que la Argentina invadiera las Islas Malvinas. El P.M. Margaret Thatcher de Gran Bretaña envió un destacamento de fuerzas que dio lugar a la muerte de 1.000 personas, después de lo cual la Malvinas (Malvinas) fue liberada el 14 de junio de 1982.
Como el usignuolo de Florencia, que salió de Inglaterra el octubre 21.1854, y comenzó a cuidar para los soldados heridos en Scutari, Turquía, el noviembre 5.1854, y tomó a grupo grande de mujeres como las enfermeras (38 mujeres, incluyendo 18 Anglican y hermanas católicas), Nicci Pugh eran uno de 40 oficiales de cuidado a bordo el buque hospital Uganda. Ms El trabajo de Pugh era unidades de la radiografía para proporcionar las instalaciones modernas del cuidado del hospital para el Tommies británico dañado, los civiles y también los soldados argentinos posibles heridos en el conflicto. En la nave estaban los teatros de funcionamiento, 120 camas, quemar-unidades, laboratorios, unidades de la radiografía, un banco de sangre, además de un helipad. El Uganda fue anclado un sudoeste de la milla del agua del San Carlos, donde había el luchar pesado. Con el conocimiento que los buques hospital habían sido hundidos en guerras anteriores a través de descascar o de torpedos, las señoras tuvieron que pasar a través del angst de ser bombardeado por el avión argentino que hizo con frecuencia salidas sobre la armada real de la marina de guerra.
El personal británico a bordo el Uganda ha ido en expediente como siendo tratado a 700 pacientes. Entre los pacientes estaban los soldados argentinos también dañados. Puede ser que sea mencionado que el sir Galahad del HMS de la nave era mierda al lado del fuego enemigo, por el que trataran a 120 pacientes en la unidad de las quemaduras a bordo del Uganda. Unas 500 operaciones quirúrgicas fueron realizadas. La mayor parte de lesiones fueron causadas por tiro, la metralla y el mortero. Amputations era también realizado debido a las minas contra-personales desplegadas y ocultadas por los soldados argentinos. Incluso trataron a los soldados argentinos dañados con el mismo respecto y dignidad.
Después de la guerra, ms Pugh volvió a su viejo trabajo en Cornwall como enfermera DE OP. SYS. del teatro, pero no podía hablar de ella las experiencias por años. Ése era su método que hacía frente. La vida tuvo que encenderse. Pero desemejante de la señora con la lámpara, Nicci Pugh no tuvo que hacer frente a ira médica, y a trabajos como un carer voluntario a ayudar dañó a mecánicos para revisitar los Malvinas para pagar sus respectos a sus propios camaradas caídos, y visita los campos de la matanza de la Malvinas. Pero para los Gurkhas que han luchado para Gran Bretaña desde los tiempos de la reina Victoria hasta la reina Elizabeth II desde 200 años, no hay monumento significativo en Gran Bretaña. ¿Son los Gurkhas simplemente huésped-trabajadores o forraje de cañón del `' solamente? Gran Bretaña se lamenta que no hay monumento para el comando valeroso del bombardero de Lancaster que perdió 55.573 fuera de 125.000 pilotos durante sus misiones mortales para bombardear ciudades alemanas y complejos industriales, a pesar daño colateral. Pero nadie habla del valor y del sacrificio de los Gurkhas robustos, dedicados, leales de Nepal, que puso sus vidas para la gloria de Gran Bretaña, y todavía está haciendo igual para el Reino Unido. Después de Primera Guerra Mundial y de la Segunda Guerra Mundial, reservaron a los Gurkhas ignominiosamente un paso a Nepal vía la India.
Incluso hoy, en vez de la integración, de la educación y del servicio en el Reino Unido para el servicio extraordinario a Gran Bretaña y a la reina de Inglaterra desde las generaciones. Incluso no se toleran cuando su servicio, es decir. el contrato injusto, con la MOD de Arbeitsvermittlungsagency encima. La MOD está tratando a Gurkhas semejantemente como el gobierno alemán hizo con los trabajadores de huésped supuestos del `' de Turquía, de Italia, de España y de Portugal durante los años '50, sólo realice que no habían invitado trabajadores de huésped sino los seres humanos, que tenían familias, los sueños, las esperanzas de una calidad mejor de la vida, la misma educación que sus propios niños. Debajo de Angela Merkel hay un nuevo modelo de la integración para los nómadas que está demostrando una tendencia positiva y de acuerdo con las ideas de la unión europea de un mundo mejor. Los Gurkhas deben ser dados el mismo estado que sus contrapartes y camarada-en-brazos británicos, el mismo poder adquisitivo y dignidad en el Reino Unido, y el gobierno BRITÁNICO haría bien para poner y para terminar a la discriminación que meted hacia fuera a los Gurkhas y a sus familias. Deben ser aceptados y ser dados la bienvenida como los viejos y nuevos nómadas y los Reino Unido leales, aliados históricos, en vez de ser discriminado en los argumentos débiles. Si los Gurkhas tienen que ir a la corte europea que es de hecho una vergüenza para el gobierno del marrón, que ha estado intentando ahorrar libras esterlinas preciosas en la integración de los Gurkhas y ha estado divirtiendo el dinero del hombre común para otros propósitos.
* * *
Un E-mail de la Argentina
Hola Satis,
gracias por su mensaje. Niza para satisfacerle. Pozo usted es de Freiburg, yo tiene un archivo mp3 de una grabación de las audiencias de un concierto de Roxette que ocurrió en Freiburg. Muy divertido…
Con respecto a la guerra de Falkland, toda la sensación de Argentineans algún ofimpotence bueno, nos imaginamos si un día alguna gente se rompió en su casa y le toma lejos de su propia casa. No podemos hacer cualquier cosa y no pienso que la Argentina conseguirá detrás las islas. Reino Unido es un país muy fuerte. Bien, ésa es la posición de la Argentina. Reino Unido demanda que estaban siempre sus los propios. Realmente no cuido quién es el dueño. El punto principal es que la guerra era insustancial y no estaba sobre las islas. Los propósitos allí weremany además de estos acontecimientos, la guerra eran justos un disfraz. En 1982, el gobierno en la Argentina estaba a cargo de los militares, peopledidn't tiene la derecha de expresar lo que se sentían, todo fue prohibido. La gente era realmente cansada. el gobierno militar NECESITÓ tan algo dar un incentivo al Argentineans. Algo que los prueba tenía la energía. Hicieron que creemos que podríamos conseguir detrás las islas que fueron ocupadas una vez por los Británicos. Ése era el propósito principal del war.UK no tenía ningún interés en estas islas, pero era como un forthem del trofeo de la guerra. Obviamente, era como una lucha entre 2 cabritos, muchacho de 5 años contra un muchacho de 15 años. Como decimos generalmente “los malos acontecimientos demuestran el mejor y el peor de la gente”. Y la guerra no era una excepción.
La TV divulgó siempre que estábamos a punto de ganar la guerra, ellos mentía siempre para calmar abajo de nosotros. Los medios eran controlados, incluyendo la radio, algunas canciones fueron prohibidos o corregidos. Cierta censura. Durante la guerra, las canciones cantadas en inglés no fueron permitidas ser jugadas. Y los soldados eran los adolescentes de 18 años, que fueron reclutados por la ley, ellos no sabían qué guerra estaba realmente todo alrededor, ellos no tenían la derecha de decidir cuál hacer con sus vidas. Era una orden y deben obedecer “la llamada del país,” así que les enviaron a la guerra. En 1982 que era justo 7 años muchacho, yo no sabía cuál era happeningto mi país. En todas las escuelas, había una campaña llamada “un chocolatefor los soldados”. Tuvimos que escribir una letra a los soldados y el wehad para darles lejos un chocolate, de que está debido a la baja temperatura.
Había otras campañas para recoger las ropas calientes y el foodbecause el ejército solamente les dio los elementos básicos. E incluso el worsethey fue tratado gravemente. La mayor parte de nuestras esperanzas nunca llegaron y eso el chocolatesnever fue enviado, de hecho estola alguna gente y las revende más adelante. Ése es porqué escribí que “algunos acontecimientos demuestran el peor y el mejor de la gente”. Por supuesto había la gente muy agradable que ayudó mucho. Somos generalmente verykind. Los militares BRITÁNICOS también se aprovecharon de estos acontecimientos. Además, los militares retiredChilean admitieron recientemente que los militares chilenos ayudaron al Reino Unido armytelling los la posición de las naves y los soldados y los thestrategies argentinos que tenían. Todos deseó un pedazo de esta torta. Además de esto, el general Galtieri, la persona odiada de la Argentina, era whisky del drinkin mientras que 600 cabritos jóvenes de Argentineans morían. Muy triste ser verdad. Resumir, había muchos acontecimientos y podría escribir las páginas y el pagesabout esto. La guerra era insustancial, pienso que nadie ganó esta guerra, era una perdida grande para 2 países y una ventaja para algunos personas.
Arnaldo Mariano S., el 6 Jul de 2007, 10:21 EDT
Commento: Falklands e l'edizione del Gurkha (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Commento: FALKLANDS E l'EDIZIONE del GURKHA (Satis Shroff)
Venti sette anni fa, i Britannici e il Argentineans combattuti sopra gli isole Falkalnd e trasformati, al contrario il pacifico e il serene verso il sud Atlantico in un inferno. Malvinas sono stati esatti dal Argentineans e dai Britannici. L'infermiera Nicci Pugh era un testimone alle ostilità da una distanza di sicurezza a bordo la nave di ospedale HMS Uganda. Il conflitto ha cominciato su aprile 2.1982 dopo che l'Argentina invadesse gli isole Falkalnd. Il PM Margaret Thatcher della Gran-Bretagna ha trasmesso un gruppo di esperti che ha provocato la morte di 1.000 genti, dopo di che il Falklands (Malvinas) è stato liberato il 14 giugno 1982.
Tanto come il Nightingale de Firenze, che ha lasciato l'Inghilterra su ottobre 21.1854 ed ha iniziato a occuparsi dei soldati ferriti a Scutari, Turchia, su novembre 5.1854 ed ha preso un grande gruppo delle donne come le infermiere (38 donne, compreso 18 Anglican e le sorelle cattoliche), Nicci Pugh erano uno di 40 ufficiali nutrenti a bordo la nave di ospedale Uganda. Ms Il lavoro del Pugh era unità dei raggi X per fornire le facilità moderne di cura dell'ospedale per il Tommies britannico danneggiato, i civili ed anche i soldati argentini possibili feriti in conflitto. Nella nave erano le sale operatorie, 120 basi, le bruci-unità, i laboratori, le unità dei raggi X, una banca di anima, oltre che una piazzola di eliporto. L'Uganda è stato ancorato un sud-ovest di miglio dell'acqua di San Carlos, in cui ci era combattimento pesante. Con la conoscenza che le navi di ospedale erano state affondate nelle guerre precedenti attraverso la sgranatura o le torpedini, le signore hanno dovuto passare attraverso il angst di bombardamento in velivolo argentino che ha fatto frequentemente i sorties sopra il armada reale del blu marino.
Il personale britannico a bordo l'Uganda è andato sull'annotazione come essendo curando 700 pazienti. Fra i pazienti erano i soldati argentini anche feriti. Potrebbe essere accennato che il sir Galahad di HMS della nave era merda da fuoco nemico, per cui 120 pazienti sono stati curati nell'unità delle ustioni a bordo l'Uganda. Circa 500 funzionamenti chirurgici sono stati realizzati. La maggior parte delle lesioni sono state causate dal gunshot, dallo shrapnel e dal mortaio. Amputations era anche effettuato dovuto le miniere anti-personnel schierate e nascoste dai soldati argentini. Anche i soldati argentini feriti sono stati curati con lo stessi rispetto e dignità.
Dopo la guerra, ms Pugh ha rinviato al suo vecchio lavoro in Cornwall come infermiera OP del teatro, ma non poteva parlarla di esperienze per gli anni. Quello era il suo metodo facente fronte. La vita ha dovuto accendere. Ma diverso della signora con la lampada, Nicci Pugh non ha dovuto affrontare il ire medico e gli impianti mentre un carer volontario da aiutare ha danneggiato i meccanici per rivisitare Malvinas per pagare i loro rispetti ai loro propri camerati caduti e visita i campi di uccisione del Falklands. Ma per i Gurkhas che hanno combattuto per la Gran-Bretagna dai tempi della regina Victoria lavorare alla regina Elizabeth II da 200 anni, non ci è memoriale considerevole in Gran-Bretagna. Sono soltanto i Gurkhas soltanto ospite-operai o foraggio di cannone del `'? La Gran-Bretagna deplora che non ci è memoriale per l'ordine coraggioso del bombardiere de Lancaster che ha perso 55.573 su 125.000 piloti durante le loro missioni mortali per bombardare le città tedesche ed i complessi industriali, danni collaterali nonostante. Ma nessuno parla del coraggio e del sacrificio dei Gurkhas robusti, dedicati, leali dal Nepal, che ha posto le loro vite per il Glory della Gran Bretagna ed ancora sta facendo lo stesso per il Regno Unito. Dopo la guerra mondiale I e la seconda guerra mondiale, i Gurkhas ignominiously sono stati prenotati un passaggio nel Nepal via l'India.
Anche oggi, anziché integrazione, formazione e servizio nel Regno Unito per il servizio straordinario in Gran-Bretagna e la regina dell'Inghilterra dalle generazioni. Neppure non sono tollerati quando il loro servizio, cioè. il contratto ingiusto, con il MOD di Arbeitsvermittlungsagency finito. Il MOD sta curando similmente i Gurkhas come il governo tedesco ha fatto con i cosiddetti operai di ospite del `' da Turchia, dall'Italia, dalla Spagna e dal Portogallo durante gli anni '50, solo renda conto che non avevano invitato gli operai di ospite ma gli esseri umani, che abbiano avuti famiglie, sogni, speranze di una qualità di vita migliore, la stessa formazione dei loro propri bambini. Sotto Angela Merkel ci è un nuovo modello di integrazione per i migranti che sta mostrando una tendenza positiva ed in conformità con le idee del sindacato europeo di un mondo migliore. I Gurkhas devono essere dati la stessa condizione delle loro controparti e camerata-in-armi britanniche, la stessa alimentazione di acquisto e la dignità nel Regno Unito ed il governo BRITANNICO farebbe bene per mettere e concludersi alla distinzione che meted fuori ai Gurkhas ed alle loro famiglie. Devono essere accettati ed accolti favorevolmente come i migranti anziani e nuovi ed i Regno Unito leali, alleati storici, invece di essere discriminato per i motivi fragili. Se i Gurkhas devono andare alla corte ch'europea è effettivamente una vergogna per il governo del colore marrone, che sta provando a conservare le libbre sterlina preziose sull'integrazione dei Gurkhas e sta deviando i soldi dell'uomo comune per altri scopi.
* * *
Un E-mail dall'Argentina
Ciao Satis,
ringraziamenti per il vostro messaggio. Nizza per venirla a contatto. Pozzo provenite da Freiburg, io avete una lima mp3 di una registrazione dei pubblici da un concerto di Roxette che ha avvenuto in Freiburg. Molto divertente…
Per quanto riguarda la guerra di Falkland, tutto il tatto di Argentineans un certo ofimpotence gentile, immaginiamo se un giorno qualche gente si rompesse nella vostra casa e li prende via dalla vostra propria casa. Non possiamo fare qualche cosa e non penso che l'Argentina ottenga indietro le isole. Il Regno Unito è un paese molto forte. Bene, quella è la posizione dell'Argentina. Il Regno Unito sostiene che erano sempre dei loro propri. Realmente non mi preoccupo chi è il proprietario. Il punto principale è che la guerra era superflua e non era circa le isole. Gli scopi là weremany oltre a questi eventi, la guerra erano giusti una travestimento. In 1982, il governo in Argentina era incaricato dei militari, peopledidn't ha la destra esprimere che cosa hanno ritenuto, tutto si è vietato. La gente era realmente stanca. così il governo militare HA AVUTO BISOGNO di qualcosa dare un motivo al Argentineans. Qualcosa che li dimostrasse ha avuta l'alimentazione. Li hanno incitati a credere che potremmo ottenere indietro le isole che sono state occupate una volta dai Britannici. Quello era lo scopo principale del war.UK non ha avuto alcun interesse su queste isole, ma era come un forthem del trophy di guerra. Ovviamente, era come una lotta fra 2 capretti, un ragazzo di 5 anni contro un ragazzo di 15 anni. Come diciamo solitamente “gli eventi difettosi mostrano il la cosa migliore ed il più difettoso dalla gente„. E la guerra non faceva un'eccezione.
La TV ha segnalato sempre che stavamo circa per vincere la guerra, sempre stava trovando per calmarsi giù noi. I mezzi erano controllati, compreso la radio, alcune canzoni sono stati proibiti o pubblicato stati. Certa censura. Durante la guerra, le canzoni cantate in inglese non sono state permesse essere giocate. Ed i soldati erano gli adolescenti di 18 anni, che sono stati reclutati dalla legge, non hanno conosciuto che guerra era realmente tutto il circa, non hanno avuti la destra decidere che cosa fare con le loro vite. Era un ordine e devono obbedire “la chiamata del paese,„ in modo da sono stati trasmessi alla guerra. In 1982 che ero giusto i 7 anni ragazzo, io non ha conosciuto che cosa era happeningto il mio paese. In tutte le scuole, ci era una campagna chiamata “un chocolatefor i soldati„. Abbiamo dovuto scrivere una lettera ai soldati e il wehad per dare loro via un cioccolato, quello è a causa della temperatura insufficiente.
Ci erano lle altre campagne per raccogliere i vestiti caldi e il foodbecause l'esercito soltanto ha dato loro gli elementi di base. E perfino il worsethey è stato trattato male. La maggior parte delle nostre speranze non sono arrivato mai e quel il chocolatesnever è stato trasmesso, in effetti stola qualche gente e le rivende più successivamente. Ecco perché ho scritto che “alcuni eventi mostrano il più difettoso ed il la cosa migliore dalla gente„. Naturalmente ci era gente molto piacevole che ha aiutato mólto. Siamo solitamente verykind. I militari BRITANNICI inoltre hanno approfittato di questi eventi. Ancora, i militari retiredChilean recentemente hanno ammesso che i militari cileni hanno aiutato il Regno Unito che armytelling la posizione delle navi ed i soldati e i thestrategies che argentini hanno avuti. Ognuno ha desiderato una parte di questa torta. Oltre a questo, il General Galtieri, la persona odiata in Argentina, era whisky del drinkin mentre 600 capretti giovani di Argentineans stavano morendo. Molto triste essere allineare. Riassumere, ci erano molti eventi e potrei scrivere le pagine e il pagesabout questo. La guerra era superflua, penso che nessuno abbia vinto questa guerra, era un perso grande per 2 paesi e un beneficio per alcuna gente.
Arnaldo Mariano S., il 6 lug. 2007, 10:21 EDT
Kommentar: Falklands und die Gurkha-Ausgabe (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Kommentar: FALKLANDS UND die GURKHA-AUSGABE (Satis Shroff)
Vor Zwanzig sieben Jahren, die Briten und das Argentineans gekämpft über den Falklandinseln und, das anders ruhige und das serene Atlantik zu ein Inferno südwärts gemacht. Die Malvinas wurden vom Argentineans und von den Briten behauptet. Krankenschwester Nicci Pugh war ein Zeuge zu den Feindseligkeiten von einem Sicherheitsabstand an Bord des Krankenhausschiffs HMS Uganda. Der Konflikt fing an April 2.1982 an, nachdem Argentinien die Falklandinseln eindrang. P.M. Margaret Thatcher Großbritanniens sendete eine Task Force, die den Tod von 1.000 Leuten ergab, nachdem wurden der Falklands (Malvinas) am 14. Juni 1982 befreit.
Ganz wie Florenz Nachtigall die England an Oktober 21.1854 verließ, und fing an, für die verletzten Soldaten bei Scutari sich zu interessieren, die Türkei, an November 5.1854 und nahm eine große Gruppe Frauen, wie Krankenschwestern (38 Frauen, einschließlich 18 anglikanisch und römisch-katholische Schwestern), Nicci Pugh einer von 40 pflegenden Offizieren an Bord das Krankenhausschiff Uganda waren. Ms Job Pughs war die Röntgenstrahlmaßeinheiten, zum des modernen Krankenhausobacht-Service für das verletzte britische Tommies, die Zivilisten und auch die möglichen argentinischen Soldaten bereitzustellen, die im Konflikt verwundet wurden. Im Schiff waren funktionierende Theater, 120 Betten, Brennenmaßeinheiten, Labors, Röntgenstrahlmaßeinheiten, eine Blutbank, zusätzlich zu einem Hubschrauber-Landeplatz. Dem Uganda wurde ein Meile Südwesten San Carlos des Wassers befestigt, in dem es schweres Kämpfen gab. Mit dem Wissen, daß Krankenhausschiffe in vorhergehende Kriege durch das Schälen oder die Torpedos gesunken worden waren, mußten die Damen das angst von durch das argentinische Flugzeug bombardiert werden durchlaufen, das häufig Sorties über dem königlichen Marine armada bildete.
Der britische Personal an Bord das Uganda ist auf Aufzeichnung gegangen, wie, 700 Patienten behandelnd. Unter den Patienten waren auch verletzte argentinische Soldaten. Es konnte erwähnt werden, daß der Schiff HMS Sir Galahad Scheiße durch feindliches Feuer war, hingegen 120 Patienten in der Brandmaßeinheit an Bord des Ugandas behandelt wurden. Ca. 500 chirurgische Betriebe wurden durchgeführt. Die meisten Verletzungen wurden durch Schuß, Schrapnell und Mörser verursacht. Amputierungen lagen auch an den Antipersonengruben durchgeführtes, die von den argentinischen Soldaten entfaltet wurden und versteckt waren. Sogar wurden die verletzten argentinischen Soldaten mit dem gleichen Respekt und Würde behandelt.
Nach dem Krieg Ms Pugh ging zu ihrem alten Job in Cornwall als OPtheaterkrankenschwester zurück, aber war nicht in der Lage, über sie zu sprechen Erfahrungen für Jahre. Die war ihre fertig werdene Methode. Das Leben mußte weitergehen. Aber anders als die Dame mit der Lampe, mußte Nicci Pugh nicht medizinisches ire und Arbeiten gegenüberstellen, während ein freiwilliges carer zum zu helfen Soldaten verletzte, um die Malvinas nochmals zu besuchen, um ihren Respekt zu ihren eigenen gefallenen Kameraden zu zahlen, und besucht die Tötung auffängt vom Falklands. Aber für die Gurkhas, die für Großbritannien seit den Zeiten der Königin Victoria bis Königin Elizabeth II seit 200 Jahren gekämpft haben, gibt es kein bemerkenswertes Denkmal in Großbritannien. Sind die Gurkhas bloß Gastarbeiter oder `Kanonenfutter' nur? Ungeachtet Großbritannien bejammert, daß es kein Denkmal für den mutigen Lancaster Bomber-Befehl, der 55.573 aus 125.000 Piloten heraus während ihrer tödlichen verlor Missionen, um deutsche Städte und industrielle Komplexe zu bombardieren, kollateraler Beschädigung gibt. Aber niemand spricht vom Mut und vom Opfer der starken, engagierten, loyalen Gurkhas von Nepal, das ihre Leben für den Ruhm von Großbritannien legte, und tut noch das selbe für das Vereinigte Königreich. Nach dem Ersten Weltkrieg und dem Zweiten Weltkrieg wurden den Gurkhas schmachvoll ein Durchgang nach Nepal über Indien angemeldet.
Sogar heute, anstelle anstelle der Integration, anstelle der Ausbildung und vom Service in Großbritannien für den außerordentlichen Service zu Großbritannien und zur Königin von England seit Erzeugungen. Sie werden nicht sogar wenn ihr Service, d.h. zugelassen. unfairer Vertrag, mit dem Arbeitsvermittlungsagency Umb. sein rüber. Der Umb. behandelt die Gurkhas ähnlich, wie die deutsche Regierung mit den sogenannten `Gastarbeitern' von der Türkei, von Italien, von Spanien und von Portugal während der fünfziger Jahre tat, nur, daß sie nicht Gastarbeiter aber Menschen eingeladen hatten, die Familien hatten, Träume, Hoffnungen einer besseren Lebensqualität, die gleiche Ausbildung wie ihre eigenen Kinder feststellen Sie. Unter Angela Merkel gibt es ein neues Integration Modell für Wanderer, das eine positive Tendenz und in übereinstimmung mit den europäischen Ideen des Anschlußes einer besseren Welt zeigt. Den Gurkhas müssen der gleiche Status wie ihre britischen Gegenstücke und Kamerad-inarme, die gleiche Kaufkraft und Würde im Vereinigten Königreich gegeben werden, und die BRITISCHE Regierung würde gut tun, um zur Unterscheidung sich zu setzen und zu beenden, die heraus zu den Gurkhas und zu ihren Familien ausgeteilt worden ist. Sie müssen als alte und neue Wanderer und loyale Großbritannien, historische Verbündete angenommen werden und begrüßt werden, anstelle von, auf schwachem Boden abgesondert zu werden. Wenn die Gurkhas zum europäischen Gericht gehen müssen, das es in der Tat eine Schande für Regierung des Brauns ist, die versucht hat, kostbares Sterling zu speichern zerstößt auf der Integration der Gurkhas und hat das gemeinen Geld des Mannes zu anderen Zwecken umgeleitet.
* * *
Eine E-mail von Argentinien
Hallo Satis,
Dank für Ihre Anzeige. Nizza, zum Sie zu treffen. Brunnen sind Sie von Freiburg, ich haben eine Akte mp3 einer Publikum Aufnahme von einem Roxette Konzert, das in Freiburg stattfand. Sehr lustig…
Betreffend den Falkland Krieg stellen uns wir alles Argentineans fühlen irgendein freundliches ofimpotence vor, wenn ein Tag einige Leute in Ihr Haus brachen und Sie weg von Ihrem eigenen Haus nehmen. Wir können nicht nichts tun und ich denke nicht, daß Argentinien die Inseln zurückbekommt. Großbritannien ist ein sehr starkes Land. Gut ist die die Position von Argentinien. Großbritannien behauptet, daß sie immer von ihren Selbst waren. Ich nicht wirklich interessiere mich, wem der Inhaber ist. Die Hauptsache ist, daß der Krieg sinnlos war und er nicht über die Inseln war. Dort weremany Zwecke außer diesen Fällen, der Krieg waren eine Verkleidung gerecht. 1982 war die Regierung in Argentinien verantwortlich für das Militär, peopledidn't haben das Recht, auszudrücken was sie glaubten, alles wurde verboten. Leute waren wirklich müde. so BENÖTIGTE die militärische Regierung etwas, einen Anreiz zu geben dem Argentineans. Etwas, das sie prüft, hatte die Energie. Sie ließen uns glauben, daß wir die Inseln zurückbekommen könnten, die einmal von den Briten besetzt wurden. Der war der Hauptzweck des war.UK hatte kein Interesse auf diesen Inseln, aber es war wie ein Kriegtrophäe forthem. Offensichtlich war es wie ein Kampf zwischen 2 Zicklein, ein 5-Jahr-alter Junge gegen einen 15-Jahr-alten Jungen. Wie wir normalerweise „sagen, die schlechten Fälle zeigen das beste und das schlechteste von den Leuten“. Und der Krieg war nicht eine Ausnahme.
Der Fernsehapparat berichtete immer, daß wir imwaren Begriff, den Krieg zu gewinnen, sie lagen immer, um hinunter uns zu beruhigen. Die Mittel waren, einschließlich den Radio, einige Liede wurden verboten oder redigiert kontrolliert. Eine bestimmte Zensur. Während des Krieges wurden die Liede, die auf englisch gesungen wurden, nicht gespielt werden lassen. Und die Soldaten waren 18 Jahre der alten Jugendlichen, die durch das Gesetz eingezogen wurden, sie wußten nicht welcher Krieg wirklich ganz ungefähr war, sie hatten nicht das Recht, was zu entscheiden, mit ihren Leben zu tun. Es war ein Auftrag und sie müssen „den Anruf des Landes befolgen,“, also wurden sie zum Krieg geschickt. 1982, das ich 7 Jahre alter Junge, ich gerecht war, wußte nicht, was happeningto mein Land war. In allen Schulen gab es eine Kampagne, die „ein chocolatefor die Soldaten“ genannt wurde. Wir mußten einen Brief schreiben den Soldaten und das wehad, zum ihnen einer Schokolade, die weg zu geben ist wegen der niedrigen Temperatur.
Es gab eine anderen Kampagnen, zwecks warme Kleidung zu sammeln und foodbecause die Armee gab ihnen die grundlegenden Elemente nur. Und sogar worsethey wurden schlecht behandelt. Die meisten unseren Hoffnungen kamen nie an und jenes wurden chocolatesnever, tatsächlich Stola einiger Leute gesendet und sie später wiederverkaufen. Das ist, warum ich schrieb, daß „einige Fälle das schlechteste und das beste von den Leuten zeigen“. Selbstverständlich gab es sehr nette Leute, die viel halfen. Wir sind normalerweise verykind. Das BRITISCHE Militär nutzte auch diese Fälle. Ausserdem ließ ein retiredChilean Militär vor kurzem zu, daß das chilenische Militär Großbritannien half, das sie die Position der argentinischen Schiffe und der Soldaten und der thestrategies, die sie, armytelling ist hatten. Jeder wünschte ein Stück dieses Kuchens. Außer diesem war der General Galtieri, die gehaßte Person in Argentinien, drinkin Whisky, während 600 junge Argentineans Zicklein starben. Sehr traurig, zutreffend zu sein. Um aufzusummieren, gab es viele Fälle und ich könnte Seiten und pagesabout schreiben dieses. Der Krieg war sinnlos, denke ich, daß niemand diesen Krieg gewann, war er für 2 Länder und einen Nutzen für einige Leute ein grosses verlorenes.
Arnaldo Mariano S., 6. Jul. 2007, 10:21 morgens EDT
Commentary: Falklands e a edição do Gurkha (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Commentary: FALKLANDS E a EDIÇÃO do GURKHA (Satis Shroff)
Vinte sete anos há, os Ingleses e o Argentineans lutados sobre as Ilhas Falkland e girados, o de outra maneira calmo e serene para o sul Atlântico em um inferno. Os Malvinas foram reivindicados pelo Argentineans e pelos Ingleses. A enfermeira Nicci Pugh era uma testemunha às hostilidades de uma distância segura na placa o navio de hospital HMS Uganda. O conflito começou em abril 2.1982 depois que Argentina invadiu as Ilhas Falkland. O PM Margaret Thatcher de Grâ Bretanha emitiu uma força de tarefa que resultasse na morte de 1.000 povos, depois do qual o Falklands (Malvinas) liberated junho em 14, 1982.
Bem como o rouxinol de Florença, que saiu de Inglaterra em outubro 21.1854, e começou importar-se com os soldados feridos em Scutari, Turquia, em novembro 5.1854, e fêz exame de um grupo grande das mulheres como as enfermeiras (38 mulheres, including 18 Anglican e roman - irmãs catholic), Nicci Pugh eram um de 40 oficiais nutrindo na placa o navio de hospital Uganda. Ms O trabalho de Pugh era unidades do raio X para fornecer facilidades modernas do cuidado do hospital para o Tommies britânico ferido, os civis e também os soldados Argentinean possíveis feridos no conflito. No navio eram os theatres operando-se, 120 camas, queim-unidades, laboratórios, unidades do raio X, um banco de sangue, além a um helipad. O Uganda foi escorado um sudoeste da milha da água do San Carlos, onde havia uma luta pesada. Com o conhecimento que os navios de hospital tinham sido afundados em guerras precedentes através de descascar ou de torpedoes, as senhoras tiveram que atravessar o angst de ser bombardeado pelo avião Argentinean que fêz freqüentemente sorties sobre o armada real da marinha.
A equipe de funcionários britânica na placa o Uganda foi no registro como sendo tratado 700 pacientes. Entre os pacientes eram os soldados Argentinean também feridos. Pôde-se mencionar que o senhor Galahad do HMS do navio era merda pelo fogo inimigo, por meio de que 120 pacientes foram tratados na unidade das queimaduras na placa o Uganda. Umas 500 operações cirúrgicas foram executadas. A maioria dos ferimentos foram causados pelo gunshot, pelo shrapnel e pelo almofariz. Amputations era também realizado devido às minas anti-personnel desdobradas e escondidas pelos soldados Argentinean. Mesmo os soldados Argentinean feridos foram tratados com o mesmos respeito e dignidade.
Após a guerra, ms Pugh retornou a seu trabalho velho em Cornwall como uma enfermeira OP do theatre, mas não pôde falar sobre ela experiências por anos. Aquele era seu método lidando. A vida teve que ir sobre. Mas ao contrário da senhora com a lâmpada, Nicci Pugh não teve que enfrentar o ire médico, e os trabalhos enquanto um carer voluntário a ajudar feriu recrutas para revisitar os Malvinas para pagar seus respeitos a seus próprios camaradas caídos, e visita os campos da matança do Falklands. Mas para os Gurkhas que lutaram por Grâ Bretanha desde os tempos da rainha Victoria até a rainha Elizabeth II desde 200 anos, não há nenhum memorial noteworthy em Grâ Bretanha. São os Gurkhas meramente convidado-trabalhadores ou fodder de canhão do `' somente? Grâ Bretanha laments que não há nenhum memorial para o comando courageous do bombardeiro de Lancaster que perdeu 55.573 fora de 125.000 pilotos durante suas missões mortais para bombardear cidades alemãs e complexos industriais, os danos collateral notwithstanding. Mas ninguém fala da coragem e do sacrifício dos Gurkhas resistentes, dedicados, leais de Nepal, que colocou suas vidas para o Glory de Grâ Bretanha, e está fazendo ainda o mesmo para o Reino Unido. Após a guerra de mundo I e a segunda guerra mundial, os Gurkhas foram registrados ignominiously uma passagem a Nepal através de India.
Mesmo hoje, em vez da integração, da instrução e do serviço no Reino Unido para o serviço extraordinário a Grâ Bretanha e à rainha de Inglaterra desde gerações. Não forem tolerados mesmo quando seu serviço, isto é. o contrato unfair, com a modificação de Arbeitsvermittlungsagency sobre. A modificação está tratando os Gurkhas similarmente como o governo alemão fêz com os trabalhadores de convidado so-called do `' de Turquia, de Italy, de Spain e de Portugal durante os fifties, only realize que não tinham convidado trabalhadores de convidado mas os seres humanos, que tiveram famílias, sonhos, esperanças de uma qualidade de vida melhor, a mesma instrução que suas próprias crianças. Sob Angela Merkel há um modelo novo da integração para emigrantes que esteja mostrando uma tendência positiva e de acordo com as idéias da união européia de um mundo melhor. Os Gurkhas devem ser dados o mesmo status que seus contrapartes e camarada-em-braços britânicos, o mesmo poder de compra e dignidade no Reino Unido, e o governo BRITÂNICO faria bem para pôr e terminar à discriminação que meted para fora aos Gurkhas e a suas famílias. Devem ser aceitados e dado boas-vindas como emigrantes velhos e novos e os Reino Unido leais, aliados históricos, em vez de ser discriminado em terras frágeis. Se os Gurkhas tiverem que ir à corte que européia é certamente um shame para o governo do marrom, que tem tentado conservar libras sterling preciosas na integração dos Gurkhas e tem desviado o dinheiro do homem comum para outras finalidades.
* * *
Um E-mail de Argentina
Hello Satis,
agradecimentos para sua mensagem. Nice para encontrar-se com o. Poço você é de Freiburg, mim tem uma lima mp3 de uma gravação das audiências de um concert de Roxette que ocorra em Freiburg. Muito engraçado…
A respeito da guerra de Falkland, nós toda a sensação de Argentineans algum ofimpotence amável, imaginamos se um dia alguns povos quebrarem em sua casa e fizerem exame de você longe de sua própria casa. Nós não podemos fazer qualquer coisa e eu não penso que Argentina começará para trás os consoles. O Reino Unido é um país muito forte. Bem, aquela é a posição de Argentina. O Reino Unido reivindica que eram sempre do seus próprios. Eu não me importo realmente quem é o proprietário. O ponto principal é que a guerra era pointless e não era sobre os consoles. As finalidades lá weremany além destes eventos, a guerra eram justas um disfarce. Em 1982, o governo em Argentina estava na carga das forças armadas, peopledidn't tem a direita expressar o que sentiram, tudo foi proibido. O pessoa era realmente tired. assim o governo militar NECESSITOU algo dar um incentive ao Argentineans. Algo que os prova teve o poder. Fizeram-nos acreditar que nós poderíamos começar para trás os consoles que foram ocupados uma vez pelos Ingleses. Aquela era a finalidade principal do war.UK não teve nenhum interesse nestes consoles, mas era como um forthem do trophy da guerra. Obviamente, era como uma luta entre 2 miúdos, um menino velho de 5 anos de encontro a um menino velho de 15 anos. Como nós dizemos geralmente “os eventos maus mostram o mais melhor e o mais mau dos povos”. E a guerra não era uma exceção.
A tevê relatou sempre que nós estávamos a ponto de ganhar a guerra, eles estava encontrando-se sempre a fim acalmar-se abaixo nós. Os meios eram controlados, including o rádio, algumas canções foram proibidos ou editados. Alguma censura. Durante a guerra, as canções cantadas em inglês não foram permitidas ser jogadas. E os soldados eram 18 anos de teenagers velhos, que foram recrutados pela lei, eles não souberam que guerra estava realmente toda aproximadamente, eles não tiveram a direita decidir o que fazer com suas vidas. Era uma ordem e devem obedecer “a chamada do país,” assim que foram emitidos à guerra. Em 1982 onde eu era justo uns 7 anos menino velho, mim não soube o que era happeningto meu país. Em todas as escolas, havia uma campanha chamada “um chocolatefor os soldados”. Nós tivemos que escrever uma letra aos soldados e o wehad para dar-lhes afastado um chocolate, aquele é por causa da temperatura baixa.
Havia umas outras campanhas a fim coletar a roupa morna e o foodbecause o exército deu-lhe somente os elementos básicos. E mesmo o worsethey foi tratado mal. A maioria de nossas esperanças nunca chegaram e aquele o chocolatesnever foi emitido, no fato estola alguns povos e re-sell as mais tarde. Isso é porque eu escrevi que “alguns eventos mostram o mais mau e o mais melhor dos povos”. Naturalmente havia os povos muito agradáveis que ajudaram muito. Nós somos geralmente verykind. As forças armadas BRITÂNICAS fizeram exame também da vantagem destes eventos. Além disso, umas forças armadas retiredChilean admitiram recentemente que as forças armadas Chilean ajudaram ao Reino Unido que armytelling as a posição dos navios e os soldados e os thestrategies que Argentinean tiveram. Todos quis uma parte deste bolo. Além deste, o general Galtieri, pessoa a mais odiada em Argentina, era whisky do drinkin quando 600 miúdos novos de Argentineans estavam morrendo. Muito sad ser verdadeiro. Para resumir, havia muitos eventos e eu poderia escrever páginas e pagesabout isto. A guerra era pointless, eu penso que ninguém ganhou esta guerra, era uma perdida grande para 2 países e um benefício para alguns povos.
Arnaldo Mariano S., julho 6, 2007, 10:21 am EDT
Kommentar: Falklandsen och gurkhaen utfärdar (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kommentar: FALKLANDSEN OCH GURKHAEN UTFÄRDAR (Satis Shroff)
Tjugo sju år sedan, slogs vände britten och Argentineansen över de Falkland öarna och, den annars fridsamma och fridfulla södra Atlanten in i en inferno. Malvinasna fordrades av Argentineansen och britten. Sjuksköterskan Nicci Pugh var ett vittne till hostilitetarna från en kassaskåp distanserar ombord sjukhusshipen HMS Uganda. Konflikten började på April 2.1982, efter Argentina invaderade de Falkland öarna. Britannien PM Margaret Thatcher överförde en specialgrupp, som resulterade i döden av 1.000 folk, som falklandsen (Malvinas) befriades efter på Juni 14, 1982.
Mycket lik Florence näktergal, som lämnade England på Oktober 21.1854, och startade att att bry sig för de sårada soldaterna på Scutari, kalkon, på November 5.1854 och tog en stor grupp av kvinnor som sjuksköterskor (38 kvinnor, däribland Anglican 18 och romersk-katolsk systrar), Nicci Pugh var en av 40 som sjukvården kommenderar ombord sjukhusshipen Uganda. Ms Pughs jobb var röntgenstråleenheter som ger moderna sjukhusomsorglättheter för den sårada brittiska Tommiesen, civilisterna och också de Argentinean soldaterna för möjlighet som sårades i konflikten. I shipen var operationssalar, 120 sängar, bränna-enheter, labb, röntgenstråleenheter, en blodbank, förutom en helipad. Uganda ankrades en milesouth-west av San Carlos bevattnar, var det fanns skurkrollstridighet. Med kunskapen, att sjukhuset sänder, hade sjunkits i föregående kriger till och med att beskjuta, eller torpeder, damtoaletten måste att gå till och med ångesten av att bombarderas av det Argentinean flygplanet som gjorde vanligt sorties över den kungliga marinarmadaen.
Britten bemannar ombord Uganda har väck på rekord som efter att ha behandlats 700 tålmodig. Bland tålmodina var också sårade Argentinean soldater. Det kan nämns att shipHMS-herrnen Galahad skets av fienden avfyrar, whereby 120 tålmodig behandlades i brännskadaenheten ombord Uganda. Några 500 kirurgiska funktioner utfördes. Mest av skadorna orsakades av skotthåll, granatsplittret och mortel. Amputations bars också ut det anti-personnel bryter tack vare utplacerat och dolt av de Argentinean soldaterna. Även behandlades de sårada Argentinean soldaterna med den samma respekten och värdigheten.
Efter kriga, ms Pugh gick tillbaka till hennes gammala jobb i Cornwall som en OP theatresjuksköterska, men var inte kompetent att tala om henne erfar för år. Det var hennes klara av metod. Liv måste att gå på. Men i motsats till ladyen med lampan, måste besöker Nicci Pugh inte att vända mot medicinsk ire och arbeten som en frivillig vårdare för att hjälpa sårada militärer att re-visit Malvinasna för att betala deras respektar till deras egna stupade kamrater och dödandet sätter in av falklandsen. Men för gurkhasna, som har slagits för Britannien efter tiderna av drottningen Elizabeth II för den drottningVictoria kassalådan efter 200 år, finns det någon anmärkningsvärd minnesmärke i Britannien. Är gurkhasna bara gäst-arbetare eller `- kanonfodder' endast? Britannien klagovisor, att det inte finns någon minnesmärke för den modiga Lancaster bombplanen, befaller, som borttappada 55.573 ut ur 125.000 lotsar under deras dödliga beskickningar för att bombardera tyska towns och industriella komplex, parallell skada notwithstanding. Men inget talar av kuraget och offret av de robustt, hängivna lojala gurkhasna från Nepal, som lade deras liv för härligheten av Storbritannien, och är stillbilden som gör samma för Förenade kungariket. Efter världen har krigit I, och världen kriger II, bokades gurkhasna ignominiously en passage till Nepal via Indien.
Även i dag, i stället för integration, utbildning och serva i UKEN för det utöver det vanliga servar till Britannien och drottningen av England efter utvecklingar. De inte ens tolereras när deras tjänste-, dvs. orättvist avtala, med den Arbeitsvermittlungsagency ändringen är över. Ändringen behandlar gurkhasna på motsvarande sätt, som den tyska regeringen gjorde med so-called `- gästarbetarna' från Turkiet, Italien, Spanien och Portugal under femtiotalet, only realisera, att de hade inte de inbjudna gästarbetare men människor, som hade familjer, drömmar, hopp av en bättre livskvalitet, den samma utbildningen som deras egna barn. Under Angela Merkel finns det en ny integration modellerar för migranter som är visningen per realitettrend och i överensstämmelse med Europeiska union idéer av en bättre värld. Gurkhasna måste ges den samma statusen som deras brittiska motstycken och kamrat-i-beväpnar, driver den samma köpandet och värdighet i Förenade kungariket, och den skulle UK regeringen väller fram för att sätta och avsluta till diskrimineringen som har meted ut till gurkhasna och deras familjer. De måste accepteras och välkomnas som gammala och nya migranter och UK'SNA som är lojala, historiska bundsförvanter, i stället för att diskrimineras på bräcklig jordning. Om gurkhasna måste att gå till europédomstolen som det är sannerligen en skam för brunt regering, som har varit pröva till räddningen, den dyrbara ett pund sterling dunkar på integrationen av gurkhasna och, har avlett allmänningman pengar för annan ämnar.
* * *
En e-post från Argentina
Hälsningar Satis,
tack för ditt meddelande. Nice som möter dig. Brunnen är du från Freiburg, mig har en mp3 att spara av en åhörareinspelning från en Roxette konsert som ägde rum i Freiburg. Mycket roligt…,
Angående Falklanden kriga, oss all Argentineans känselförnimmelse någon snäll ofimpotence, föreställer, om en dag några bemannar pankt in i ditt hus och tar dig i väg från ditt egna hus. Vi kan inte göra något, och jag inte funderare Argentina som ska för att få baksida öarna. UK är ett mycket starkt land. Välla fram det är placera av Argentina. UK fordrar att de var alltid av deras eget. Jag att bry sig inte egentligen vem är ägaren. Det huvudsakligt pekar är att kriga var pointless och den inte var om öarna. Det weremany ämnar förutom dessa händelser, kriga var rättvist en förklädnad. I 1982 var regeringen i Argentina i laddningen av militären, peopledidn't har rakt till det uttryckligt vad de klädde med filt, allt förböds. Folket tröttades egentligen. så BEHÖVDE den militära regeringen något att ge ett incitament till Argentineansen. Något, som bevisar dem, hade driva. De gjorde oss tror att vi kunde få baksida öarna som upptogs en gång av britten. Det var det huvudsakligt ämnar av war.UKen hade några att inte intressera på dessa öar, men det var något liknande per krigatroféforthem. Självfallet var det något liknande per slagsmål mellan 2 ungar, 5 år en gammal pojke mot 15 år en gammal pojke. Som vi något att säga ”dåligahändelserna visar vanligt det bäst och det värst från folk”. Och kriga var inte ett undantag.
TV:N anmälde alltid, att vi skulle just att segra kriga, dem låg alltid för att lugna besegrar oss. Massmedia kontrollerades, däribland radiosände, förböds redigerades några songs eller. En bestämd censur. Under kriga sjöng songsna på engelskt var inte tillåtna att lekas. Och soldaterna var 18 år gammala tonåringar, som rekryterades av lagen, dem visste inte kriger att vad, egentligen all omkring, var de hade inte rakt till avgöraen vad för att göra med deras liv. Det var en beställa, och de måste lyda ”appellen av landet,”, så de överfördes till kriga. I 1982 som jag var rättvis 7 år gammal pojke, mig, visste inte vad var happeningtoen mitt land. Sammanlagt skolar, fanns det en aktion som kallades ”en chocolatefor soldaterna”. Vi måste att skriva en märka till soldaterna, och wehad som bort ger dem en choklad, det är på grund av den låga temperaturen.
Det fanns en andra aktioner för att mot efterkrav att warm kläder, och foodbecause armén gav endast dem de grundläggande beståndsdelarna. Och även worsetheyen behandlades dåligt. Mest av våra hopp ankom aldrig, och det överfördes re-sell chocolatesnever, i faktum något folk stola och dem som var mer sistnämnd. Det är varför jag skrev att ”några händelser visar det värst och det bäst från folk”. Naturligtvis fanns det mycket trevligt folk som hjälpte mycket. Vi är vanligt verykind. UK militären tog också fördel av dessa händelser. Dessutom medgav en retiredChilean militär för en tid sedan att den chilenska militären hjälpte UKEN som armytelling dem placera av de Argentinean shipsna och soldaterna och thestrategiesna som de hade. Alla önskade en lappa av denna tårta. Förutom denna var generalen Galtieri, den mest hatade personen i Argentina, drinkinwhiskystunden som 600 unga Argentineans ungar dog. Mycket ledset att vara riktigt. Sammanfattningsvis fanns det många händelser, och jag kunde skriva sidor och pagesabout detta. Kriga var pointless, segrade I-funderare inget denna kriger, var den ett stort borttappadt för 2 länder och en gynna för några folk.
Arnaldo Mariano S., Jul 6, 2007, 10:21 förmiddag EDT
Комментарий: Falklands и вопрос Gurkha (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Комментарий: FALKLANDS И ВОПРОС GURKHA (Satis Shroff)
20 7 лет тому назад, British и Argentineans воевали над Falkland Islands и повернули, в противном случае мирная и serene на юг Atlantic в inferno. Malvinas были востребованы Argentineans и British. Нюна Nicci Pugh была заверителем к враждебностям от безопасного расстояния на корабле стационара HMS Уганде. Конфликт начал на 2.1982 -го Эйприл после того как Аргентина вторгнулась Falkland Islands. PM Маргарет Тэтчер Британии послал силы особого назначения привел к в смерти 1.000 людей, after which Falklands (Malvinas) был освобожден 14-ого июня 1982.
Much like соловей Флоренс, который покинул Англия на 21.1854 -го октября, и начал позаботить для wounded воинов на Scutari, Турции, на 5.1854 -го ноября, и принял большую группу в составе женщины как нюни (38 женщин, включая 18 английское и римское - католические сестры), Nicci Pugh были одним из 40 нянчя офицеров на борту корабль стационара Уганда. Госпожа Работой Pugh были блоки рентгеновского снимка для того чтобы обеспечить самомоднейшие средства внимательности стационара для поврежденного великобританского Tommies, civilians и также по возможности аргентинских воинов раненных в конфликте. В корабле были работая театры, 120 кроватей, гореть-блоки, лаборатории, блоки рентгеновского снимка, крен крови, в дополнение к helipad. Уганда была поставлена на якорь зюйдвесту мили воды San Карлос, где был тяжелый воевать. С знанием что корабли стационара были утонуты в ранее войны через обстреливать или торпеды, повелительницы должны пойти через angst быть ым аргентинским самолетом который част делал самолетовылеты над armada военно-морского флота Великобритании.
Великобританский штат на борту Уганда шел на показатель как обрабатываемо 700 пациентов. Среди пациентов находились также поврежденные аргентинские воины. Оно могло быть упомянуто что господином Galahad HMS корабля был shit враждебным пожаром, whereby обработали 120 пациентов в блоке ожогов на Уганде. Некоторые 500 хирургических деятельностей были выполнены. Большой часть из ушибов была причинена выстрелом, шрапнелью и ступкой. Amputations также было унесено из-за противопехотных шахт раскрынных и спрятанных аргентинскими воинами. Даже поврежденные аргентинские воины были обработаны с такими же уважением и саном.
После войны, госпожа Pugh возвратило к ее старой работе в Cornwall как OP нюна театра, но не смогло talk about она опыты на леты. То был ее справляясь метод. Жизнь должна пойти дальше. Но не похоже на повелительнице с светильником, Nicci Pugh не должно смотреть на медицинское ire, и работы по мере того как добровольное carer, котор нужно помочь повредило военнослужащих для того чтобы re-visit Malvinas для того чтобы оплатить их уважения к их собственным упаденным камрадам, и посещает поля умерщвления Falklands. Но для Gurkhas воевали для Британии с времен ферзя Виктория до ферзя Элизабет II с 200 лет, не будет достопримечательного мемориала в Британии. Будет Gurkhas просто гост-работниками или кормом карамболя `' только? Британия сетует что не будет мемориала для отважной команды бомбардировщика Lancaster потеряла 55.573 из 125.000 пилотов во время их deadly полетов для того чтобы бомбардировать немецкие городки и промышленный комплекс, сопутствующий ущерб notwithstanding. Но no one говорит смелости и поддачи sturdy, преданного, верноподданического Gurkhas от Непала, который клал их жизни для славы Великобритании, и все еще делает эти же для Королевств. После Первой Мировой Войны и Второй Мировой Войны, Gurkhas ignominiously было записано проходу к Непалу через Индию.
Даже сегодня, вместо внедрения, образования и обслуживания в Великобритании для внесметного обслуживания к Британии и ферзю Англии с поколений. Они даже не допущены когда их обслуживание, т.е. шестякиный подряд, с MoD Arbeitsvermittlungsagency сверх. MoD обрабатывает Gurkhas подобно по мере того как немецкое правительство сделало с so-called работниками гостя `' от Турции, Италии, Испании и Португалии во время fifties, только осуществьте что они не пригласили работников гостя а людских существований, которые имели семей, сновидения, упования более лучшего качества жизни, такого же образования как их собственные дети. Под Анджела Merkel будет новая модель внедрения для переселенцев показывает положительную тенденцию и в соответствии с идеями европейского соединения более лучшего мира. Gurkhas необходимо дать такое же состояние как их великобританские двойники и камрад-в-рукоятки, такая же покупательская способность и сан в Королевств, и UK правительство сделало бы наилучшим образом для того чтобы положить и закончиться к различению которое meted вне к Gurkhas и их семьям. Их необходимо принять и приветствовать как старые и новые переселенцы и Великобритании верноподданические, исторические союзники, вместо быть различенным на flimsy землях. Если Gurkhas должно пойти к европейскому суду, котор будет деиствительно стыдом для правительства коричневого цвета, которое пыталось сохранить драгоценные стерлинговые фунты на внедрении Gurkhas и отвлекает деньг общего человека для других целей.
* * *
И-мэйло от Аргентины
Здравствуйте! Satis,
спасибо за ваше сообщение. Приятно познакомиться. Добро вы от Freiburg, я имеете архив mp3 записи аудиторий от согласия Roxette которое осуществило в Freiburg. Очень funny…
Относительно войны Falkland, мы все чывство Argentineans некоторое добросердечное ofimpotence, представляем если один день некоторые людей сломали в вашу дом и принимают вас далеко от вашей собственной дома. Мы не можем сделать что-нибыдь и я не думаю Аргентина получит назад острова. Великобритания будет очень сильной страной. Наилучшим образом, то будет положение Аргентины. Великобритания требует что они были всегда их. Я реально не забочу будет предпринимателем. GLAVNый пункт что война было беспредметно и оно не было о островах. Там weremany цели кроме этих случаев, война были справедливы disguise. В 1982, было запрещено правительство в Аргентине было in charge of воискаа, peopledidn't имеет право выразить они чувствовали, все. Люди были реально утомленн. так военной администрации было НУЖНО что-то дать стимул к Argentineans. Что-то доказывает их имело силу. Они сделали нас верить что мы смогли получить назад острова раз были заняты British. То была GLAVNая цель war.UK не имело NIKAKой интерес на этих островах, но оно было как forthem войны trophy. Очевидно, оно было как драка между 2 малышами, мальчик 5 лет старый против мальчика 15 лет старого. По мере того как мы обычно говорим «плохие случаи показывают самое лучшее и самое плохое от людей». И войной не было исключение.
TV всегда сообщал что мы должны были около выиграть войну, они всегда лежал для того чтобы утихомирить вниз с нас. Были запрещены или отредактированы средства были controlled, включая радиоего, некоторые песни. Некоторая цензура. Во время войны, песни спетые на английском языке не были позволены быть сыгранным. И воины были 18 лет старых teenagers, которые были завербованы законом, они не знали что война было реально совсем около, они не имели право решить сделать с их жизнями. Было заказом и они должны повиноваться «звоноку страны,» поэтому они были посланы к войне. В 1982, котор я был справедлив 7 лет старый мальчик, я не знал было happeningto моя страна. В всех школах, была кампания вызванная «chocolatefor воинами». Мы должны написать письмо к воинам и wehad для того чтобы дать им прочь шоколад, то из-за низкой температуры.
Были другие кампании собрать теплые одежды и foodbecause армия только дало им основных элементы. И даже worsethey было обработано плох. Большое часть из наших упований никогда не приезжала и т chocolatesnever было послано, в действительности stole некоторые людей и перепродает их более поздно. То почему я написал что «некоторые случаи показывают самое плохое и самое лучшее от людей». Of course были очень славные люди помогли много. Мы обычно будем verykind. UK воискаа также take advantage of эти случаи. Furthermore, retiredChilean воискао недавн впустило что чилийские воискаа помогли Великобритании armytelling они положение аргентинских кораблей и воинов и thestrategies, котор они имели. Каждое хотело часть этого торта. Кроме этого, генералитет Galtieri, ненавидеть персона в Аргентине, был вискиом drinkin пока 600 молодых малышей Argentineans умирали. Очень уныло для того чтобы быть поистине. Для того чтобы суммировать, были много случаев и я смог написать страницы и pagesabout это. Война было беспредметно, я думаю никто выиграло это войну, оно было большие lost для 2 стран и преимущества для немного людей.
Arnaldo Mariano S., 6-ое июль 2007, 10:21 am EDT
Commentaar: De Falkland Eilanden en de Kwestie Gurkha (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Commentaar: De FALKLAND EILANDEN EN de KWESTIE GURKHA (Satis Shroff)
Zevenentwintig jaar geleden, vochten de Britten en de Argentijnen over de Falkland Eilanden en werden, de anders vreedzame en serene Zuid-Atlantische Oceaan inferno. Malvinas werden geëist� door de Argentijnen en de Britten. De verpleegster Nicci Pugh was een getuige aan de vijandigheden van een veilige afstand aan boord van het hospitaalschip HMS Oeganda. Het conflict begon op 2,1982 April nadat Argentinië de Falkland Eilanden binnenviel. PM Margaret Thatcher van Groot-Brittannië stuurde een werkgroep die in de dood van 1.000 mensen resulteerde, waarna werden de Falkland Eilanden (Malvinas) bevrijd op 14 Juni, 1982.
Heel erg zoals Florence Nightingale, dat Engeland op 21,1854 Oktober, verliet en begon voor de gewonde militairen in Scutari, Turkije, op 5,1854 te geven November, en een grote groep vrouwen als verpleegsters (38 vrouwen, met inbegrip van 18 Anglicaanse en Rooms-katholieke zusters) nam, was Nicci Pugh één van 40 pleegambtenaren aan boord van het hospitaalschip Oeganda. Mej. Baan van Pugh was x-ray eenheden om de moderne faciliteiten van de het ziekenhuiszorg voor verwonde Britse Tommies, burgers en ook mogelijke Argentijnse militairen te verstrekken gewond in het conflict. In het schip waren werkende theaters, 120 bedden, brandwond-eenheden, laboratoria, x-ray eenheden, een bloedbank, naast een helihaven. Oeganda werd verankerd een mijlzuidwesten van San Carlos Water, waar er het zware vechten waren. Met de kennis dat de hospitaalschepen in vorige oorlogen door het schillen of torpedo's waren gedaald, moesten de dames door angst gaan van wordt gebombardeerd door de Argentijnse vliegtuigen die vaak sorties over de Koninklijke armada van de Marine maakten.
Het Britse personeel aan boord van Oeganda is op verslag zoals hebben behandeldd 700 patiënten gegaan. Onder de patiënten waren ook verwonde Argentijnse militairen. Men zou kunnen vermelden dat het schip HMS de Heer Galahad shit door vijandelijke brand was, waardoor 120 patiënten in de brandwondeneenheid aan boord van Oeganda werden behandeld. Zowat 500 chirurgische handelingen werden uitgevoerd. De meeste verwondingen werden veroorzaakt door revolverschot, granaatscherf en mortier. De amputaties werden ook wegens de anti-personenmijnen uitgevoerd die door de Argentijnse militairen worden opgesteld en worden verborgen. Zelfs werden de verwonde Argentijnse militairen behandeld met de zelfde eerbied en de waardigheid.
Na de oorlog, Mej. Pugh kwam op haar oude baan in Cornwall terug als OP theaterverpleegster, maar kon niet over haar ervaringen jarenlang spreken. Dat was haar het hoofd biedende methode. Het leven moest gaan. Maar in tegenstelling tot de Dame met de Lamp, moest Nicci Pugh medische ire, en de geen werken als vrijwillige werker uit de hulpverlening onder ogen zien verwonde militairen helpen om Malvinas opnieuw te bezoeken om hun eerbied aan hun eigen gevallen kameraden te betalen, en de dodende gebieden van de Falkland Eilanden te bezoeken. Maar voor Gurkhas die voor Groot-Brittannië sinds The Times van Koningin Victoria tot Koningin Elizabeth II sinds 200 jaar hebben gevochten, is er geen opmerkelijk gedenkteken in Groot-Brittannië. Is Gurkhas slechts gast-arbeiders of kanonnevoer `' slechts? Groot-Brittannië betreurt dat er geen gedenkteken voor het moedige Bevel van de Bommenwerper van Lancaster dat 55.573 van de 125.000 loodsen tijdens hun dodelijke opdrachten verloor om Duitse steden en industriële complexen, collaterale schade te bombarderen niettegenstaande is. Maar niemand spreekt van de moed en het offer van stevige, specifieke, loyale Gurkhas van Nepal, dat hun leven voor de Glorie van Groot-Brittannië legde, en nog doet het zelfde voor het Verenigd Koninkrijk. Na Wereldoorlog I en Wereldoorlog II, werd Gurkhas ignominiously geboekt een passage aan Nepal via India.
Zelfs vandaag, in plaats van integratie, onderwijs en de dienst in het UK voor de buitengewone dienst aan Groot-Brittannië en de Koningin van Engeland sinds generaties. Zij worden niet zelfs getolereerd wanneer hun dienst, d.w.z. het oneerlijke contract, met Mod. Arbeitsvermittlungsagency is over. Mod. behandelt Gurkhas zo ook aangezien de Duitse overheid met de zogenaamde `gastarbeiders' van Turkije, Italië, Spanje en Portugal tijdens de jaren '50 deed, slechts te realiseren om dat zij gastarbeiders maar geen mensen hadden uitgenodigd, die families, dromen, hoop van een betere levenskwaliteit, het zelfde onderwijs zoals hun eigen kinderen hadden. Onder Angela Merkel is er een nieuw integratiemodel voor migranten dat een positieve tendens en overeenkomstig de ideeën van de Europese Unie van een betere wereld toont. Gurkhas moet de zelfde status worden gegeven als hun Britse tegenhangers en kameraad-in-wapens, zelfde het kopen macht en de waardigheid in het Verenigd Koninkrijk, en de Britse overheid zou goed aan het onderscheid doen zetten en beëindigen dat meted uit aan Gurkhas en hun families is geweest. Met zij moeten worden goedgekeurd en worden ingestemd zoals oude en nieuwe migranten en de uk's loyale, historische bondgenoten, in plaats van wordt onderscheiden op flimsy gronden. Als Gurkhas naar het Europese hof moet gaan is het inderdaad een schande voor de overheid van het Bruin, die heeft geprobeerd om kostbare echte ponden op de integratie van Gurkhas te besparen en het gemeenschappelijke man geld voor andere doeleinden afgeleid.
* * *
Een e-mail van Argentinië
Hello Satis,
Dank voor uw bericht. Nice om u te ontmoeten. Goed bent u van Freiburg, heb ik een mp3 dossier van een publieksopname van een overleg Roxette dat in Freiburg plaatsvond. Zeer grappig…
Betreffende de oorlog van de Falkland Eilanden, voelen wij alle Argentijnen één of andere vriendelijke ofimpotence, veronderstellen als één dag sommige mensen in uw huis braken en nemen u vanaf uw eigen huis. Wij kunnen om het even wat doen niet en ik denk niet Argentinië de eilanden zal terugkrijgen. het UK is een zeer sterk land. Goed, is dat de positie van Argentinië. het UK beweert dat zij altijd van hun waren. Ik geef werkelijk wie niet de eigenaar is. Het belangrijkste punt is dat de oorlog stomp was en het was niet over de eilanden. Daar waren de weremany doeleinden naast deze gebeurtenissen, de oorlog enkel een vermomming. In 1982, was de overheid in Argentinië verantwoordelijk voor militair, peopledidn't hebben het recht uit te drukken wat voelden zij, werd alles verboden. De mensen waren werkelijk vermoeid. zo HAD de militaire overheid iets nodig om een aansporing aan de Argentijnen te geven. Iets die blijkt hadden zij de macht. Zij maakten ons geloven dat wij de eilanden konden terugkrijgen dat eens door de Britten werden bezet. Dat was het belangrijkste doel van war.UK had geen rente op deze eilanden, maar het was als oorlogstrophy forthem. Duidelijk, was het als een strijd tussen 2 jonge geitjes, een 5 jaar oude jongen tegen een 15 jaar oude jongen. Zoals wij gewoonlijk de „zeggen slechte gebeurtenissen tonen het beste en slechtst van mensen“. En de oorlog was geen uitzondering.
TV rapporteerde altijd dat wij op het punt stonden de oorlog te winnen, lagen zij altijd om ons te kalmeren. De media werden gecontroleerd, met inbegrip van de radio, waren sommige liederen belemmerd of uitgegeven. Een bepaalde censuur. Tijdens de oorlog, werden de liederen die in het Engels worden gezongen niet toegestaan om worden gespeeld. En de militairen waren 18 jaar oude tieners, die door de wet werden aangeworven, zij wisten welke niet oorlog werkelijk ongeveer allen was, hadden zij niet het recht te beslissen wat met hun leven te doen. Het was een orde en zij moeten de „vraag van het land uitvoeren,“ zodat werden zij verzonden naar de oorlog. In 1982 was ik enkel een 7 jaar oude jongen, wist ik wat niet happeningto mijn land was. In alle scholen, was er een campagne genoemd een „chocolatefor de militairen“. Wij moesten een brief aan de militairen schrijven en wehad om hen een chocolade weg te geven, die wegens de lage temperatuur is.
Er was een andere een campagne voert om warme kleren te verzamelen en foodbecause gaf het leger hen slechts de basiselementen. En zelfs werd worsethey slecht behandeld. Het grootste deel van onze hoop kwamen nooit aan en die chocolatesnever werd verzonden, in feite één of andere mensenstole en opnieuw verkoopt later hen. Dat is waarom ik schreef dat „Sommige gebeurtenissen slechtst en het beste van mensen“ tonen. Natuurlijk waren er zeer aardige mensen die een hielpen. Wij zijn gewoonlijk verykind. Het militaire UK haalde voordeel ook uit deze gebeurtenissen. Voorts retiredChilean militair onlangs toegegeven dat Chileense militair het UK hielp dat hen armytelling de positie van de Argentijnse schepen en de militairen en thestrategies zij had. Iedereen wilde een stuk van deze cake. Naast dit, was Algemene Galtieri, de meest gehaate persoon in Argentinië, drinkin wisky terwijl 600 jonge jonge geitjes van Argentijnen stierven. Zeer droevig waar te zijn. Om samen te vatten, waren er vele gebeurtenissen en ik kon pagina's en pagesabout dit schrijven. De oorlog was stomp, denk ik niemand deze oorlog won, was het groot verloren voor 2 landen en een voordeel voor een paar mensen.
Arnaldo Mariano S., 6 Juli, 2007, 10:21 am EDT
تعليق: جزيرة فولكلند وال [غركها] إصدار ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تعليق: جزيرة فولكلند وال [غركها] إصدار ([ستيس] [شروفّ])
عشرون سبعة سنون [أغو], تنازع الالبريطانيوّن [أرجنتيننس] على [فلكلند يسلندس] والتفت, ال خلاف ذلك سلميّة و [سرن] جنوبا [أتلنتيك] داخل جحيم. ادّعيت [ملفينس] كان ب [أرجنتيننس] والالبريطانيوّن. كان ممرضة [نيكّي] [بو] شاهدة إلى العداءات من [سف ديستنس] [أن بوأرد] المستشفى سفينة [همس] أوغندا. بدأ النزاع في أبريل - نيسان 2,1982 عقب أرجنتين غزا [فلكلند يسلندس]. بريطانيا أرسل بعد الظّهر مارجارت [ثتشر] قوّة استراتيجيّة أيّ نتج في الموت من 1,000 الناس, [أفتر وهيش] الجزيرة فولكلند ([ملفينس]) كان حرّرت في يونيو - حزيران 14, 1982.
بدأ أشبه فلورنسا [نيغتينغل], الذي ترك إنكلترا في أكتوبر - تشرين الأوّل 21,1854, ويهتمّ للجنديات مجروحة في [سكوتري], تركيا, في نوفمبر - تشرين الثّاني 5,1854, وأخذ مجموعة كبير نساء بما أنّ [نورسس] (38 نساء, بما في ذلك 18 [أنغليكن] وأخوات [رومن-كثوليك]), [نيكّي] [بو] كانوا واحدة من 40 رعى ضابطات [أن بوأرد] المستشفى سفينة أوغندا. [مس.] [بو] كان شغل أشعّة سينيّة وحدات أن يزوّد حديثة مستشفى عناية تسهيلات ل ال يجرح بريطانيّة [تومّيس], مدنيات وأيضا يمكن جنديات أرجنتينيّة يجرح في النزاع. في السفينة كان يشغل ساحات, 120 أسرّة, [بورن-ونيتس], مختبرات, أشعّة سينيّة وحدات, [بلوود بنك], [إين دّيأيشن تو] مهبط حوّامة. رسات أوغندا كان ميل [سوث-وست] من [سن] كارلوس ماء, حيث هناك كان ثقيلة يتنازع. مع المعرفة أنّ مستشفى غرقت سفن تلقّى يكون في حروب سابقة من خلال يقشر أو طوربيدات, السيدات اضطرّ ذهبت من خلال ال [أنغست] من يكون يقصف بالطائرة أرجنتينيّة أيّ غالبا جعل طلعة جوّيّة على الملكيّة قوّة بحريّة أسطول.
قد ذهب الملاكة بريطانيّة [أن بوأرد] أوغندا على سجل بما أنّ يتلقّى يعامل 700 مريضات. بين المريضات كان أيضا يجرح جنديات أرجنتينيّة. هو أمكن كنت ذكرت أنّ السفينة [همس] كان سيد [غلهد] [شيت] بنار عدوّ, [وهربي] 120 مريضات كان عاملت في الحرق وحدة [أن بوأرد] أوغندا. بعض 500 أنجزت عمليات جراحيّة كان. سبّبت أكثر من الإصابات كان بطلقة مدفع, شظية ومدفع هاون. [أمبوتأيشنس] كان أيضا يوفى واجبة إلى المنجم لغم [أنتي-برسنّل] ينشر ويخفى بالجنديات أرجنتينيّة. حتّى عاملت ال يجرح جنديات أرجنتينيّة كان مع ال نفسه إحترام وكرامة.
بعد الحرب, [مس.] [بو] رجع إلى شغله قديمة في [كرنولّ] ك [أب] ساحة ممرضة, غير أنّ [ب] لم يمكن أن [تلك بووت] ه خبرات لسنون. أنّ كان ه يواجه طريقة. حياة اضطرّ ذهبت فوق. غير أنّ بخلاف السيدة مع المصباح, [نيكّي] [بو] لم يضطرّ واجهت غيظ طبيّة, وأعمال بما أنّ [كرر] إراديّة أن يساعد جرح عاملات أن [ر-فيست] [ملفينس] أن يدفع إحتراماتهم إلى هم خاصّة يسقط رفيقات, ويزور القتل مجالات من الجزيرة فولكلند. غير أنّ ل ال [غركهس] الذي قد تنازع لبريطانيا منذ الأوقات الملكة فكتوريا حتّى ملكة أليزابث [إيي] منذ 200 سنون, هناك ما من نصب تذكاريّ جدير بالذكر في بريطانيا. يكونون ال [غركهس] فقط [غست-ووركرس] أو `[كنّون فودّر]' فقط? بريطانيا ينوح أنّ هناك ما من نصب تذكاريّ للشجاعة لانكستر قاذفة قنابل أمر أيّ خسر 55,573 من 125,000 طيارات أثناء مهامهم مميتة أن يقصف مدائن ألمانيّة ومركبات صناعيّة, إتلاف ملازمة على الرغم من. غير أنّ يتكلّم لا أحد من الشجاعة وتضحية من المتينة, مخصّصة, [غركهس] مخلصة من نيبال, الذي وضع حيواتهم للمجد [غرت بريتين], وبعد يتمّ ال نفس لالمملكة المتّحدة. بعد [وورلد ور ي] و [وورلد ور يي], حجزت ال [غركهس] كان [إينومينيووسلي] ممر إلى نيبال عن طريق هند.
حتّى اليوم, [إينستد وف] دمج, تربية وخدمة في ال [أوك] للخدمة خارق للعادة إلى بريطانيا والملكة إنكلترا منذ أجيال. تسامحت هم لا حتّى عندما خدمتهم, [إي.]. عقد ظالمة, مع [أربيتسفرميتّلونغسجنسي] [مود] [إيس] على. يعامل ال [مود] ال [غركهس] بالمثل بما أنّ الحكومة ألمانيّة أتمّ مع الما يسمّى `[غست ووركر]' من تركيا, إيطاليا, إسبانيا وبرتغال أثناء الالخمسينات, إلاّ أنّ أن حقّقت أنّ هم تلقّى لم يدعووا [غست ووركر] غير أنّ [هومن بينغ], الذي تلقّى أسرات, حلم, أمل من [ولّ قوليتي وف ليف], ال نفسه تربية بما أنّ هم خاصّة أطفال. تحت [أنجلا] [مركل] هناك جديدة دمج نموذج لمهاجرات أيّ يكون يبدي اتّجاه إيجابيّة ووفق الأوروبيّة إتحاد أفكار من عالم جيّدة. ال [غركهس] ينبغي كنت أعطيت ال نفسه وضع بما أنّ هم بريطانيّة نظائر و [كمرد-ين-رمس], ال نفسه [بوينغ بوور] وكرامة في المملكة المتّحدة, وأتمّ الحكومة [أوك] جيّدا أن يضع وأنهيت إلى التمييز أنّ يتلقّى يكون [متد] خارجا إلى ال [غركهس] وأسراتهم. هم ينبغي كنت قبلت ورحّبت كقديمة ومهاجرات جديدة وال [أوك] مخلصة, حلفاء تاريخيّة, [إينستد وف] يكون يميّز على أراضي مهلهلة. يحوّل إن ال [غركهس] يضطرّ ذهبت إلى المحكمة أوروبيّة هو يكون حقّا عار لبني حكومة, أيّ يتلقّى يكون يحاول أن ينقذ باوندات ثمينة استرلينيّة على الدمج من ال [غركهس] ويتلقّى يكون العاديّة رجل مال لأخرى أغراض.
* * *
بريد إلكترونيّ من أرجنتين
مرحبا [ستيس],
شكور لرسالتك. نيس أن يلتقي أنت. بئر أنت من [فريبورغ], أنا يتلقّى [مب3] مبرد من استماع تسجيل من [روإكستّ] حفل موسيقيّ أنّ تمّ في [فريبورغ]. جدّا مضحكة…
بخصوص [فلكلند] حرب, يتخيّل نحن كلّ [أرجنتيننس] إحساس بعض [أفيمبوتنس] لطيفة, إن واحدة يوم بعض الناس [بروك] داخل منزلك ويأخذ أنت بعيدا من ك خاصّة منزل. نحن يستطيع لا يتمّ أيّ شيء ولا يفكّر أنا أرجنتين سيحصل إلى الخلف الجزائر. [أوك] بلد قوّيّة جدّا. جيّدا, أنّ الموقعة أرجنتين. [أوك] يدّعي أنّ كان هم دائما من هم خاصّة. يهتمّ أنا لا حقّا الذي يكون المالكة. ال [مين بوينت] أنّ كان الحرب مبرّرة وهو [ب] لم حول الجزائر. كان أغراض [ورمني] هناك فضلا عن هذا حادثات, الحرب صحيحة تنكر. في 1982, كان الحكومة في أرجنتين [إين شرج وف] الجيش, [بيوبلديدن'ت] يتلقّى الحق أن عبّر عن ماذا هم [فلت], كلّ شيء كان حظرت. الناس كانوا حقّا تعبة. هكذا احتاج الحكومة عسكريّة شيء أن يعطي دافع إلى [أرجنتيننس]. تلقّى شيء أنّ يبرهن هم القوة. هم جعلوانا صدقت أنّ نحن استطاع حصلت إلى الخلف الجزائر أنّ مرّة كان احتلّت بالالبريطانيوّن. أنّ كان الغرض رئيسيّة من ال [ور.وك] تلقّى لم أيّ فائدة على هذا جزائر, غير أنّ كان هو مثل حرب غنيمة [فورثم]. بوضوح, كان هو مثل معركة بين 2 جديات, 5 [ير ولد] فتى ضدّ 15 [ير ولد] فتى. بما أنّ نحن عادة نقول "يبدي الحادثات سيّئة الجيّدة والمريضة من الناس". و [ب] الحرب لم استثناء.
أفاد التلفزيون دائما أنّ نحن كنّا حوالي أن يربح الحرب, هم كان دائما كذب [إين وردر تو] هدّأت نزولا إلى نا. كان الأوساط مراقبة, بما في ذلك الراديو, بعض أغنيات كان حظّرت أو حرّرت. رقابة مؤكّدة. أثناء الحرب, لم يسمح الأغنيات يغنّى في إنجليزيّة كان أن يكون لعبت. وكان الجنديات 18 [ير ولد] مراهقات, الذي كان جنّدت بالقانون, هم لم يعرف ما حرب كان حقّا جميعا حوالي, هم لم يتلقّى الحق أن يقرّر ماذا أن يتمّ مع حيواتهم. هو كان أمر وهم ينبغي أطعت "الدعوة من البلد," لذلك أرسلت هم كان إلى الحرب. لم يعرف في 1982 أنا كنت صحيحة 7 [ير ولد] فتى, أنا ماذا كان [هبّنينغتو] بلدي. في كلّ مدارس, كان هناك حملة يدعى "[شكلتفور] الجنديات". نحن اضطرّ كتبت حرف إلى الجنديات و [وهد] أن يعطيهم بعيدا شوكولاطة, أنّ بسبب ال [لوو تمبرتثر].
هناك كان آخر حملات [إين وردر تو] جمعت ملابس دافئة وأعطىهم [فوودبكوس] الجيش فقط العناصر أساسيّة. وحتّى عاملت [وورسثي] كان على نحو رديء. وصل أكثر من أملنا أبدا وأنّ [شكلتسنفر] كان أرسلت, [إين فكت] بعض الناس وشاح و [ر-سلّ] هم فيما بعد. أنّ لما أنا كتبت أنّ "يبدي بعض حادثات المريضة والجيّدة من الناس". [أف كورس] كان هناك الناس لطيفة جدّا الذي ساعد كثيرا. نحن عادة [فركيند]. استفاد الجيش [أوك] أيضا هذا حادثات. علاوة على ذلك, اعترف جيش [رتيردشلن] مؤخّرا أنّ الجيش شيليّة ساعد ال [أوك] [أرمتلّينغ] هم الموقعة من الأرجنتينيّة سفن وجنديات و [ثسترتجس] هم تلقّوا. كلّ واحد أراد قطعة من هذا قالب. فضلا عن هذا, كان الجنرال [غلتيري], ال أكثر يكره شخص في أرجنتين, [درينكين'] ويسكي بينما 600 شابّة [أرجنتيننس] جديات كان صبغوا. جدّا حزينة أن يكون يصحّ. أن يوجز, كان هناك كثير حادثات وأنا استطاع كتبت صفحات و [بجسبووت] هذا. كان الحرب مبرّرة, أنا أفكّر لا أحد ربح هذا حرب, هو كان كبيرة ضائعة ل 2 بلاد وفائدة ل [ا فو] الناس.
[أرنلدو] [مرينو] [س.], يوليو-تمّوز 6, 2007, 10:21 قبل الظّهر [إدت]
|
|
| February 20, 2009 | 3:15 AM |
|
|
 |
Holocaust
available in: (original) | | | | | | | | |
|
(Ceux de Gurs, Sketch on a newspaper by Max Lingner, Historical Museum, Luzern)
Commentary:
Holocaust and KZ Syndrome, Lest We Forget (Satis Shroff)
The German pope has indeed damaged the pontificate and the church, even though it was Cardinal Hoyos who’d ignored what sort of people the four members of the Pius-Brotherhood were. The four had been excommunicated in 1988. These bishops, especially Bishop Williamson, have emphatically stated that the misery and pain of the Jews and the holocaust was just fantasy, and that the Nazis hadn’t used Zyklon B to gas anyone.
My respect goes to Cardinal Lehmann who, at least, spoke of a ‘catastrophe for the survivors of the Holocaust’ and went so far as to demand an apology from the highest instance. Freiburg’s Cardinal Zollitsch took two whole weeks to react, but came up an invitation for the Central Council of Jews, to talk about the matter which is a step in the right direction. Normally, the Vatican is something of a master in presenting its own multimedia profile. This time there was a hitch. The Vatican didn’t even think it was relevant to inform the bishops of France and Switzerland about the Pius-Brotherhood quartet, which was banned by Pope Johannes Paul II.
Be that as it may, I found Chancellor Angela Merkel reacted swiftly and showed statemanship and political correctness, when she talked with the German pope about the holocaust lies spread by Bishop Williamson, and the contorted version of the bible interpreted by the late Marcel Lafebvre (1905-1991), who made the Jews responsible for the murder of Jesus. The Pius-Brotherhood founded in 1970 has 500 priests and 600,000 followers.
The politically correct attitude towards Israel of the German government under Merkel has grown out of the ashes of the holocaust. In the past, around the thirties, it was easier to be silent for the majority of the Germans, when their Jewish neighbours were being insulted, beaten, humiliated, discriminated by Hitler’s brown shirts, and later accompanied by force to the concentrations camps and eventually to the gas-chambers. Zykon B was a dreaded name in those days.
It was only after the World War II, when it became public, that many Germans realised what an infamy and act of criminality and inhumanity its armed forces and civil servants had meted out to its Jewish citizens, gypsies (Roma and Sinti), POWS from other conquered countries and their very own disabled persons, whose right to exist and live as they pleased was challenged by self-styled members of the Aryan race, who wanted to eliminate, what they called ‘worthless lives.’ Hitler wanted to create a new Aryan race with blondes and blue-eyed Germans and a start was made at Schönborn, where young virile males and females were allowed to mate for the Fatherland. Many of the children from these anonymous intercourses still live today, and would like to know who their parents were, for the offsprings were given to German families or grew up in Scandinavian countries.
We have but to read Bertold Brecht’s book ‘Furcht und Elend im Dritten Reich’ to understand that angst was the order of the day, when even fathers had to fear their own sons because the latter were active members of Hitler’s youth and boy-scout organisations. They had to show allegiance to their Führer and no one else. It was in this atmosphere, charged with fear of denunciation, that the people lived their normal lives in wartime Germany.
In the post-war period it wasn’t any better for the Germans who lived in the German Democratic Republic under Erik Honneker, where kilometres of barbed-wire, Alsatian dogs, manned by the Volks police and deadly automatic guns that fired at the touch of a hidden wire, and where the Big Brother Stasi (secret state security) was always watching its citizens. You couldn’t trust anybody in those days. I remember when I was a medical student I met a blonde girl in the Anatomy class and she looked around furtively said in a whisper: ‘I’m from the DDR, but please don’t tell anyone about it.’ She’d fled to the west. She was safe here but her fear accompanied her like a shadow. I reassured her and we are still good friends and laugh about those times. Even Günter Grass, who won the Nobel Prize for Literature, has a tough time fighting with himself regarding his past, and he mentions it in his onion-experience book, the English version of which hit the bookstands last year. The Berlin Wall and Checkpoint Charlie are replete with historical human tragedies of people who wanted to flee from a totalitarian state. Families were separated and the expression ‘Ossie and Wessie’ was normal for a long time, even after the Berlin Wall fell on November 11,1989. Two nations, two governments, two different ideologies but the same people. The fall of the Berlin Wall was one of the most emotional and historical greatest events in this world, not only for us Germans, but also for the former East Bloc countries. In this post-Perestroika period, the new and growing memberships in the European Union and Nato are proof enough of the desire, yes the craving, to be a part of Europe and the Upper Hemisphere, for the East Bloc countries were economically developing countries, made kaput by the communist and socialist apparatus.
Despite the negative headlines and banners in the media, even the former East German cities are mobilising themselves against the Neonazis, and others who still believe in the yesteryears of so-called Aryan culture and power. Wolfgang Tiefen, SPD, Minister of Transport in
Germany was right when he said: ‘It isn’t enough if one thinks in silence. In many cities there are attempts by rightists to show their presence. To counteract this move, one has to go to the streets. Dresden has shown us how to treat the Neos.’ It must be mentioned that at the autobahn resting place Teufelstuhl (Devil’s Chair), near Jena, Neonazis brutally beat up the people who’d taken part in the big demonstration, and some of them had serious injuries.
Apropos injuries, the survivors of the holocaust and their children, and their children’s children still suffer from the traumatic experience in the concentration camps, and have fear of death and loss. In a clinical study carried out in 1968 in Holland with 800 Jewish patients, who’d survived the holocaust, had what is known as the KZ-syndrome, which is a combination of problems. The patients had chronic angst (fear), cognition and memory disturbances, heavy chronic depression, changes in personality and identity, emotional regression, psychosomatic problems like phobia, hallucination and showed signs of agitation. They also suffered from psychosis, restlessness, sleep disturbances, nervosity, diffuse fear of new persecution, permanent exhaustion and loss of vitality due to weight loss caused by persecution.
It is interesting to note that similar symptoms were to be seen in the case of survivors of Hiroshima, POWs and among the persecuted Afro-American and native Indian tribesmen of the USA. A study about the syndromes of Guantanamo survivors on the part of NANDA is pending.
Whereas a lot of the KZ survivors had the syndrome, there were those who were spared such traumatic experiences and syndromes in a new, safe country like the USA, Holland, Canada and Israel, even though they had a latent phase in old age, because the Jewish migrants have a close social network in which rituals and symbols play a big part. Nevertheless, all holocaust survivors have a lot of things in common: the experience of helplessness, terror, deprivation, loss of social groups (friends, family, relatives) and profession. Added to this plethora of problems is the survivor-guilt. When you’ve underdone such hardships and experiences you tend to ask yourself: Why did I survive and not the others?. You have painful pictures of death and the unfinished process of mourning for your near and dear ones who’d died in the concentration camps or were shot by a firing squad.
When a Jewish survivor of the holocaust gets a cancer tumour, it brings up memories of the holocaust because of the loss of hair due to the intake of cyclostatica during treatment, thus baldiness gives you the feeling of being imprisoned again in an institute. The fear of death creeps up slowly and the hospital clothing remind you of the KZ prisoner’s striped dress. The loss of hair imparts a feeling of loss of identity. So the diagnosis cancer develops further in your mind to become a personal holocaust.
The question is: have we Germans learned from the lessons of the past? One thing we should have learned after having survived the Third Reich and World War II is never to be silent when the rights of humans are being trampled, and look the other way. As long there’s democracy, there’s also the right to view one’s personal opinions in matters pertaining to politics, culture and religion. In diesem Sinne: Vive la difference!
In Luzern you can see a Pandora’s Box, the contents of which was long in the hands of a Swiss Red Cross nurse named Elsbeth Kasser, who’d worked in the concentration camp Gurs, located in Southern France. It’s a box full of 150 pictures, works of art by interned Jewish artists. The photographs and KZ artistic drawings, sketches are being exhibited at Luzern’s Historical Museum. The title is appropriate: Hinschauen---nicht wegschauen, which means, Look at it, don’t look away.
The KZ prisoners, who were transported to the Vernichtungslager by the Nazis, had pleaded to the nurse Elsbeth Kasser: ‘Swiss Sister, tell about it in your country, tell what happened here to the world.’ 1943 was long ago, but it was in 1989 that she showed the works to others. Frau Kasser died in 1992. She’d brought a little joy and support in Gurs and was ashamed of what the Nazis had done to the people she’d begun to like: transported to the camps of elimination, never to return and see the light of the day, never to breathe like you and me, never to live with their families and friends. Uprooted brutally, undergoing suffering, maltreatment, experiencing cold, hunger, deprivation and dying miserable deaths in concentration camps, eradicated like rodents. Precious human souls, who’d lived in Barrack No. C/6.
Holocauste
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, croquis sur un journal par Lingner maximum, musée historique, Luzern)
commentaire :
L'holocauste et le syndrome de KZ, de peur que nous oubliions (Satis Shroff)
le pape allemand a en effet endommagé le pontifier et l'église, quoique c'ait été Hoyos cardinal que' d a ignoré quelle sorte de personnes les quatre membres de la Pius-Confrérie étaient. Les quatre avaient été excommuniés en 1988. Ces évêques, particulièrement évêque Williamson, ont emphatiquement déclaré que la misère et la douleur des juifs et de l'holocauste étaient imagination juste, et que les nazis n'avaient pas employé Zyklon B pour intoxiquer n'importe qui.
Mon respect va à Lehmann cardinal qui, au moins, a parlé d'une catastrophe de `pour les survivants de l'holocauste' et est allé autant qu'exiger des excuses de l'exemple le plus élevé. Zollitsch cardinal de Freiburg a pris deux semaines entières pour réagir, mais monter une invitation pour le Conseil central des juifs, de parler de la matière qui est une étape dans la bonne direction. Normalement, Vatican est quelque chose d'un maître en présentant son propre profil de multimédia. Cette fois il y avait un accroc. Vatican n'a pas même pensé qu'il était approprié d'informer les évêques de la France et de la Suisse au sujet du quartet de Pius-Confrérie, qui a été interdit par pape Johannes Paul II.
Soyez cela comme il peut, j'a trouvé le chancelier qu'Angela Merkel a réagi vite et a montré le statemanship et l'exactitude politique, quand elle a parlé avec le pape allemand au sujet des mensonges d'holocauste écartés par évêque Williamson, et contorted la version de la bible interprétée par le défunt Marcel Lafebvre (1905-1991), qui a rendu les juifs responsables du meurtre de Jésus. La Pius-Confrérie fondée en 1970 a 500 prêtres et 600.000 disciples.
L'attitude politiquement correcte envers l'Israel du gouvernement allemand sous Merkel s'est développée hors des cendres de l'holocauste. Dans le passé, autour des années '30, il était plus facile d'être silencieux pour la majorité des Allemands, quand leurs voisins juifs étaient insultés, battus, humiliés, distingués par les chemises brunes de Hitler's, et plus tard accompagnés de la force aux camps de concentrations et par la suite aux gaz-chambres. Zykon B était un nom redouté en ces jours.
Il était seulement après la deuxième guerre mondiale, quand il est devenu public, que beaucoup d'Allemands ont réalisé ce qu'une infamie et un acte de criminalité et d'inhumanité ses forces armées et fonctionnaires avaient distribué dehors à ses citoyens juifs, bohémiens (Roma et Sinti), des PRISONNIERS DE GUERRE d'autres pays conquis et leur possédez très les personnes handicapées, aux dont la droite existez et vivez comme elles ont satisfait ont été défiées par de soit-disant membres de la course aryenne, qui a voulu éliminer, ce qui elles a appelé le `les vies sans valeur.' Hitler a voulu créer une nouvelle course aryenne avec des blondes et bleu-a observé des Allemands et un début a été fait chez Schönborn, où les jeunes mâles et femelles virils étaient laissé joindre pour la patrie. Plusieurs des enfants de ces rapports anonymes vivent toujours aujourd'hui, et voudraient savoir qui leurs parents étaient, parce que les progénitures ont été données aux familles allemandes ou ont grandi dans les pays scandinaves.
Nous avons mais pour lire le Reich d'Elend im Dritten d'und de Furcht de `de livre de Bertold Brecht' pour comprendre que l'angst était l'ordre du jour, quand même les pères ont dû craindre leurs propres fils parce que les derniers étaient les membres actifs de la jeunesse de Hitler et garçon-surveillent des organismes. Ils ont dû montrer l'allégeance à leur Führer et à personne d'autre. Il était en cette atmosphère, chargée avec crainte de dénonciation, que le peuple a vécu leurs vies normales en temps de guerre Allemagne.
Dans la période d'après-guerre il n'était pas meilleur pour les Allemands qui ont habité en République démocratique allemande sous Erik Honneker, où des kilomètres de barbelé, chiens alsaciens, équipés par la police de Volks et les pistolets automatiques mortels qui ont mis le feu au contact d'un fil caché, et où le frère Stasi (sécurité secrète d'état) observait toujours ses citoyens. Vous ne pourriez pas faire confiance à quiconque en ces jours. Je me rappelle quand j'étais un étudiant en médecine que j'ai rencontré une fille de blonde dans le cours d'anatomie et elle ai regardé autour sournoisement de dit dans un chuchotement : `Je suis du DDR, mais svp ne dis pas n'importe qui à son sujet.' Elle s'était sauvée à l'ouest. Elle était sûre ici mais sa crainte l'a accompagnée comme une ombre. Je l'ai rassurée qu'et nous sommes encore de bons amis et rire au sujet de ces périodes. Même l'herbe de Günter, qui a gagné le prix Nobel pour la littérature, a un moment difficile combattant avec se concernant son passé, et lui le mentionne en son livre d'oignon-expérience, la version anglaise dont coup les bookstands l'année dernière. Le mur de Berlin et le point de contrôle Charlie sont remplis des tragédies humaines historiques des personnes qui ont voulu se sauver d'un état totalitaire. Des familles ont été séparées et le `Ossie et Wessie d'expression' était normal pendant longtemps, même après que le mur de Berlin est tombé novembre 11.1989. Deux nations, deux gouvernements, deux idéologies différentes mais le même peuple. La chute du mur de Berlin était l'un plus grands des événements les plus émotifs et les plus historiques en ce monde, non seulement pour nous des Allemands, mais également pour les anciens pays de l'est est. Dans cette période de poteau-Perestroika, les nouvelles et croissantes adhésions dans l'union et l'OTAN européennes sont assez preuve du désir, oui implorer, à être une partie de l'Europe et de l'hémisphère supérieur, parce que les pays de l'est est étaient les pays économiquement en voie de développement, rendus fichus par l'appareil communiste et socialiste.
En dépit des titres et des bannières négatifs dans les médias, même les anciennes villes allemandes est se mobilisent contre le Neonazis, et d'autres qui croient toujours en yesteryears de prétendues culture et puissance aryennes. Wolfgang Tiefen, SPD, ministre de transport en
Allemagne était exact quand il a dit : `Il n'est pas assez si on pense dans le silence. Dans beaucoup de villes il y a des tentatives par des rightists de montrer leur présence. Pour contrecarrer ce mouvement, on doit aller aux rues. Dresde nous a montré comment traiter le Neos.' Il doit mentionner qu'à l'endroit de repos Teufelstuhl (la chaise d'autoroute du diable), près d'Iéna, de Neonazis battement brutalement vers le haut du peuple que' d participé à la grande démonstration, et certains d'entre eux a eu des dommages sérieux.
Les dommages opportuns, les survivants de l'holocauste et de leurs enfants, et les enfants de leurs enfants souffrent toujours de l'expérience traumatique des camps de concentration, et ont la crainte de la mort et de la perte. Dans une étude clinique effectuée en 1968 en Hollande avec 800 patients juifs, à qui' d a survécus l'holocauste, a eu ce qui est connu comme KZ-syndrome, qui est une combinaison des problèmes. Les patients ont eu l'angst chronique (crainte), les perturbations de connaissance et de mémoire, la dépression chronique lourde, les changements de la personnalité et de l'identité, la régression émotive, les problèmes psychosomatiques comme la phobie, l'hallucination et les signes montrés de l'agitation. Ils ont également souffert de la psychose, de l'agitation, des perturbations de sommeil, du nervosity, de la crainte diffuse de la nouvelle persécution, de l'épuisement permanent et de la perte de vitalité dus à la perte de poids provoquée par persécution.
Il est intéressant de noter que des symptômes semblables devaient être vus dans le cas des survivants d'Hiroshima, prisonniers de guerre et parmi les membres de la tribu indiens afro-américains et indigènes persécutés des Etats-Unis. Une étude au sujet des syndromes des survivants de Guantanamo de la part de NANDA est en suspens.
Considérant que beaucoup des survivants de KZ a eu le syndrome, il y avait ceux qui ont été épargnés de tels expériences et syndromes traumatiques un nouveaux, sûrs pays comme les Etats-Unis, Hollande, Canada et Israel, quoiqu'ils aient eu une phase latente dans la vieillesse, parce que les migrants juifs ont un réseau social étroit dans lequel les rituels et les symboles jouent un grand rôle. Néanmoins, tous les survivants d'holocauste ont beaucoup de choses en commun : l'expérience de l'abandon, de la terreur, de la privation, de la perte de groupes sociaux (amis, famille, parents) et de la profession. Ajoutée à cette pléthore de problèmes est la survivant-culpabilité. Quand vous avez saignant de telles difficultés et expériences vous tendez à se demander : Pourquoi j'ai survécu et pas les autres ?. Vous avez les images douloureuses de la mort et du processus non fini du deuil pour votre proche et cher que' d mort dans les camps de concentration ou ont été tiré par un peloton de mise à feu.
Quand un survivant juif de l'holocauste obtient une tumeur de cancer, elle évoque des mémoires de l'holocauste en raison de la perte de cheveux due à la prise du cyclostatica pendant le traitement, ainsi le baldiness te donne le sentiment de l'emprisonnement encore dans un institut. La crainte de la mort rampe vers le haut lentement et l'habillement d'hôpital vous rappellent la robe barrée du prisonnier de KZ. La perte de cheveux donne un sentiment de la perte d'identité. Ainsi le cancer de diagnostic se développe plus loin dans votre esprit pour devenir un holocauste personnel.
La question est : des Allemands avons-nous appris des leçons du passé ? Une chose que nous devrions avoir apprise qu'ensuite la survie le troisième Reich et la deuxième guerre mondiale n'est jamais d'être silencieuse quand les droites des humains sont piétinées, et de regarder l'autre manière. Car long il y a démocratie, là est également le droit de regarder des avis personnels à un dans les sujets concernant la politique, la culture et la religion. Dans le diesem Sinne : Différence de La de Vive !
Dans Luzern vous pouvez voir une boîte de Pandora, le contenu dont était long dans les mains d'une infirmière suisse de croix rouge appelée Elsbeth Kasser, que' d a fonctionné dans le camp de concentration Gurs, situées dans la France méridionale. C'est une boîte complètement de 150 images, oeuvres d'art par les artistes juifs internés. Les photographies et les schémas artistiques de KZ, croquis sont exhibés au musée historique de Luzern. Le titre est approprié : Hinschauen---le nicht wegschauen, qui les moyens, regard à lui, ne regardent pas loin.
Les prisonniers de KZ, qui ont été transportés au Vernichtungslager par les nazis, avaient parlé en faveur à l'infirmière Elsbeth Kasser : La soeur suisse de `, disent à son sujet dans votre pays, disent ce qui est arrivé ici au monde.' 1943 était il y a bien longtemps, mais il avait lieu en 1989 qu'elle a montré aux travaux à d'autres. Frau Kasser mort en 1992. Elle avait apporté une peu de joie et appui dans Gurs et avait honte de ce que les nazis avaient fait au peuple qu'elle avait commencé à comme : transporté aux camps de l'élimination, pour ne jamais renvoyer et voir la lumière du jour, pour ne jamais respirer comme toi et moi, pour ne jamais vivre avec leurs familles et amis. Déraciné brutalement, subissant la souffrance, le traitement, éprouvant les décès malheureuses de froid, de faim, de privation et de mort dans des camps de concentration, supprimés comme des rongeurs. Âmes humaines précieuses, que' d a vécues dedans No. de caserne. C/6.
Holocaust
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, bosquejo en un periódico por Lingner máximo, museo histórico, Luzern)
comentario:
Holocaust y el síndrome de KZ, a fin de nos olvidemos (Satis Shroff)
del papa alemán ha dañado de hecho el pontificate y la iglesia, aun cuando él eran Hoyos cardinal que' d no hizo caso de qué clase de gente eran los cuatro miembros de la Pius-Fraternidad. Los cuatro excommunicated en 1988. Estos obispos, especialmente obispo Williamson, enfático han indicado que la miseria y el dolor de los judíos y del holocaust eran fantasía justa, y que los Nazis no habían utilizado Zyklon B para proveer de gas cualquier persona.
Mi respecto va a Lehmann cardinal que, por lo menos, habló de una catástrofe del `para los sobrevivientes del Holocaust' y fue en cuanto a exigir una apología del caso más alto. Zollitsch cardinal de Freiburg tomó dos semanas enteras para reaccionar, sino para subir una invitación para el consejo central de judíos, de hablar de la materia que es un paso en la dirección correcta. Normalmente, el Vatican es algo de un amo en la presentación de su propio perfil de las multimedias. Esta vez allí era un tirón. El Vatican incluso no pensó que era relevante informar a los obispos Francia y Suiza sobre el cuarteto de la Pius-Fraternidad, que fue prohibido por papa Johannes Paul II.
Sea eso como puede, yo encontró a canciller que Angela Merkel reaccionó rápidamente y demostró statemanship y la corrección política, cuando ella habló con el papa alemán sobre las mentiras del holocaust separadas por obispo Williamson, y contorted la versión de la biblia interpretada por el último Marcel Lafebvre (1905-1991), que hizo a judíos responsables del asesinato de Jesús. La Pius-Fraternidad fundada en 1970 tiene 500 sacerdotes y 600.000 seguidores.
La actitud político correcta hacia Israel del gobierno alemán debajo de Merkel ha crecido fuera de las cenizas del holocaust. En el pasado, alrededor de los años 30, era más fácil ser silencioso para la mayoría de los alemanes, cuando las camisas marrones de Hitler insultaban, eran batidos, humillados, discriminados, y acompañados más adelante a sus vecinos judíos por la fuerza a los campos de concentraciones y eventual a los gas-compartimientos. Zykon B era un nombre temido en esos días.
Estaba solamente después de la Segunda Guerra Mundial, cuando llegó a ser público, que muchos alemanes realizaron lo que meted un infamy y un acto de la criminalidad y de la inhumanidad sus fuerzas armadas y funcionarios hacia fuera a sus ciudadanos judíos, gitanos (Roma y Sinti), POWS de otros países conquistados y su muy posea a personas lisiadas, a quienes la derecha exista y viva como satisficieron fueron desafiadas por los miembros self-styled de la raza Aryan, que deseó eliminar, qué ellas llamó el `las vidas sin valor.' Hitler deseó crear una nueva raza Aryan con los blondes y azul-eyed a alemanes y un comienzo fue hecho en Schönborn, donde estaban los varones y las hembras virile jóvenes permitido para acoplarse para la patria. Muchos de los niños de estas cópulas anónimas todavía viven hoy, y quisieran saber quiénes eran sus padres, porque dieron a las familias alemanas o crecieron los descendientes para arriba en países escandinavos.
Tenemos pero leer el Reich de Elend im Dritten del und de Furcht del `del libro de Bertold Brecht' para entender que el angst era la orden del día, cuando incluso los padres tuvieron que temer a sus propios hijos porque el últimos eran miembros activos de la juventud de Hitler y muchacho-exploran las organizaciones. Tuvieron que demostrar lealtad a su Führer y a ninguno otro. Estaba en esta atmósfera, cargada con el miedo de la denuncia, que viviera la gente sus vidas normales en el tiempo de guerra Alemania.
En el período de la posguerra no era mejor para los alemanes que vivieron en la República Democrática Alemana debajo de Erik Honneker, donde los kilómetros de alambre de púas, perros Alsatian, servidos por el policía de Volks y los armas automáticos mortales que encendieron en el tacto de un alambre ocultado, y donde el hermano mayor Stasi (seguridad secreta del estado) miraba siempre a sus ciudadanos. Usted no podría confiar en a cualquiera en esos días. Recuerdo cuando era un estudiante de medicina que satisfice a muchacha rubia en la clase de la anatomía y ella miraba alrededor de furtivamente dicho en un susurro: `Soy del DDR, pero no digo por favor cualquier persona sobre él.' Ella había huido al oeste. Ella era segura aquí pero su miedo la acompañó como una sombra. La tranquilicé que y seguimos siendo buenos amigos y risa sobre esas épocas. Incluso la hierba de Günter, que ganó el premio Nobel para la literatura, tiene un rato resistente luchando con se con respecto a su pasado, y lo lo menciona en su libro de la cebolla-experiencia, la versión inglesa de el cual golpeó los bookstands el año pasado. La pared de Berlín y el punto de comprobación Charlie son repletos con tragedias humanas históricas de la gente que deseó huir de un estado totalitario. Separaron a las familias y el `Ossie y Wessie de la expresión' era normal durante mucho tiempo, incluso después la pared de Berlín cayera el noviembre 11.1989. Dos naciones, dos gobiernos, dos diversas ideologías pero la misma gente. La caída de la pared de Berlín era uno de los acontecimientos más grandes más emocionales y más históricos de este mundo, no sólo para nosotros los alemanes, pero también para los países socialistas del este anteriores. En este período del poste-Perestroika, las nuevas y cada vez mayor calidades de miembro en la unión y la OTAN europeas son prueba bastante del deseo, sí el anhelar, a ser una parte de Europa y del hemisferio superior, porque los países socialistas del este eran países en vías de desarrollo económicamente, hechos kaput por el aparato comunista y socialista.
A pesar de los títulos y las banderas negativos en los medios, incluso las ciudades alemanas del este anteriores se están movilizando contra el Neonazis, y otros que todavía crean en los yesteryears de la cultura y de la energía Aryan supuestas. Wolfgang Tiefen, SPD, ministro del transporte en
Alemania tenía razón cuando él dijo: `No es bastante si uno piensa en silencio. En muchas ciudades hay tentativas por derechistas de demostrar su presencia. A contrariar este movimiento, uno tiene que ir a las calles. Dresden nos tiene demostrado cómo tratar el Neos.' Debe ser mencionado que en el lugar de reclinación Teufelstuhl (silla del autobahn del diablo), cerca de Jena, de Neonazis golpe brutal encima de la gente que' d participada en la demostración grande, y algo de ella tenía lesiones serias.
Lesiones Apropos, los sobrevivientes del holocaust y de sus niños, y los niños de sus niños todavía sufren de la experiencia traumática en los campos de concentración, y tienen miedo de la muerte y de la pérdida. En un estudio clínico realizado en 1968 en Holanda con 800 pacientes judíos, a que sobrevivió' d el holocaust, tenía qué se conoce como el KZ-síndrome, que es una combinación de problemas. Los pacientes tenían angst crónico (miedo), los disturbios de la cognición y de la memoria, depresión crónica pesada, los cambios en personalidad e identidad, regresión emocional, los problemas psicosomáticos como phobia, alucinación y las muestras demostradas de la agitación. También sufrieron de psicosis, de restlessness, de disturbios del sueño, de nervosity, de miedo difuso de la nueva persecución, del agotamiento permanente y de la pérdida de vitalidad debido a la pérdida del peso causada por la persecución.
Es interesante observar que los síntomas similares debían ser considerados en el caso de sobrevivientes de Hiroshima, POWs y entre los tribesmen indios afroamericanos y nativos perseguidos de los E.E.U.U. Un estudio sobre los síndromes de los sobrevivientes de Guantánamo de parte de NANDA es pendiente.
Mientras que los muchos de los sobrevivientes de KZ tenían el síndrome, había los que fueron ahorradas tales experiencias y síndromes traumáticos en un país como los E.E.U.U., una Holanda, un Canadá y un Israel nuevos, seguros, aun cuando ellos tenía una fase latente en vejez, porque los nómadas judíos tienen una red social cercana en la cual los rituales y los símbolos jueguen una partición grande. Sin embargo, todos los sobrevivientes del holocaust tienen muchos de cosas en campo común: la experiencia del desamparo, del terror, de la privación, de la pérdida de grupos sociales (amigos, familia, parientes) y de la profesión. Se agrega a esta plétora de problemas la sobreviviente-culpabilidad. Cuando usted tiene poco hecho tales dificultades y experiencias usted tiende para preguntarse: Porqué sobreviví y no los otros?. Usted tiene cuadros dolorosos de la muerte y del proceso inacabado del luto para sus cercanos y estimados a que' d muerta en los campos de concentración o fue tirada por una escuadrilla de la leña.
Cuando un sobreviviente judío del holocaust consigue un tumor del cáncer, trae para arriba las memorias del holocaust debido a la pérdida de pelo debido al producto del cyclostatica durante el tratamiento, así el baldiness le da la sensación de ser encarcelado otra vez en un instituto. El miedo de la muerte se arrastra para arriba lentamente y la ropa del hospital le recuerda el vestido rayado del preso de KZ. La pérdida de pelo imparte una sensación de la pérdida de identidad. El cáncer de la diagnosis se convierte tan más lejos en su mente para convertirse en un holocaust personal.
La pregunta es: ¿los alemanes hemos aprendido de las lecciones del pasado? Una cosa que debemos haber aprendido que después el sobrevivir el tercer Reich y la Segunda Guerra Mundial nunca es ser silencioso cuando las derechas de seres humanos se están pisoteando, y mirar la otra manera. Pues largo hay democracia, allí también el correcto de ver sus opiniones personales en materias referente a políticas, a cultura y a la religión. En el diesem Sinne: ¡Diferencia del la de Vive!
En Luzern usted puede ver una caja de Pandora, el contenido de la cual era largo en las manos de una enfermera suiza de la Cruz Roja nombrada Elsbeth Kasser, a que' d trabajó en el campo de concentración Gurs, situadas en Francia meridional. Es una caja por completo de 150 cuadros, obras de arte de los artistas judíos internados. Las fotografías y los dibujos artísticos de KZ, bosquejos se están exhibiendo en el museo histórico de Luzern. El título es apropiado: Hinschauen---el nicht wegschauen, que los medios, mirada en él, no miran lejos.
Los presos de KZ, que fueron transportados al Vernichtungslager por los Nazis, habían abogado por a la enfermera Elsbeth Kasser: La hermana suiza del `, habla de él en su país, dice qué sucedió aquí al mundo.' 1943 estaba hace tiempo, pero era en 1989 que ella demostró a trabajos a otros. Frau Kasser muerto en 1992. Ella había traído una poca alegría y ayuda en Gurs y estaba avergonzada de lo que habían hecho los Nazis a la gente que ella había comenzado a como: transportado a los campos de la eliminación, nunca para volver y para ver la luz del día, nunca para respirar como usted y mí, nunca para vivir con sus familias y amigos. Desarraigado brutal, experimentando el sufrimiento, el maltrato, experimentando muertes desgraciadas del frío, del hambre, de la privación y el morir en los campos de concentración, suprimidos como roedores. Almas humanas preciosas, que vivió' d adentro No. del cuartel. C/6.
Holocaust
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, abbozzo su un giornale da Lingner massimo, museo storico, Luzern)
commento:
Holocaust e la sindrome di KZ, affinchè non dimentichiamo (Satis Shroff)
il papa tedesco effettivamente ha danneggiato il pontificate e la chiesa, anche se era Hoyos cardinale che' la d ha ignorato che specie della gente i quattro membri della Pius-Fratellanza erano. I quattro excommunicated in 1988. Questi bishops, particolarmente il Bishop Williamson, enfatico hanno dichiarato che la miseria ed il dolore degli ebrei e del holocaust erano fantasia giusta e che i Nazis non avevano usato Zyklon B per intossicare chiunque.
Il mio rispetto va a Lehmann cardinale che, almeno, ha parlato di una catastrofe del `per i superstiti del Holocaust' ed è andato per quanto richiedere lle scuse dall'più alto caso. Zollitsch cardinale del Freiburg ha occorr due settimane intere per reagire, ma venire su un invito per il Consiglio centrale degli ebrei, parlare della materia che è un punto nel giusto senso. Normalmente, il Vatican è qualcosa di un padrone nel presentare il relativo proprio profilo di multimedia. Questa volta là era un legamento. Il Vatican neppure non ha pensato che fosse relativo informare i bishops della Francia e della Svizzera circa il quartetto della Pius-Fratellanza, che si è vietato dal papa Johannes Paul II.
Sia quello come può, io ha trovato il cancelliere che Angela Merkel ha reagito rapidamente ed ha mostrato lo statemanship e la precisione politica, quando ha comunicato con il papa tedesco circa le bugie del holocaust sparse dal Bishop Williamson e contorted la versione della bibbia interpretata dal Marcel ritardato Lafebvre (1905-1991), che ha reso gli ebrei responsabili dell'omicidio di Jesus. La Pius-Fratellanza fondata in 1970 ha 500 priests e 600.000 seguicamme.
L'atteggiamento politicamente corretto nei confronti dell'Israele del governo tedesco sotto Merkel si è sviluppato dalle ceneri del holocaust. Nel passato, intorno ai thirties, era più facile essere silenzioso per la maggior parte dei tedeschi, quando i loro vicini ebrei stavano insultandi, battendi, umiliandi, discriminandi dalle camicie marroni del Hitler e più successivamente stavano accompagnandi da forza agli accampamenti di concentrazioni e finalmente agli gas-alloggiamenti. Zykon B era un nome temuto in quei giorni.
Era solo dopo la seconda guerra mondiale, quando è diventato pubblico, che molti tedeschi hanno realizzato che cosa un infamy e un atto di criminality e di inhumanity le relativi forze munite e funzionari meted fuori ai relativi cittadini ebrei, gypsies (Roma e Sinti), POWS da altri paesi conquistati e loro molto possieda le persone disabled, alle di cui la destra esista e viva come soddisfacevano sono state sfidate dai membri self-styled della corsa Aryan, che ha desiderato eliminare, che cosa ha denominato il `le vite senza valore.' Hitler ha desiderato generare una nuova corsa Aryan con i blondes e blu-eyed i tedeschi e un inizio è stato fatto a Schönborn, dove i maschi e le femmine virile giovani erano conceduto corrispondersi per il Fatherland. Molti dei bambini da queste richieste anonime ancora vivono oggi e vorrebbero conoscere chi i loro genitori erano, dato che le proli sono state date alle famiglie tedesche o si sono sviluppate in su in paesi scandinavi.
Abbiamo ma leggere il Reich di Elend im Dritten del und di Furcht del `del libro del Bertold Brecht' per capire che il angst era l'ordine del giorno, quando persino i padri hanno dovuto temere i loro propri figli perché il posteriori erano membri attivi della gioventù del Hitler e ragazzo-esplorano organizzazioni. Hanno dovuto mostrare il allegiance al loro Führer ed a nessun altro. Era in questo atmosfera, caricato di timore del denunciation, che la gente ha vissuto le loro vite normali nel wartime Germania.
Nel periodo del dopoguerra non era affatto migliore per i tedeschi che hanno vissuto in Repubblica democratica tedesca sotto Erik Honneker, dove chilometri di filo spinato, cani Alsatian, equipaggiati dalla polizia di Volks e dalle pistole automatiche mortali che hanno infornato al tocco di legare nascosto e dal dove il fratello maggiore Stasi (segreto dichiara la sicurezza) stava guardando sempre i relativi cittadini. Non potreste fidarti di qualcuno di quei giorni. Mi ricordo di quando ero uno studente di medicina che ho venuto a contatto di una ragazza bionda nel codice categoria di anatomia e lei ho osservato intorno a furtively detto in un bisbiglio: `Provengo dal DDR, ma prego gli non dico chiunque.' Era fuggito all'ovest. Era sicuro qui ma il suo timore la ha accompagnata come un'ombra. La ho riassicurata che e siamo ancora buoni amici e risata circa quei periodi. Anche l'erba di Günter, che ha vinto il premio Nobel per letteratura, lo ha un combattimento duro di tempo con sè per quanto riguarda il suo passato e lo accenna in suo libro di cipolla-esperienza, la versione inglese di cui ha colpito l'anno scorso i bookstands. La parete di Berlino ed il punto di controllo Charlie sono pieni con le tragedie umane storiche della gente che ha desiderato fuggire da un totalitarian dichiara. Le famiglie sono state separate e il `Ossie e Wessie di espressione' era a lungo normale, anche dopo che la parete di Berlino è caduto su novembre 11.1989. Due nazioni, due governi, due ideologie differenti ma la stessa gente. La caduta della parete di Berlino era uno degli eventi più grandi più impressionabili e più storici in questo mondo, non solo per noi tedeschi, ma anche per i paesi di blocco orientali precedenti. In questo periodo dell'alberino-Perestroika, i nuovi ed insiemi dei membri crescenti in Unione Europea e nella NATO sono prova abbastanza del desiderio, sì craving, da essere una parte di Europa e dell'emisfero superiore, dato che i paesi di blocco orientali erano p#si economicamente in via di sviluppo, resi kaput dall'apparecchio comunista e socialista.
Malgrado i titoli e le bandiere negativi nei mezzi, persino le città tedesche orientali precedenti mobilising contro il Neonazis ed altri che ancora credano nei yesteryears di cosiddette coltura ed alimentazione Aryan. Wolfgang Tiefen, SPD, ministro di trasporto
in Germania era di destra quando ha detto: `Non è abbastanza se si pensa nel silenzio. In molte città ci sono tentativi dalle persone di destra di mostrare la loro presenza. Neutralizzare questo movimento, uno deve andare alle vie. Dresda li ha indicato come trattare il Neos.' Deve essere accennato che allo spazio di sosta Teufelstuhl (sedia del autobahn del diavolo), vicino a Jena, di Neonazis battimento brutalmente sulla gente che' la d partecipata alla dimostrazione grande ed alcune di loro ha avuta lesioni serie.
Le lesioni Apropos, i superstiti del holocaust e dei loro bambini e bambini dei loro bambini ancora soffrono dall'esperienza traumatica di accampamenti di concentrazione ed hanno timore della morte e della perdita. In uno studio clinico effettuato in 1968 in Olanda con 800 pazienti ebrei, che' la d ha sopravvissuto il holocaust, ha avuto che cosa è conosciuto come la KZ-sindrome, che è una combinazione dei problemi. I pazienti hanno avuti angst cronico (timore), dispersioni di memoria e di cognizione, depressione cronica pesante, cambiamenti nella personalità e nell'identità, regressione impressionabile, problemi psicosomatici come il phobia, hallucination e segni indicati di agitazione. Inoltre hanno sofferto da psychosis, dal restlessness, dalle dispersioni di sonno, dal nervosity, dal timore diffuso di nuovo persecution, dall'esaurimento permanente e dalla perdita della vitalità dovuto perdita del peso causata tramite il persecution.
È interessante notare che i sintomi simili dovevano essere visti nel caso dei superstiti di Hiroshima, POWs e fra i tribesmen indiani Afro-American e natali persecuted degli S.U.A. Uno studio circa le sindromi dei superstiti de Guantanamo da parte di NANDA è in corso.
Considerando che molto i superstiti di KZ hanno avuti la sindrome, ci erano coloro che è stato risparmiato tali esperienze e sindromi traumatiche un nuovi, paese sicuri come gli S.U.A., Olanda, Canada ed Israele, anche se hanno avuti una fase latente nella vecchiaia, perché i migranti ebrei hanno una rete sociale vicina in cui i rituali ed i simboli giocano un divisorio grande. Tuttavia, tutti i superstiti del holocaust hanno cose molto il in comune: l'esperienza in helplessness, nel terrore, nella privazione, nella perdita dei gruppi sociali (amici, famiglia, parenti) e nella professione. È aggiunto a questa pletora di problemi il superstite-guilt. Quando avete non abbastanza cotto tali difficoltà ed esperienze tendete a chiederti: Perchè sono sopravvissuto e non gli altri?. Avete immagini dolorose della morte e del processo non finito di dolore per vostri vicini e cari che' la d abbia morto negli accampamenti di concentrazione o sia stata sparata da uno squad di infornamento.
Quando un superstite ebreo del holocaust ottiene un tumore del cancro, porta in su le memorie del holocaust a causa della perdita di capelli dovuto la presa del cyclostatica durante il trattamento, così il baldiness gli dà la sensibilità dell'essere incarcerato ancora in un istituto. Il timore della morte striscia lentamente in su ed i vestiti dell'ospedale gli ricordano del vestito barrato del prigioniero di KZ. La perdita di capelli comunica una sensibilità della perdita dell'identità. Così il cancro di diagnosi si sviluppa più ulteriormente nella vostra mente per trasformarsi in in un holocaust personale.
La domanda è: tedeschi abbiamo imparato dalle lezioni del passato? Una cosa dovremmo imparare che dopo sopravvivere il terzo Reich e la seconda guerra mondiale non è mai di essere silenziosa quando i diritti degli esseri umani stanno calpestandi e di osservare l'altro senso. Poichè lungo ci è democrazia, là è inoltre la destra osservare i suoi pareri personali negli argomenti pertinente alle politiche, alla coltura ed alla religione. Nel diesem Sinne: Differenza della La di Vive!
In Luzern potete vedere una scatola del Pandora, il contenuto di cui era lungo nelle mani di un'infermiera svizzera della croce rossa chiamata Elsbeth Kasser, che' la d ha funzionato nell'accampamento di concentrazione Gurs, situate in Francia del sud. È una scatola in pieno di 150 immagini, opere d'arte dagli artisti ebrei internati. Le fotografie e le illustrazioni artistiche di KZ, abbozzi stanno esibende al museo storico del Luzern. Il titolo è adatto: Hinschauen---il nicht wegschauen, che i mezzi, sguardo esso, non osservano via.
I prigionieri di KZ, che sono stati trasportati al Vernichtungslager dai Nazis, avevano supplicato all'infermiera Elsbeth Kasser: La sorella svizzera del `, dice a a questo proposito nel vostro paese, dice a che cosa è accaduto qui al mondo.' 1943 era lungo fa, ma aveva luogo in 1989 che ha mostrato agli impianti ad altri. Frau Kasser morto in 1992. Aveva portato una pochi gioia e supporto in Gurs ed era ashamed di che cosa i Nazis avevano fatto alla gente ch'aveva cominciato a come: trasportato agli accampamenti dell'eliminazione, per restituire e non vedere mai la luce del giorno, per non respirare mai come voi e me, per non vivere mai con le loro famiglie ed amici. Sradicato brutalmente, subendo sofferenza, maltreatment, avvertenti le morti misere di freddo, di fame, di privazione e morire negli accampamenti di concentrazione, sradicati come i roditori. Anime umane preziose, che' la d ha vissuto dentro no. del Barrack. C/6.
Holocaust
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, Skizze auf einer Zeitung durch maximales Lingner, historisches Museum, Luzern)
Kommentar:
Holocaust und KZ Syndrom, aus Furcht daß wir (Satis Shroff) den
deutschen Papst vergessen, hat in der Tat belehren und die Kirche beschädigt, obwohl es hauptsächliches Hoyos war, dem' d ignorierte, welche Art der Leute die vier Mitglieder der Pius-Bruderschaft waren. Die vier waren 1988 exkommuniziert worden. Diese Bishops, besonders Bishop Williamson, haben nachdrücklich angegeben, daß das Elend und die Schmerz der Juden und des holocaust gerechte Phantasie waren und daß die Nazin nicht Zyklon B verwendet hatten, um niemand zu gasen.
Mein Respekt geht zu hauptsächlichem Lehmann, der mindestens von einer `Katastrophe für die überlebenden des Holocaust' sprach und soweit ging, eine Entschuldigung vom höchsten Fall zu verlangen. Freiburgs hauptsächliches Zollitsch dauerte zwei vollständige Wochen, um herauf eine Einladung für den zentralen Rat der Juden zu reagieren, aber zu kommen, über die Angelegenheit zu sprechen, die ein Schritt in der rechten Richtung ist. Normalerweise ist das Vatican etwas eines Meisters, wenn er sein eigenes Multimediaprofil darstellt. Dieses Mal dort war eine Anhängevorrichtung. Das Vatican nicht sogar dachte, daß es relevant war, die Bishops über Frankreich und die Schweiz über das Pius-Bruderschaft Quartett zu informieren, das vom Papst Johannes Paul II. verboten wurde.
Seien Sie das, wie es kann, ich fand Kanzler, den Angela Merkel schnell reagierte und zeigte statemanship und politische Korrektheit, als sie mit dem deutschen Papst über die holocaust Lügen sprach, die vom Bishop Williamson verbreitet wurden, und contorted Version der Bibel, die vom späten Marcel Lafebvre (1905-1991) gedeutet wurde, der die Juden verantwortlich für den Mord an Jesus bildete. Die Pius-Bruderschaft, die 1970 gegründet wird, hat 500 Priester und 600.000 Nachfolger.
Die politisch korrekte einstellung gegenüber Israel der deutschen Regierung unter Merkel ist aus der Asche des holocaust heraus gewachsen. In der Vergangenheit um die dreißiger Jahre, war es einfacher, für die Majorität der Deutschen leise zu sein, als ihre jüdischen Nachbarn später von der Kraft zu den Konzentrationen Lagern und schließlich zu den Gasräumen beleidigt, geschlagen, gedemütigt, abgesondert durch Hitlers braune Hemden und begleitet wurden. Zykon B war ein gefürchteter Name an jenen Tagen.
Es war erst nach den Zweiten Weltkrieg, als es allgemein wurde, dem viele Deutsche verwirklichten, was eine Niedertracht und eine Tat der Kriminalität und der Unmenschlichkeit seine bewaffneten Kräfte und Staatsbeamten heraus zu seinen jüdischen Bürgern, Zigeuner (Rom und Sinti) ausgeteilt hatten, POWS aus anderen eroberten Ländern und ihr besitzen Sie sehr untaugliche Personen, deren Existenzberechtigung und leben Sie, wie sie wurden herausgefordert von self-styled Mitgliedern des arischen Rennens gefielen, das beseitigen wollte, was sie benannte `wertlose Leben.' Hitler wollte ein neues arisches Rennen mit Blondinen verursachen und blau-musterte Deutsche und ein Anfang wurde bei Schönborn gebildet, in dem junge virile Männer und Frauen waren für das Vaterland verbinden dürfen. Viele der Kinder von diesem anonymen Verkehr leben noch heute und möchten wissen, wem ihre Eltern waren, denn den deutschen Familien die Sekundärteilchen wurden gegeben oder aufwuchsen in den skandinavischen Ländern.
Wir haben aber, Bertold Brechts Buch `Furcht und Elend im Dritten Reich zu lesen', um zu verstehen, daß angst die Tagesordnung war, als sogar Väter ihre eigenen Söhne fürchten mußten, weil die letzten aktive Mitglieder von Jugend Hitlers waren und Organisationen Junge-kundschaften. Sie mußten Untertanentreue zeigen ihrem Führer und niemanden. Es war in dieser Atmosphäre, aufgeladen mit Furcht vor Kündigung, daß die Leute ihre normalen Leben im Krieg Deutschland lebten.
In der Nachkriegsperiode war es nicht für die Deutschen irgendwie besser, die in der Republik unter Erik Honneker wohnten, wo Kilometer Stacheldraht, die elsässischen Hunde, bemannt durch die Volks Polizei und die tödlichen Maschinengewehre, die an der Note einer versteckten Leitung abfeuerten und wo der grosse Bruder Stasi (geheime Zustandsicherheit) immer seine Bürger aufpaßte. Sie konnten nicht jedem auf jene Tage vertrauen. Ich erinnere, mich als ich ein medizinischer Kursteilnehmer war, den ich ein Blondinemädchen in der Anatomiekategorie traf und sie schaute um furtively besagtes in einem Flüstern: `Bin ich vom DDR, aber bitte erkläre nicht jedermann über es.' Sie war zum Westen geflohen. Sie war hier sicher, aber ihre Furcht begleitete sie wie ein Schatten. Ich versicherte ihr daß und wir noch gute Freunde und Lachen über jene Zeiten sind. Sogar hat das Günter Gras, das den Nobelpreis für Literatur gewann, eine haltbare Zeit kämpfend mit betreffend seine Vergangenheit und ihn erwähnt es in seinem Zwiebelerfahrung Buch, deren englische Version die bookstands letztes Jahr schlug. Die Berliner Mauer und das Prüfpunkt Charlie sind mit historischen menschlichen Tragödien der Leute vollgestopft, die von einem totalitären Zustand fliehen wollten. Familien wurden getrennt und das Ausdruck `Ossie und Wessie' war für eine lange Zeit normal, selbst nachdem die Berliner Mauer an November 11.1989 fiel. Zwei Nationen, zwei Regierungen, zwei unterschiedliche Ideologien aber die gleichen Leute. Der Fall der Berliner Mauer war einer der emotionalsten und historischsten größten Fälle in dieser Welt, nicht nur für uns Deutsche, aber auch für die ehemaligen Ostblockländer. In dieser Pfosten-Perestroika Periode ist die neue und wachsende Mitgliedschaft im europäischen Anschluß und im NATO Beweis genug des Wunsches, ja craving, zum ein Teil von Europa und von oberen Hemisphäre zu sein, denn die Ostblockländer waren die ökonomisch Entwicklungsländer, gebildet kaput durch den kommunistischen und sozialistischen Apparat.
Trotz der negativen Schlagzeilen und der Fahnen in den Mitteln, sogar mobilising die ehemaligen deutschen Oststädte gegen das Neonazis und andere, die noch an die yesteryears der sogenannten arischen Kultur und der Energie glauben. Wolfgang Tiefen, SPD, Minister des Transportes in
Deutschland hatte Recht, als er sagte: `Ist es nicht genug, wenn man in der Ruhe denkt. In vielen Städte gibt es Versuche durch rightists, ihre Anwesenheit zu zeigen. Um dieser Bewegung entgegenzuwirken, muß man zu den Straßen gehen. Dresden hat uns gezeigt, wie man behandelt das Neos.' Es muß erwähnt werden daß am stillstehenden Platz Teufelstuhl (Stuhl des Autobahn des Teufels), nahe Jena, Neonazis brutal Schlag herauf die Leute, denen' d, das an der grossen Demonstration teilgenommen wurde, und einige von ihnen ernste Verletzungen hatte.
Apropos Verletzungen, die überlebenden des holocaust und ihrer Kinder und die Kinder ihrer Kinder leiden noch unter der traumatischen Erfahrung in den Konzentration Lagern und haben Furcht vor Tod und Verlust. In einer klinischen Studie, die 1968 in Holland mit 800 jüdischen Patienten durchgeführt wurde, die' d das holocaust überlebte, hatte, was als das KZ-Syndrom bekannt, das eine Kombination von Problemen ist. Die Patienten hatten chronisches angst (Furcht), Erkennen- und Gedächtnisstörungen, schwerer chronischer Tiefstand, änderungen in der Beschaffenheit und in der Identität, emotionale Rückbildung, psychosomatische Probleme wie Phobie, Hallucination und gezeigte Zeichen der Bewegung. Sie litten auch unter Psychosis, restlessness, Schlafstörungen, nervosity, verbreiteter Furcht vor neuer Verfolgung, dauerhafter Abführung und dem Verlust der Vitalität wegen des Gewichtverlustes, der durch Verfolgung verursacht wurde.
Es ist interessant, zu merken, daß ähnliche Symptome im Falle der überlebenden von Hiroschima, POWs gesehen werden sollten und unter den verfolgten afroen-amerikanisch und gebürtigen indischen Tribesmen der USA. Eine Studie über die Syndrome der Guantanamo überlebender von seiten NANDAS ist schwebend.
Während eine Menge KZ überlebenden das Syndrom hatte, gab es die, denen solchen traumatischen Erfahrungen und Syndrome in einem neuen, sicheren Land wie den USA, in einem Holland, in einem Kanada und in einem Israel erspart wurden, obwohl sie eine latente Phase im Old age hatten, weil die jüdischen Wanderer ein nahes Sozialnetz haben, in dem Rituale und Symbole ein grosses Fach spielen. Dennoch haben alle holocaust überlebenden eine Menge Sachen im Common: die Erfahrung von Hilflosigkeit, von Terror, von Entzug, von Verlust der Sozialgruppen (Freunde, Familie, Verwandte) und von Beruf. dieser Fülle Problemen gefügt die Überlebendschuld hinzu. Wenn Sie nicht gründlich getan solche Härten und Erfahrungen haben, neigen Sie, dich zu fragen: Warum ich und nicht die anderen? überlebte. Sie haben schmerzliche Abbildungen des Todes und des unfertigen Prozesses des Beklagens für Ihre nahen und lieben, die' d, das in den Konzentration Lagern gestorben wurde oder, von einer Zündung-Gruppe geschossen wurden.
Wenn ein jüdischer überlebender des holocaust einen Krebstumor erhält, holt er oben Gedächtnisse des holocaust wegen des Verlustes des Haares wegen des Einlasses von cyclostatica während der Behandlung, so gibt baldiness Ihnen das Gefühl von in einem Institut wieder eingesperrt werden. Die Furcht vor Tod kriecht oben langsam und die Krankenhauskleidung erinnert Sie an das striped Kleid des KZ Gefangenen. Der Verlust des Haares teilt ein Gefühl des Verlustes der Identität zu. So entwickelt sich der Diagnose Krebs weiter in Ihrem Verstand, um ein persönliches holocaust zu werden.
Die Frage ist: haben wir Deutsche von den Lektionen der Vergangenheit erlernt? Eine Sache, die wir erlernt haben sollten, daß nachher überlebt haben das Drittes Reich und der Zweite Weltkrieg nie, leise zu sein, wenn die Rechte der Menschen getrampelt werden, und die andere Weise zu schauen ist. Da lang, gibt es Demokratie, dort ist auch das Recht, eigene Einermeinungen in den Angelegenheiten Betreffend Politiken, Kultur und Religion anzusehen. Im diesem Sinne: Vive Launterschied!
In Luzern können Sie eine Pandorabüchse Sehen, dessen Inhalt in den Händen einer schweizer Krankenschwester des roten Kreuzes lang war, die Elsbeth Kasser genannt wurde, den' d im Konzentration Lager Gurs bearbeitete, gelegen in Südfrankreich. Es ist ein Kasten voll von 150 Abbildungen, Kunstwerke durch internierte jüdische Künstler. Die Fotographien und KZ künstlerischen die Zeichnungen, Skizzen werden Luzerns am historischen Museum ausgestellt. Der Titel ist angebracht: Hinschauen---nicht wegschauen, die Mittel, Blick auf es, nicht weg schauen.
Die KZ Gefangenen, die zum Vernichtungslager von den Nazin transportiert wurden, hatten zur Krankenschwester Elsbeth Kasser plädiert: `Schweizer Schwester, erklären über es in Ihrem Land, erklären, was geschah hier der Welt.' 1943 war vor langer Zeit, aber es war 1989, das sie den Arbeiten zu anderen zeigte. Frau Kasser gestorben 1992. Sie hatte eine wenig Freude und eine Unterstützung in Gurs geholt und war beschämt über, was die Nazin die Leute angetan hatten, die sie zu wie angefangen hatte: transportiert zu den Lagern der Beseitigung, um das Licht des Tages nie zurückzubringen und zu sehen, um nie wie Sie und ich zu atmen, nie mit ihren Familien und Freunden zu leben. Brutal Uprooted, das Leiden, Mißhandlung durchmachend und erfahren Todesfälle der Kälte, des Hungers, des Entzugs und des Sterbens miserable in den Konzentration Lagern, ausgerottet wie Nagetiere. Kostbare menschliche Seelen, die' d innen Kaserne-Nr. lebte. C/6.
Holocaust
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, esboço em um jornal por Lingner máximo, museu histórico, Luzern)
Commentary:
Holocaust e o Syndrome de KZ, a fim de que não nós nos esquecêssemos (Satis Shroff)
do papa alemão danificaram certamente o pontificate e a igreja, mesmo que fosse Hoyos cardinal que' d ignorou que sorte dos povos os quatro membros do Pius-Brotherhood eram. Os quatro excommunicated em 1988. Estes bishops, especialmente Bishop Williamson, indicaram emphatically que a miséria e a dor dos Jews e do holocaust eram fantasy justo, e que os Nazis não tinham usado Zyklon B gasear qualquer um.
Meu respeito vai a Lehmann cardinal que, pelo menos, falou de um catastrophe do `para os sobreviventes do Holocaust' e foi assim distante a respeito da demanda um apology do exemplo o mais elevado. Zollitsch cardinal de Freiburg fêz exame de duas semanas inteiras para reagir, mas vir acima de um invitation para o conselho central dos Jews, à conversa sobre a matéria que é uma etapa no sentido correto. Normalmente, o Vatican é algo de um mestre em apresentar seu próprio perfil dos multimedia. Esta vez lá era um engate. O Vatican não pensou mesmo que era relevante informar os bishops de France e de Switzerland sobre o quartet do Pius-Brotherhood, que foi proibido pelo papa Johannes Paul II.
Seja isso como pode, mim encontrou o chanceler que Angela Merkel reagiu rapidamente e mostrou o statemanship e a exatidão política, quando falou com o papa alemão sobre as mentiras do holocaust espalhadas pelo Bishop Williamson, e contorted a versão do bible interpretado pelo Marcel atrasado Lafebvre (1905-1991), que fêz os Jews responsáveis para o assassinato de Jesus. O Pius-Brotherhood fundado em 1970 tem 500 priests e 600.000 seguidores.
A atitude polìtica correta para Israel do governo alemão sob Merkel cresceu fora das cinzas do holocaust. No passado, em torno dos thirties, era mais fácil ser silencioso para a maioria dos alemães, quando seus vizinhos Jewish eram insultados, batidos, humilhados, discriminados por camisas marrons de Hitler, e acompanhados mais tarde pela força aos campos de concentração e eventualmente às gás-câmaras. Zykon B era um nome temido naqueles dias.
Era somente depois que a segunda guerra mundial, quando se tornou pública, que muitos alemães realizaram o que um infamy e um ato do criminality e do inhumanity seus forças armadas e empregados civis meted para fora a seus cidadãos Jewish, ciganos (Roma e Sinti), POWS de outros países conquistados e seu possui muito as pessoas disabled, à cuja a direita exista e viva como satisfizeram foram desafiadas por membros self-styled da raça Aryan, que quis eliminar, o que eles chamou o `vidas worthless.' Hitler quis criar uma raça Aryan nova com os blondes e azul-eyed alemães e um começo foi feito em Schönborn, onde os machos e as fêmeas virile novos estavam reservado para acoplar-se para o Fatherland. Muitas das crianças destes intercourses anonymous vivem ainda hoje, e gostariam de saber quem seus pais eram, porque a prole foi dada às famílias alemãs ou cresceu acima em países escandinavos.
Nós temos mas para ler o Reich de Elend im Dritten do und de Furcht do `do livro de Bertold Brecht' para compreender que o angst era a ordem do dia, quando mesmo os pais tiveram que temer seus próprios filhos porque o últimos eram membros ativos da juventude de Hitler e menino-scout organizações. Tiveram que mostrar o allegiance a seu Führer e a ninguém mais. Estava nesta atmosfera, carregada com o medo do denunciation, que os povos viveram suas vidas normais no wartime Germany.
No período da pós guerra não era melhor para os alemães que viveram no República Democrática da Alemanha sob Erik Honneker, onde quilômetros do arame farpado, cães Alsatian, equipados pelas polícias de Volks e pelos injetores automáticos mortais que atearam fogo no toque de um fio escondido, e pelo onde o irmão grande Stasi (segurança secreta do estado) prestava atenção sempre a seus cidadãos. Você não poderia confiar em qualquer um naqueles dias. Eu recordo quando eu era um estudante que médico eu me encontrei com uma menina do blonde na classe do Anatomy e ela olhei em torno de furtively dito em um sussurro: `Eu sou do DDR, mas por favor não digo qualquer um sobre ele.' Tinha fujido ao oeste. Era segura aqui mas seu medo acompanhou-a como uma sombra. Eu tranquilizei-a que e nós somos ainda amigos bons e riso sobre aquelas épocas. Mesmo a grama de Günter, que ganhou o prêmio de Nobel para a literatura, tem-no uma estadia resistente lutando com himself a respeito de seu passado, e menciona-o em seu livro da cebola-experiência, a versão inglesa de que bateu os bookstands o ano passado. A parede de Berlim e o ponto de verificação Charlie são replete com tragédias humanas históricas dos povos que quiseram fujir de um estado totalitarian. As famílias foram separadas e o `Ossie e Wessie da expressão' era normal por muito tempo, mesmo depois que a parede de Berlim caiu em novembro 11.1989. Duas nações, dois governos, dois ideologies diferentes mas mesmos povos. A queda da parede de Berlim era um dos eventos os mais grandes os mais emocionais e os mais históricos neste mundo, não somente para nós alemães, mas também para os países socialistas do leste anteriores. Neste período do borne-Perestroika, as sociedades novas e crescentes na união e na OTAN européias são prova bastante do desejo, sim craving, a ser uma parte de Europa e do hemisfério superior, porque os países socialistas do leste eram países economicamente tornando-se, feitos kaput pelo instrumento comunista e socialist.
Apesar dos headlines e das bandeiras negativos nos meios, mesmo as cidades alemãs do leste anteriores mobilising de encontro ao Neonazis, e outros que acreditam ainda nos yesteryears de cultura e de poder Aryan so-called. Wolfgang Tiefen, SPD, ministro do transporte
em Germany era direito quando disse: `Não é bastante se se pensar no silêncio. Em muitas cidades há umas tentativas por rightists de mostrar sua presença. Para neutralizar este movimento, um tem que ir às ruas. Dresden tem-nos mostrado como tratar o Neos.' Deve-se mencionar que no lugar descansando Teufelstuhl do autobahn (cadeira do diabo), perto de Jena, de Neonazis batida brutal acima dos povos que' a parte feita exame d na demonstração grande, e alguns deles teve os ferimentos sérios.
Os ferimentos Apropos, os sobreviventes do holocaust e de suas crianças, e as crianças das suas crianças sofrem ainda da experiência traumatic nos campos de concentração, e têm o medo da morte e da perda. Em um estudo clínico realizado em 1968 em Holland com os 800 pacientes Jewish, que' d sobreviveu o holocaust, teve o que é sabido como o KZ-syndrome, que é uma combinação dos problemas. Os pacientes tiveram o angst crônico (medo), os distúrbios da cognição e da memória, depression crônico pesado, mudanças na personalidade e na identidade, regressão emocional, problemas psychosomatic como o phobia, hallucination e sinais mostrados do agitation. Sofreram também do psychosis, do restlessness, dos distúrbios do sono, do nervosity, do medo difuso do persecution novo, do exhaustion permanente e da perda do vitality devido à perda do peso causada pelo persecution.
É interessante anotar que os sintomas similares deviam ser vistos no exemplo dos sobreviventes de Hiroshima, POWs e entre os tribesmen Indian Afro-American e nativos persecuted dos EUA. Um estudo sobre os syndromes de sobreviventes de Guantanamo na parte de NANDA é pendente.
Visto que os muitos dos sobreviventes de KZ tiveram o syndrome, havia aqueles que foram poupadas tais experiências e syndromes traumatic em um país como os EUA, em um Holland, em um Canadá e em uma Israel novos, seguros, mesmo que tivessem uma fase latente no old age, porque os emigrantes Jewish têm uma rede social próxima em que os rituals e os símbolos jogam uma divisória grande. Não obstante, todos os sobreviventes do holocaust têm muitos das coisas na terra comum: a experiência do helplessness, do terror, do deprivation, da perda de grupos sociais (amigos, família, parentes) e da profissão. É adicionada a este plethora dos problemas a sobrevivente-culpa. Quando você tem underdone tais hardships e experiências você tende a perguntar-se yourself: Porque eu sobrevivi e não o outro?. Você tem retratos dolorosos da morte e do processo unfinished de mourning para seus próximos e caros em que' d morrido nos campos de concentração ou foi disparado por um squad do acendimento.
Quando um sobrevivente Jewish do holocaust começa um tumour do cancer, traz acima memórias do holocaust por causa da perda do cabelo devido à entrada do cyclostatica durante o tratamento, assim o baldiness dá-lhe o sentimento de imprisoned outra vez em um instituto. O medo da morte rasteja acima lentamente e a roupa do hospital lembra-o do vestido listrado do prisioneiro de KZ. A perda do cabelo dá um sentimento da perda da identidade. Assim o cancer do diagnóstico torna-se mais mais em sua mente para transformar-se um holocaust pessoal.
A pergunta é: nós alemães aprendemos das lições do passado? Uma coisa que nós devemos ter aprendido que em seguida ter sobrevivido o terceiro Reich e a segunda guerra mundial é nunca ser silencioso quando as direitas dos seres humanos forem espezinhadas, e olhar a outra maneira. Porque longo há uma democracia, lá está também a direita ver one opiniões pessoais nas matérias que pertencem à política, à cultura e à religião. No diesem Sinne: Diferença do la de Vive!
Em Luzern você pode ver uma caixa de Pandora, os índices de que eram longos nas mãos de uma enfermeira suíça da cruz vermelha nomeada Elsbeth Kasser, que' d trabalhou no campo de concentração Gurs, situadas em France do sul. É uma caixa completamente de 150 retratos, trabalhos de arte por artistas Jewish internados. As fotografias e os desenhos artísticos de KZ, esboços estão sendo exibidos no museu histórico de Luzern. O título é apropriado: Hinschauen---o nicht wegschauen, que os meios, olhar nele, não olham afastado.
Os prisioneiros de KZ, que foram transportados ao Vernichtungslager pelos Nazis, pleaded à enfermeira Elsbeth Kasser: A irmã suíça do `, diz sobre ele em seu país, diz o que aconteceu aqui ao mundo.' 1943 eram longo há, mas realizava-se em 1989 que mostrou aos trabalhos a outro. Frau Kasser morrido em 1992. Tinha trazido poucas alegria e sustentação em Gurs e era ashamed de o que os Nazis tinham feito aos povos que tinha começado a como: transportado aos acampamentos do elimination, para retornar e ver nunca a luz do dia, para respirar nunca como você e mim, para viver nunca com seus famílias e amigos. Desarraigado brutal, submetendo-se a sofrer, a maltreatment, experimentando mortes miseráveis do frio, da fome, do deprivation e morrer nos campos de concentração, eradicated como roedores. Almas humanas preciosas, que' d viveu dentro no. do Barrack. C/6.
Förintelse
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, skissar på en tidning vid max Lingner, det historiska museet, Luzern),
kommentaren:
Förintelsen och KZ-syndromet, Lest vi glömmer (Satis Shroff)
den tyska popen, har sannerligen skadadt pontificaten och kyrkan, även om det var huvudsakliga Hoyos som' D ignorerade vad sorterar av folk de fyra medlemmarna av Pius-Brödraskapet, var. Fyrana hade exkommunicerats i 1988. Dessa bishops, speciellt biskopen Williamson, har påstått att misären och smärtar eftertryckligt av judarna, och förintelsen var den rättvisa fantasin, och att nazisna inte hade använt Zyklon B för att gasa någon.
Min respekt går till huvudsakliga Lehmann som, åtminstone, talade av en `- katastrof för överlevandearna av förintelsen' och gick så långt om begäran som, en ursäkt från det högst anföra som exempel. Freiburgs tog huvudsakliga Zollitsch två hela veckor för att reagera, men komma upp en inbjudan för centralrådet av judar, till samtalet om materien som är en kliva i rätt riktning. Normalt är Vaticanen något av ett ledar-, i att framlägga dess egna multimedior, profilerar. Denna tid där var en hake. Vatikanstaten gjorde inte ens funderare som det var relevant att informera bishopsna av Frankrike och Schweitz om denBrödraskap kvartetten, som förböds av Pope Johannes Paul II.
Var det, som den kan, den I fann kanslern som Angela Merkel reagerade swiftly och visade statemanship, och politisk riktighet, då hon talade med den tyska popen om förintelseliesna som var spridda vid Biskop Williamson, och contorted versionen av bibeln som tolkades av den sena Marcelen Lafebvre (1905-1991), som gjorde judeansvariga för mord av Jesus. Pius-Brödraskapet som grundas i 1970, har 500 präster och 600.000 anhängare.
Den politiskt korrekta inställningen in mot Israel av den tyska regeringen under Merkel har fullvuxet ut ur askaen av förintelsen. I förflutnan runt om thirtiesna, var det lättare att vara tyst för majoriteten av germansna, då deras judiska grann förolämpades, slagit, förödmjukat, diskriminerat av Hitlers bruna skjortor och mer sistnämnd som medföljdes av styrka till koncentrationslägren och slutligen till gasa-kammarna. Zykon B var ett fruktat namnger i de dagar.
Det var, efter endast världen kriger II, då den blev offentlig, som många Germans realiserade att vad en infamy och agerar av brottslighet och inhumanity, dess krigsmakt och tjänstemän hade meted ut till dess judiska medborgare, zigenare (Roma och Sinti), POWS från andra erövrade länder och deras mycket egna rörelsehindrada personer, vars finns och bor rakt till, som de behog utmanades av self-styled medlemmar av den Aryan racen, som önskade att avlägsna, vad dem kallade `värdelösa liv.', Hitler önskade att skapa en ny Aryan race med blondiner, och blåögda Germans och en start gjordes på Schönborn, var unga virile manlig och kvinnlig var tillåtet att para ihop för fatherlanden. Många av barnen från dessa anonyma samlag stillar direkt i dag, och den skulle något liknande för att veta vem deras föräldrar var, for offspringsna var fallen föra tyska familjer eller växte upp i skandinaviska länder.
Vi har, men att läsa Bertold Brechts boka den Elend im Dritten för `- Furcht und reichen' för att förstå att ångesten var beställa av dagen, då även fäder måste att frukta deras egna sons, därför att sistnämnden var aktivmedlemmar av Hitlers ungdom och pojke-att spana organisationar. De måste att visa trohet till deras andra Führer och ingen. Det var i denna atmosfär som laddades med skräck av fördömandet, att folket bodde deras det normalaliv i krigstidTyskland.
I den post-war perioden var det inte något som var bättre för germansna som bodde i den tyska demokratiska republiken under Erik Honneker, var kilometer av barbed-wire, elsassisk hundkapplöpning som bemannas av den Volks polisen och de dödliga automatiska vapnen, som avfyrade på handlag av ett gömt, binder, och var storebrodern Stasi (statlig säkerhet för hemlighet) höll ögonen på alltid dess medborgare. Du kunde inte lita på vem som helst i de dagar. Jag minns när jag var en medicinare som jag mötte en blond flicka i anatomin klassificerar och hon såg runt om furtively said i en viskning: Förmiddagen för `I från DDREN, men behar berättar inte någon om den.', Hon hade flytt till det västra. Hon var kassaskåpet här, men hennes skräck medföljde hennes något liknande en skugga. Jag uppmuntrade henne att och vi är stilla bra vänner och skrattar om de tider. Även har Günter gräs, som segrade den Nobel prisen för litteratur, en tuff tidstridighet med självt angående hans förflutna och honom omnämnanden som det i his lök-erfar bokar, den engelska versionen av som slogg bookstandsna i fjol. Den Berlin väggen och testpunktet Charlie är fyllda med historiska människatragedier av folk som önskade att fly från ett totalitärt påstår. Familjer avskildes, och uttrycks`en Ossie och Wessie' var det normala på länge, efter även den Berlin väggavverkningen på November 11.1989. Två nationer, två regeringar, två olika ideologir men samma bemannar. Nedgången av den Berlin väggen var en av de mest emotionella och mest historiska mest stora händelserna i denna värld, inte endast för oss Germans, men också för de tidigare östliga blockländerna. I denna posta-Perestroika perioden, är de nya och växande medlemskapen i Europeiska unionen och Natoen motståndskraftiga nog av lusten, ja begäret, att vara en del av Europa och övrehalvklotet, for de östliga blockländerna var economically ett u-land som gjordes kaput av den kommunistiska och socialistiska apparaturen.
Illvilja som negationen rubricerar och baner i massmedia, även mobiliserar sig de tidigare östliga tyska städerna mot Neonazisen och andra som stilla tro i yesteryearsna av so-called Aryan kultur och driva. Wolfgang Tiefen, SPD, minister av transport i
Tyskland var höger, då han sade: `Är det inte nog om funderare en i tystnad. I många städer finns det försök vid rightists att visa deras närvaro. För att motverka denna flyttning måste en att gå till gatorna. Dresden har visat oss hur till fest Neosen.', Det måste nämnas att på vila för autobahn förlägga Teufelstuhl (jäkel stol), nära Jena, den Neonazis brutally takten upp folket som' den D tagna delen i den stora demonstrationen och några av dem hade allvarliga skador.
Passande skador, överlevandearna av förintelsen och deras barn och deras stilla barns barn lider från det traumatiskt erfar i koncentrationslägren och har skräck av död och förlust. I en klinisk studie som ut bars i 1968 i Holland med 800 judiska tålmodig, som' D fortlevde förintelsen, hade vad är bekant som KZ-syndromet, som är en kombination av problem. Tålmodina hade den kroniska ångesten (skräck), kognition- och minnesstörningar, den kroniska fördjupningen för skurkroll, ändringar i personlighet och identitet, emotionell regression, den lika fobit för psykosomatiska problem, hallucination och visat tecken av agitation. De led också från psykos, restlessnessen, sömnstörningar, nervosity, sprider ut skräck av den nya förföljelsen, permanent utmattning, och förlust av vitaliteten väger tack vare förlust som orsakas av förföljelse.
Det är intressant att notera att liknande tecken skulle ses i fallet av överlevandear av Hiroshima, POWs och bland de förfölde Afro-American och infödda indiska tribesmenna av USA. En studie om syndromen av Guantanamo överlevandear på delen av NANDA är oavgjord.
Eftersom en radda KZ-överlevandearna hade syndromet, fanns det de, som avvarades sådan traumatiskt erfar, och syndrom i en ny, kassaskåplandsnågot liknande USA, Holland, Kanada och Israel, även om de hade ett latent att arrangera gradvis i gamling, därför att de judiska migranterna har ett nära samkväm att knyta kontakt i vilka ritualer och symboler leker en stor del. Ändå har alla förintelseöverlevandear saker för en radda i vanligt: erfara av helplessness, skräcken, förlust, förlust av sociala grupper (vänner, familj, släktingar) och yrket. Till denna plethora av problem tillfogas överlevande-skulden. När du har underdone sådan strapatser och, erfar dig ansar för att fråga sig yourself: Varför jag fortlevde och inte andra?. Du har smärtsamt föreställer av död, och de oavslutade bearbetar av att sörja för ditt near och dyrt en som' D dog i koncentrationslägren eller sköts av en skottlossningsquad.
När en judisk överlevande av förintelsen får en cancertumör, kommer med den upp minnen av förintelsen på grund av förlusten av hår tack vare intaget av cyclostaticaen under behandling, således ger baldinessen dig känslan av att fängslas igen i ett institut. Skräcken av död kryper upp långsamt, och bekläda för sjukhus påminner dig av KZ-fång görade randig klänning. Förlusten av hår ger en känsla av förlust av identiteten. Så framkallar diagnoscancern vidare i ditt varar besvärad för att bli en personlig förintelse.
Ifrågasätta är: har vi Germans som är lärda från kurserna av förflutnan? Ett ting bör vi ha lärt som har fortlevt after den tredje reichen, och världen att kriga II är aldrig att vara tyst, när rätterna av människor trampleds, och att se annat långt. Som långt, finns är det demokrati, där också rakt till beskåda ens personliga åsikter i materier som gäller till politik, kultur och religionen. I diesem Sinne: Vive laskillnad!
I Luzern som du kan se en Pandoras boxas, tillfredsställer av vilket var långt i räcker av en schweizisk Röda korsjuksköterska som namngavs Elsbeth Kasser, som' D fungerade i koncentrationslägret Gurs, lokaliserat i sydliga Frankrike. Det är en boxas av 150 föreställer mycket, konstverk av internerade judiska konstnärer. Fotograferar, och skissar konstnärliga teckningar för KZ, ställs ut på Luzerns historiska museum. Titeln är anslår: Hinschauen---nicht wegschauen, som hjälpmedlet, Look på den, inte ser bort.
KZ-fången, som transporterades till Vernichtungslageren av nazisna, hade pläderat till sjuksköterskan Elsbeth Kasser: Berättar den schweiziska systern för `, om det i ditt land, berättar vad händde här till världen.', 1943 var lång sedan, men den ägde rum i 1989 som hon visade arbetena till andra. Frau Kasser som dös i 1992. Hon hade kommit med lite en glädje och en service i Gurs och var skamsen av vad nazisna hade gjort till folket som hon hade börjat att gilla: transporterat till lägren av elimineringen, aldrig för att gå och se det ljust av dagen tillbaka, aldrig för att andas något liknande dig och mig, aldrig för att bo med deras familjer och vänner. Uprooted brutally och att genomgå att lida, misshandeln som erfar förkylning, hunger, förlust och dör bedrövliga dödar i koncentrationsläger, utrotade lika rodents. Dyrbara människasouls, som' D bodde in baracknr.en. C/6.
Holocaust
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
(Ceux de Gurs, эскиз на газете Макс Lingner, исторический музей, Luzern)
комментарий:
Holocaust и синдром KZ, Lest мы забываем (Satis Shroff)
немецкий pope деиствительно повреждали pontificate и церковь, даже если это было кардинальным Hoyos которому' d проигнорировал что вид людей 4 членами Pius-Братства был. 4 были excommunicated в 1988. Эти епископы, специально епископ Williamson, эмфатически заявляли что нищетой и болью еврейств и holocaust была справедливая фантазия, и что Nazis не использовало Zyklon b для того чтобы наполнить газом любое.
Мое уважение идет к кардинальному Lehmann, по крайней мере, поговорило катастрофы `для survivors Holocaust' и пошло so far as потребовать извинению от самого высокого примера. Zollitsch Freiburg кардинальное приняло 2 всех недели для того чтобы прореагировать, только come up приглашение для центрального совета еврейств, talk about делом которое будет шаг в правое направление. Нормальн, Vatican что-то из оригинала в представлять свой собственный профиль multimedia. Этим временем там была заминка. Vatican даже не думало было уместно сообщить епископы Франции и Швейцарии о quartet Pius-Братства, которое было запрещено Pope Johannes Пол CII.
Будьте тем по мере того как оно может, я нашл Chancellor Анджела, котор Merkel прореагировало стремительно и показал statemanship и политическая правильность, когда она разговаривала с немецким pope о лож holocaust распространенных Епископом Williamson, и contorted вариант библии интерпретированной последним Marcel Lafebvre (1905-1991), который сделал еврейства ответственн для убийства Иесус. Pius-Братство основанное в 1970 имеет 500 священников и 600.000 следующих.
Политически правильно ориентация к Израилю немецкого правительства под Merkel росла из зол holocaust. В прошлом, вокруг thirties, было легке быть молчком для большинства немцев, когда их еврейские соседи оскорблялись, бились, humiliated, различались рубашками Гитлер коричневыми, и более поздно сопровождались усилием к концентрационным лагерям и окончательн к газ-камерам. Zykon b было dreaded именем в тех днях.
Оно было only after Вторая Мировая Война, когда оно стало общественно, которому много немцев осуществили infamy и поступок criminality и inhumanity свои вооруженные силы страны и гражданские служащие имели meted вне к своим еврейским гражданам, цыганин (Roma и Sinti), POWS от других завоеванных стран и их очень имейте неработающих людей, право которых к существуйте и живите по мере того как они угодили были брошены вызов self-styled членами арийской гонки, которая хотела исключить, они вызвал `негожие жизни.' Гитлер хотело создать новую арийскую гонку с блондинками и голубые-eyed немцы и старт были сделаны на Schönborn, где молодые virile мужчины и женщины были позволено для того чтобы сопрягать для отечества. Много из детей от этих подметных общений все еще живут сегодня, и хотел были бы знать их родители были, потому что дали к немецким семьям или выросли отродь вверх в скандинавских странах.
Мы имеем но прочитать рейха Elend im Dritten und Furcht `книги Bertold Brecht' для того чтобы понять что angst был заказ дня, когда даже отцы должны опасаться их собственные сынки потому что последние были активно членами молодости Гитлер и мальчик-scout организации. Они должны показать allegiance к их Führer и no one else. Оно находилось в этой атмосфере, порученной с страхом доноса, что люди жили их нормальные жизни в wartime Германии.
В послевоенном периоде не было VS более лучши для немцев жили в Германской Республике под Эрик Honneker, где километры barbed-wire, ельзаские собаки, укомплектоватьнные личным составом полициями Volks и deadly автоматическими пушками которые сгорели на касании спрятанного провода, и где большой брат Stasi (втихомолку обеспеченность положения) всегда наблюдал своих граждан. Вы не смогли доверить anybody в тех днях. Я вспоминаю когда я был студент-медика, котор я встречал девушку блондинкы в типе анатомирования и она посмотрел вокруг furtively сказанного в шепоте: `Я от DDR, но пожалуйста не говорю любое о ем.' Она исчезла к западу. Она была безопасна здесь но ее страх сопроводил ее как тень. Я reassured она и мы будем все еще хорошими друзьями и смеемся над о тех временах. Даже трава Günter, которая выиграла Нобелевскую премию для словесности, имеет грубое время воюя с собой относительно его прошлого, и его упоминает его в его книге onion-опыта, английском варианте of which удар bookstands в прошлом году. Берлинская стена и Checkpoint Чарли replete с историческими людскими трагизмами людей хотели исчезнуть от тоталитарное государство. Отделились семей и `Ossie и Wessie выражения' было нормально for a long time, even after Берлинская стена упала на 11.1989 -го ноября. 2 нации, 2 правительства, 2 по-разному мировоззрения но таких же люди. Падение Берлинской стены было одним из самые эмоциональные и самые исторические важныа события в этом мире, not only для нас немцы, но также для бывших восточных стран блка. В этом периоде столба-Perestroika, новыми и членствами в европейских соединении и Nato будут доказательство достаточно желания, да жаждать, котор нужно быть часть Europe и верхней полусферы, потому что восточные страны блка были экономично развивающаяся страна, сделанными kaput коммунистическим и социалистическим прибором.
Несмотря на отрицательные headlines и знамена в средствах, даже бывшие восточные немецкие города mobilising против Neonazis, и другие которые все еще верят в yesteryears so-called арийских культуры и силы. Wolfgang Tiefen, SPD, министр перехода в
Германии было право когда он сказал: `Оно не достаточно если думать в безмолвии. В много городов будут попытки rightists показать их присутсвие. Противодействовать это движение, одно должно пойти к улицам. Dresden имеет после того как он показан нас как обработать Neos.' Его необходимо упомянуть что на месте Teufelstuhl autobahn отдыхая (стуле дьявола), около Jena, Neonazis удара зверски вверх по людям которым' d принятый участие в большой демонстрации, и некоторым из их имел серьезные ушибы.
Apropos ушибы, survivors holocaust и их детей, и дети их детей все еще терпят от травматичного опыта в концентрационных лагерях, и имеют страх смерти и потери. В клиническом изучении унесенном в 1968 в Голландии с 800 еврейскими пациентами, которые' d выдержал holocaust, имел известно как KZ-синдромом, который будет комбинация проблем. Пациенты имели хроническое angst (страх), помехи познавательности и памяти, тяжелое хроническая депрессия, изменения в личности и тождественности, эмоциональную регрессию, психосоматические проблемы как phobia, галлюцинацию и показанные знаки взволнования. Они также вытерпели от психоза, restlessness, помех сна, nervosity, диффузного страха нового затравливания, постоянного высасывания и потери витальности из-за потери веса причиненной затравливанием.
Интересно заметить что подобные симптомы должны были быть увиденным в случае survivors Hiroshima, POWs и среди донятого афро-американского и родного индейца tribesmen США. Изучение о синдромах survivors Guantanamo on the part of NANDA ожидающе решения.
Тогда как множество survivors KZ имело синдром, были те которые были пощажены таким травматичным опытам и синдромам в новых, безопасных стране как США, Голландии, Канаде и Израиле, даже если они имели скрытый участок в престарелом возрасте, потому что еврейские переселенцы имеют близкую социальную сеть в которой ритуалы и символы играют большую перегородку. Однако, все survivors holocaust имеют множество вещей в общем: опыт безпомощности, террора, лишения, потери общественных групп (друзей, семьи, родственников) и профессии. Добавлена к этому избытку проблем survivor-виновность. Когда вы имеете underdone такие hardships и опыты вы клоните спросить: Почему я выдержал и не другие?. Вы имеете тягостные изображения смерти и unfinished процесса оплакивать для ваших близких и дорогих одних' d, котор умерли в концентрационных лагерях или снял squad включения.
Когда еврейский survivor holocaust получает тумор рака, он приносит вверх памяти holocaust из-за потери волос из-за входа cyclostatica во время обработки, таким образом baldiness дает вам ощупывание быть заключинным в турьму снова в институте. Страх смерти проползает вверх медленно и одежда стационара remind вы платья пленника KZ striped. Потеря волос imparts ощупывание потери тождественности. Так рак диагноза превращается более далее в вашем разуме для того чтобы стать личным holocaust.
Вопрос является следующим: мы немцы учили от уроков прошлого? Одна вещь, котор мы должны выучить поже выдерживать третья империя и Вторая Мировая Война должна никогда быть молчком когда права людей топчутся, и смотреть другая дорога. По мере того как длиной будет народовластие, будет также право осмотреть one 's личные мнения в делах pertaining to политики, культура и вероисповедание. В diesem Sinne: Разница в la Vive!
В Luzern вы можете увидеть коробку Pandora, содержание of which было длинне в руках швейцарской названной нюни Красного Креста Elsbeth Kasser, которое' d работал в концентрационном лагере Gurs, расположенных в южной Франции. Это будет коробкой вполне 150 изображений, произведени искусства интернированными еврейскими художниками. Фотоснимки и чертежи KZ художнические, эскизы exhibited на музее Luzern историческом. Название соотвествующее: Hinschauen---nicht wegschauen, которое середины, взгляд на ем, не смотрят прочь.
Пленники KZ, которые транспортировали к Vernichtungslager Nazis, признали к нюне Elsbeth Kasser: Сестра `швейцарская, говорит о ем в вашей стране, говорит случилось здесь к миру.' 1943 было long ago, но оно находилось в 1989 которое она показала работам к другим. Frau Kasser, котор умерли в 1992. Она принесла меньшие утеху и поддержку в Gurs и была ashamed Nazis сделало к людям, котор она начала к как: транспортировано к лагерям исключения, никогда для того чтобы возвращать и не видеть свет дня, никогда для того чтобы не дышать как вы и я, никогда не жить с их семьями и друзьями. Выкорчевано зверски, проходящ терпеть, maltreatment, испытывая смерти холода, голода, лишения и умирать горемычные в концентрационных лагерях, искорененных как грызуны. Драгоценные людские души, которые' d не жил внутри нет казармы. C/6.
Holocaust
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
(Ceux DE Gurs, Schets op een krant door Maximum Lingner, Historisch Museum, Luzern)
Commentaar:
Holocaust en het Syndroom van KZ, tenzij wij vergeten (Satis Shroff)
De Duitse paus heeft inderdaad pontificate en de kerk beschadigd, alhoewel het HoofdHoyos was die' D negeerde welke soort mensen de vier leden van het pius-Broederschap waren. Vier waren excommunicated in 1988 geweest. Deze bischoppen, vooral Bischop Williamson, hebben met klem verklaard dat de ellende en de pijn van de Joden en de holocaust enkel fantasie waren, en dat Nazis geen Zyklon B aan gas iedereen hadden gebruikt.
Mijn eerbied gaat naar HoofdLehmann die, minstens, van een catastrofe `voor de overlevenden van de Holocaust' sprak en om te een verontschuldiging van de hoogste instantie ging eisen. Vergde HoofdZollitsch van Freiburg twee gehele weken om te reageren, maar kwam op een uitnodiging voor de Centrale Raad van Joden, om over de kwestie te spreken die een stap in de juiste richting is. Normaal, is het Vatikaan iets van een meester in het voorstellen van zijn eigen profiel van verschillende media. Dit keer waren er hitch. Het Vatikaan dacht niet zelfs het relevant was om de bischoppen van Frankrijk en Zwitserland over het pius-Broederschap te informeren quartet, dat door Paus Johannes Paul II. werd verboden.
Ben dat aangezien het kan, ik Kanselier Angela Merkel vinden vlug reageerde en statemanship en politieke juistheid toonde, toen zij met de Duitse paus over de holocaust uitgespreid ligt door Bischop Williamson sprak, en versie van de bijbel contorted die door recent Marcel Lafebvre (1905-1991) wordt geïnterpreteerd$, dat de Joden voor de moord van Jesus verantwoordelijk maakte. Het pius-Broederschap dat in 1970 wordt opgericht heeft 500 priesters en 600.000 aanhangers.
De politiek correcte houding ten opzichte van Israël van de Duitse overheid onder Merkel is uit de as van de holocaust voortgekomen. In het verleden, rond de jaren '30, was het gemakkelijker voor de meerderheid van de Duitsers stil te zijn, toen hun Joodse buren werden beledigd, werden geslagen, werden vernederd, door Hitler bruine overhemden, werden onderscheiden en later door kracht aan de concentratieskampen en uiteindelijk aan de gas-kamers werden begeleid. Zykon B was een gevreesde naam in die dagen.
Het was slechts na de Wereldoorlog II, toen het openbaar werd, dat vele Duitsers realiseerden welke infamy en een handeling van misdadigheid en inhumanity hadden zijn strijdkrachten en ambtenaren meted uit aan zijn Joodse burgers, zigeuners (de Roma en Sinti), POWS van andere veroverde landen en hun zeer eigen gehandicapte personen, van wie juist te bestaan en werd uitgedaagd te leven aangezien zij tevredenstelden door zelf-gestileerde leden van het Arische ras, die wilden elimineren, wat zij `het waardeloze leven.' riepen Hitler wilde een nieuwe Arische race met blondes en blauw-eyed Duitsers tot stand brengen en een begin werd gemaakt in Schönborn, waar de jonge virile mannetjes en de wijfjes waren stond om voor het Vaderland te koppelen toe. Veel van de kinderen van deze anonieme intercourses leven nog vandaag, en zouden wie hun ouders waren, voor de nakomelingen willen weten werden gegeven aan Duitse families of groeiden in Skandinavische landen.
Wij hebben maar om het boek `Furcht und Elend im van Bertold Brecht het Duitse Rijk Dritten' te lezen om te begrijpen dat angst de orde van de dag was, toen zelfs de vaders hun eigen zonen moesten vrezen omdat de laatstgenoemden actief lid van Hitler de jeugd en jongen-verkenner organisaties waren. Zij moesten trouw aan hun Führer en niemand anders tonen. Het was in deze atmosfeer, die met vrees voor denunciation wordt belast, dat de mensen hun normaal leven in Duitsland in oorlogstijd leefden.
Tijdens de naoorlogs periode was het niet beter voor de Duitsers die in de Duitse Democratische Republiek onder Erik Honneker leefden, waar de kilometers prikkeldraad, Elzassische honden, die door de politie Volks en de dodelijke automatische kanonnen worden bemand die bij de aanraking van een verborgen draad in brand staken, en waar de Grote Broer Stasi (geheime staatsveiligheid) altijd op zijn burgers letten. U kon niet op om het even wie in die dagen vertrouwen. Ik herinner toen ik een medische student was ik een blonde meisje in de klasse ontmoette van de Anatomie en zij rond furtively gezegd in een gefluister keek: `Ik ben van Ddr, maar gelieve iedereen over het.' te vertellen niet Zij was aan het westen gevlucht. Zij was hier veilig maar haar vrees begeleidde haar als een schaduw. Ik stelde haar gerust en wij zijn nog goede vrienden en lach over die tijden. Zelfs het Gras Günter, dat de Prijs van Nobel voor Literatuur won, heeft het taaie tijd vechten met zich betreffende zijn verleden, en hij vermeldt het in zijn ui-ervaring boek, de Engelse versie waarvan bookstands vorig jaar raakte. De muur van Berlijn en de Controlepost Charlie zijn vol met historische menselijke tragedies van mensen die van een totalitarian staat wilden vluchten. De families waren gescheiden en de uitdrukking `Ossie en Wessie' was lange tijd normaal, zelfs nadat de Muur van Berlijn op 11,1989 November viel. Twee naties, twee overheden, twee verschillende ideologieën maar de zelfde mensen. De val van de Muur van Berlijn was één van de emotioneelste en historische grootste gebeurtenissen in deze wereld, niet alleen voor ons Duitsers, maar ook voor de vroegere Oost-Oostbloklanden. Tijdens deze periode post-Perestroika, is het nieuwe en groeiende lidmaatschap in de Europese Unie en NAVO bewijs genoeg van de wens, ja het hunkeren naar, om een deel van Europa en de Hogere Hemisfeer te zijn, want de Oost-Oostbloklanden economisch ontwikkelingslanden waren, door de communistische en socialistische apparaten die kaput worden gemaakt.
Ondanks de negatieve krantekoppen en de banners in de media, zelfs mobiliseren de vroegere Oostduitse steden zich tegen Neonazis, en anderen die nog in yesteryears van zogenaamde Arische cultuur en macht geloven. Wolfgang Tiefen, SPD, Minister van Vervoer in
Duitsland was juist toen hij zei: `Het is niet genoeg als één in stilte denkt. In vele steden zijn er pogingen door rightists om hun aanwezigheid te tonen. Deze beweging tegengaan, moet men naar de straten gaan. Dresden heeft ons getoond hoe te om Neos te behandelen.' Men moet vermelden dat op de autobahn rustende plaats Teufelstuhl (de Stoel van de Duivel), dichtbij Jena, Neonazis omhoog de mensen brutaal sloegen die' D deelgenomen aan de grote demonstratie, en wat van hen ernstige verwondingen had.
De pertinente verwondingen, de overlevenden van de holocaust en hun kinderen, en kinderen van hun kinderen lijden nog aan de traumatische ervaring in de concentratiekampen, en hebben vrees voor dood en verlies. In een klinische studie die in 1968 in Holland met 800 Joodse patiënten wordt uitgevoerd, die' D de holocaust overleefde, had wat KZ-Syndroom genoemd geworden is, dat een combinatie problemen is. De patiënten hadden chronische angst (vrees), kennis en geheugenstoringen, zware chronische depressie, veranderingen in persoonlijkheid en identiteit, emotionele regressie, psychosomatische problemen zoals fobie, hallucination en getoonde tekens van agitatie. Zij leden ook aan psychose, rusteloosheid, slaapstoringen, nervosity, diffuse vrees voor nieuwe vervolging, permanent uitputting en verlies van vitaliteit toe te schrijven aan gewichtsverlies dat door vervolging wordt veroorzaakt.
Het is interessant om op te merken dat de gelijkaardige symptomen in het geval van overlevenden van Hiroshima, POWs en onder vervolgde Afro-Amerikaanse en inheemse Indische tribesmen van de V.S. moesten worden gezien. Een studie over de syndromen van de overlevenden van Guantanamo namens NANDA is hangend.
Terwijl de heel wat overlevenden van KZ het syndroom hadden, waren er hen die dergelijke traumatische ervaringen en syndromen in een nieuw, veilig land zoals de V.S., Holland, Canada en Israël werden gespaard, alhoewel zij een latente fase in oude dag hadden, omdat de Joodse migranten een dicht sociaal netwerk hebben waarin de rituelen en de symbolen een grote rol spelen. Niettemin, hebben alle holocaustoverlevenden heel wat dingen in gemeenschappelijk: de ervaring van hulpeloosheid, verschrikking, ontbering, verlies van sociale groepen (vrienden, familie, verwanten) en beroep. Toegevoegd aan deze overvloed problemen wordt de overlevende-schuld. Wanneer u niet gaar dergelijke ontberingen en ervaringen hebt neigt u om te vragen: Waarom ik en niet anderen? overleefde. U hebt pijnlijke beelden van dood en het onvolledige proces om voor uw dichtbijgelegen en beste degenen te rouwen die' D in de concentratiekampen stierf of door een vurenploeg ontsproten.
Wanneer een Joodse overlevende van de holocaust een kankertumor krijgt, brengt het geheugen van de holocaust wegens het verlies van haar toe te schrijven aan de opname van cyclostatica tijdens behandeling ter sprake, dus geeft baldiness u het gevoel van wordt gevangengenomen opnieuw in een instituut. De vrees voor doodskruipen en de het ziekenhuiskleding herinneren u omhoog langzaam aan de gestreepte kleding van de gevangene van KZ. Het verlies van haar verleent een gevoel van verlies van identiteit. Zo ontwikkelt diagnosekanker zich verder in uw mening om een persoonlijke holocaust te worden.
De vraag is: hebben wij Duitsers van de lessen van het verleden geleerd? Één ding zouden wij moeten geleerd hebben nadat het Derde Duitse Rijk en de Wereldoorlog II overleefd hebben nooit stil moet zijn wanneer de rechten van mensen, worden vertrappeld en de andere manier kijken. Aangezien lang er democratie is, is er ook het recht zijn persoonlijke adviezen in kwesties betreffende politiek, cultuur en godsdienst te bekijken. In diesem Sinne: Laverschil van Vive!
In Luzern kunt u een Doos van Pandora zien, de inhoud waarvan in de handen van een Zwitserse verpleegster van het Rode Kruis genoemd Elsbeth Kasser lang was, die' D die in het concentratiekamp Gurs wordt gewerkt, die in Zuidelijk Frankrijk wordt gevestigd. Het is een dooshoogtepunt van 150 beelden, kunstwerken door geïnterneerdee Joodse kunstenaars. De foto's en de artistieke tekeningen van KZ, schetsen worden tentoongesteld bij het Historische Museum van Luzern. De titel is aangewezen: Hinschauen---nicht wegschauen, welke middelen, het, niet weg kijken bekijken.
De gevangenen van KZ, die aan Vernichtungslager door Nazis werden vervoerd, hadden aan de verpleegster Elsbeth Kasser gepleit: `De Zwitserse Zuster, vertelt over het in uw land, vertelt wat hier aan de wereld.' gebeurde 1943 was lang geleden, maar het was in 1989 dat zij de werkzaamheden aan anderen toonde. Frau Kasser stierf in 1992. Zij had wat vreugde en steun in Gurs gebracht en beschaamd geweest van wat Nazis aan de mensen hadden gedaan die zij aan gelijkaardig was begonnen met: vervoerd aan de kampen van verwijdering, nooit om het licht van de dag terug te keren en te zien, nooit als u en me ademen, nooit met hun families en vrienden leven. Brutaal ontworteld, ondergaand lijden, maltreatment, die koude, honger, ontberings en het sterven miserabele sterfgevallen in concentratiekampen ervaren, die als knaagdieren worden uitgeroeid. Kostbare menselijke zielen, die' D in Barrack Nr leefde. C/6.
[هولوكوست]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
([سوإكس] [د] [غرس], رسم تخطيطيّ على جريدة ب [ليننر] [مإكس], متحف تاريخيّة, [لوزرن])
تعليق:
يضرّر [هولوكوست] و [كز] تناذر, خشية أن نحن نّسى ([ستيس] [شروفّ])
البابا ألمانيّة يتلقّى حقّا ال [بونتيفيكت] والكنيسة, [إفن ثوو] هو كان [هووس] أساسيّة الذي' [د] تجاهل ما نوع الالناس الأربعة أعضاء من ال [بيوس-بروثرهوود] كانوا. حرمت الأربعة تلقّى يكون في 1988. يفيد هذا أساقفة, خصوصا أسقف [ويلّيمسن], يتلقّى مع التّشديد أنّ الشقاء وألم من ال [جو] والالمحرقة كان تصور صحيحة, وأنّ ال [نزيس] تلقّى لم يستعملوا [زكلون] [ب] أن يعامل أيّ شخص.
يذهب إحترامي إلى [لهمنّ] أساسيّة الذي, على الأقلّ, تكلّم من `كارثة للباقيات من [هولوكوست]' وذهب [س فر س] أن يطلب إعتذار من المثال [هيغست]. [فريبورغ] أخذ [زولّيتسكه] أساسيّة اثنان أسابيع كاملة أن يتجاوب, غير أنّ تحت دعوة للمجلس مركزية [جو], أن [تلك بووت] الأمر أيّ يكون خطوة في ال يصحّ اتّجاه. عادة, فاتيكان شيء من سيد في يقدّم ه خاصّة تكنولوجيا الوسائط المتعدّدة قطاع جانبيّ. كان هذا وقت هناك عقدة تصدّع خفيفة. فكّر فاتيكان لم حتّى هو كان موافقة أن يعلم الأساقفة من فرنسا وسويسرا حول ال [بيوس-بروثرهوود] رباعيّة, أيّ كان حظرت ببابا يوهانس بول [إيي.].
أنّ بما أنّ هو يمكن, أنا أسّس مستشارة [أنجلا] [مركل] تجاوب بسرعة وأبدى [ستتمنشيب] وصحة سياسيّة, عندما تحدّث هو مع البابا ألمانيّة حول الالمحرقة أوضاع ينشر بأسقف [ويلّيمسن], وال لوى صيغة من الكتاب مقدّس يفسّر بمارسيل متأخّرة [لفبفر] (1905-1991), الذي جعل ال [جو] مسؤولة لالجريمة قتل يسوع. يتلقّى ال [بيوس-بروثرهوود] يؤسّس في 1970 500 كاهن و600,000 تابعات.
ال سياسيّا يصحّ قد نما موقف نحو إسرائيل من الحكومة ألمانيّة تحت [مركل] من الرماد من الالمحرقة. في الماض, حول الثلاثينات, كان هو يتيح أن يكون يسكت للأغلبية من الألمانيات, عندما جارهم [جويش] كان يكون أهنت, ضربت, أهنت, ميّزت ب [هيتلر] أقمصة سمراء, وفيما بعد رافقت بقوة إلى ال [كنسنترأيشن كمب] وأخيرا إلى ال [غس-شمبرس]. كان [زكون] [ب] يخشى اسم في أنّ أيام.
هو كان [أنلي فتر] ال [وورلد ور يي], عندما أصبح هو عامّة, أنّ كثير ألمانيات حقّقوا ماذا عار وعمل من إجراميّة ووحشيّته مسلّحة قوات و [سفيل سرفنت] كان قد [متد] خارجا إلى مواطناته [جويش], غجريات ([روما] و [سنتي]), [بووس] من أخرى يغزى بلاد وهم جدّا امتلكت أشخاص معأق, الذي حق إلى تواجدت وعشت بما أنّ هم سرّوا كان تحدّيت بأعضاء [سلف-ستلد] من الجنس [أرن], الذي أراد أن يزيل, ماذا هم دعا `حيوات عديم جدوى.' [هيتلر] أراد أن يخلق جنس جديدة [أرن] مع [بلوندس] و [بلو-د] ألمانيات وجعلت بداية كان في [سكهنبورن], حيث شابّة رجوليّة ذكران وأناثى كانوا يسمح أن يزاوج للوطن. يعيش كثير من الأطفال من هذا اتّصالات خفيّة بعد اليوم, وأحبّ أن يعرف الذي والداتهم كانوا, لأنّ ال [أفّسبرينغس] كان أعطيت إلى أسرات ألمانيّة أو نما فوق في [سكندينفين كونتري].
نحن نتلقّى غير أنّ أن يقرأ [برتولد] [برشت] كتاب `[فورشت] [أوند] [إلند] [إيم] [دريتّن] الرايخ' أن يفهم أنّ كان [أنغست] ال [أردر وف ث دي], عندما حتّى آباء اضطرّ خشيت هم خاصّة بنات لأنّ المتأخّرة كان أعضاء نشطة من [هيتلر] شباب و [بو-سكوت] منظمات. هم اضطرّ أبديت ولاء إلى [فهرر] هم و [نو ون لس]. هو كان في هذا جو, يحمّل مع خوف الشجب, أنّ عاش الالناس حيواتهم عاديّة في زمن حرب ألمانيا.
في الفترة ما بعد الحرب [ب] هو لم أيّ جيّدة للألمانيات الذي عاش في [جرمن دموكرتيك ربوبليك] تحت إيريك [هونّكر], حيث كيلومترات ال [بربد-وير], كلاب [ألستين], يجنّد ب [فولكس] شرطة و [أوتومتيك غن] مميتة أنّ أطلق النار في اللمس من يخفى سلك, وحيث ال [بيغ بروثر] [ستس] (سرّيّة دولة أمن) كان دائما راقب مواطناته. أنت استطاع لم يثق أيّ شخص في أنّ أيام. أنا أتذكّر عندما أنا كنت طالبة طبيّة أنا التقيت [بلوند] بنت في العلم صنف وهو نظر حول [فورتيفلي] يقول في همس: `أنا من ال [دّر], غير أنّ رجاء لا يقول أيّ شخص حول هو.' هو كان قد هرب إلى الالغرب. هو كان آمنة هنا غير أنّ رافقه خوفه مثل خيالة. أنا أعدته ونحن بعد صديقات جيّدة وضحك حول أنّ أوقات. حتّى [غنتر] يتلقّى عشب, الذي ربح ال [نوبل بريز] لأدب, وقت متينة يتنازع مع بنفسي بخصوص ماضه, وهو يذكر هو في ه [أنيون-إكسبرينس] كتاب, الصيغة إنجليزيّة [أف وهيش] إصابة ال [بووكستندس] [لست ر]. ال [برلين ولّ] ونقطة تفتيش شارلي زاخرة مع مآس تاريخيّة إنسانيّة الناس الذي أراد أن يهرب من دولة شموليّ. فصلت أسرات كان والتعبير `[أسّي] و [وسّي]' كان عاديّة [فور ا لونغ تيم], [إفن فتر] ال [برلين ولّ] [فلّ] في نوفمبر - تشرين الثّاني 11,1989. اثنان أمم, اثنان حكومات, اثنان مذاهب مختلفة غير أنّ ال نفسه الناس. كان السقوط من ال [برلين ولّ] واحدة من ال أكثر عاطفيّة وحادثات تاريخيّة عظيمة في هذا عالم, ليس فحسب ل نا ألمانيات, غير أنّ أيضا ل ال [بلوك كونتري] سابقة شرقيّة. في هذا [بوست-برسترويكا] فترة, الجديدة وينمو عضويات في الأوروبيّة إتحاد ومنظّمة حلف شمال الأطلسي برهان بكفاية من الرغبة, نعم ال يلتمس, أن يكون جزء من أوروبا والنصف كرة علويّة, لأنّ كان ال [بلوك كونتري] شرقيّة اقتصاديّا [دفلوب كونتري], يجعل معطّلة بالشيوعيّة وجهاز اشتراكيّة.
على الرغم من السلبيّة عناوين وراي في الأوساط, حتّى يجنّد المدائن سابقة شرقيّة ألمانيّة بنفسي ضدّ [نيونزيس], وأخرى الذي بعد يصدق في ال [يستررس] من ما يسمّى [أرن] ثقافة وقوة. كان [وولفغنغ] [تيفن], [سبد], وزيرة النقل في
ألمانيا يصحّ عندما هو قال: `ليس هو كافي إن واحدة يفكّر في حالة سكون. في كثير مدائن هناك محاولات ب [ريغتيست] أن يبدي وجودهم. أن يحايد هذا حركة, واحدة يضطرّ ذهبت إلى الشوارع. درسدن يتلقّى يبدينا كيف أن يعامل [نيوس].' هو ينبغي كنت ذكرت أنّ في الطريق واسعة للسيارات يستريح مكان [تيوفلستثهل] (شيطانة كرسي تثبيت), قرب يينا, [نيونزيس] بوحشيّة نبض فوق الالناس الذي' [د] يساهم في المظاهرة كبيرة, وبعض من هم تلقّى إصابات جدّيّة.
يعاني إصابات مناسب, الباقيات من الالمحرقة وأطفالهم, وأطفالهم أطفال بعد من الخبرة جرحية في ال [كنسنترأيشن كمب], ويتلقّى خوف من موت وخسارة. تلقّى في دراسة سريريّة يوفى في 1968 في هولندا مع 800 مريضات [جويش], الذي' [د] بقي الالمحرقة, ماذا يكون عرفت ك ال [كز-سندروم], أيّ يكون إدماج المشاكل. تلقّى المريضات [أنغست] مزمنة (خوف), إدراك وذاكرة إزعاج, هبوط ثقيلة مزمنة, تغيرات في شخصية وهوية, تراجع عاطفيّة, مشاكل [بسشسمتيك] مثل رهاب, هلوسة ويبدى إشارات الهيجان. هم أيضا عانوا من ذهان, [رستلسّنسّ], نوم إزعاج, [نرفوستي], خوف منتشرة من إضطهاد جديدة, إنهاك دائمة وخسارة الحيوية واجبة إلى وزن خسارة يسبّب بإضطهاد.
هو ممتعة أن يلاحظ أنّ كان أعراض مماثلة أن يكون رأيت [إين ث كس وف] باقيات من هروشيما, [بووس] وبين ال يضطهد [أفرو-مريكن] ورجل قبيلة أهليّ طبيعيّ هنديّة من ال [أوسا]. دراسة حول التناذرات من غوانتنامو باقيات [أن ث برت وف] [نندا] معلّقة.
حيث أنّ [ا لوت] من ال [كز] باقيات تلقّى التناذر, كان هناك أنّ الذي كان وفّرت هذا جرحية خبرات وتناذرات في جديدة, آمنة بلد مثل ال [أوسا], هولندا, كندا وإسرائيل, [إفن ثوو] هم تلقّوا طور كامنة في شيخوخة, لأنّ المهاجرات [جويش] يتلقّون شبكة قريبة اجتماعيّة في أيّ طقوس ورموز يلعبون جزء كبير. ومع ذلك, كلّ المحرقة يتلقّى باقيات [ا لوت] الأشياء في عامة: الخبرة من [هلبلسّنسّ], ذعر, حرمان, خسارة من مجموعة اجتماعيّة (صديقات, أسرة, قريبات) ومهنة. أضفت إلى هذا وفرة المشاكل ال [سورفيفور-غيلت]. عندما يتلقّى أنت [أوندردون] هذا شدات وخبرات أنت تميل أن يسألبنفسي: لما أنا بقيت ولا الأخرى?. أنت تتلقّى صور مؤلمة من موت والعملية غيرمكتمل من يتفجّع ل ك قريبة وعزيزة أحد الذي' [د] مات في ال [كنسنترأيشن كمب] أو كان قذفت بإشعال فرقة.
عندما يحصل باقية [جويش] من الالمحرقة سرطان ورم, هو يحضر فوق ذاكرات من الالمحرقة بسبب الخسارة الشعر واجبة إلى المدخل ال [سكلوستتيك] أثناء معالجة, لذلك [بلدينسّ] يعطي أنت الإحساس من يكون يسجن ثانية في معهد. يزحف الخوف الموت فوق ببطء والمستشفى لباس يذكّر أنت من ال [كز] سجينة [ستريبد] ثوب. يبلّغ الخسارة الشعر إحساس الخسارة الهوية. هكذا التشخيص يطوّر سرطان أبعد في عقلك أن يصبح المحرقة شخصيّة.
السؤال: يتلقّى نحن ألمانيات نعلم من الدروس من الماض? واحدة شيء نحن سوفت يتلقّى علمت في ما بعد يتلقّى يبقى ال [ثيرد ريش] و [وورلد ور يي] أبدا أن يكون يسكت عندما دست الحقوق الأناس يكون, ونظرت الأخرى طريق. بما أنّ طويلة هناك ديموقراطيّة, هناك أيضا الحق أن يشاهد آراء [أن 'س] شخصيّة في أوامر [برتينينغ تو] سياسة, ثقافة ودين. في [ديسم] [سنّ]: [فيف] لا فرق!
في [لوزرن] أنت يستطيع رأيت [بندورا بوإكس], ال [كنتنتس] [أف وهيش] كان طويلة في الأيادي من سويسريّة [رد كروسّ] ممرضة يعيّن [إلسبث] [كسّر], الذي' [د] عمل في ال [كنسنترأيشن كمب] [غرس], يحدّد في فرنسا جنوبيّة. هو صندوق تماما من 150 صور, أعمال الفن ب يعتقل فنون [جويش]. ال عرضت صور و [كز] رسوم فنّيّة, رسم تخطيطيّ يكون في [لوزرن] متحف تاريخيّة. العنوان مناسبة: [هينسكهون]---[نيشت] [وغسكهون], أيّ [منس], نظرة في هو, لا ينظرون بعيدا.
ال [كز] كان سجينات, الذي كان نقلت إلى [فرنيشتثنغسلجر] ب ال [نزيس], قد ترافعوا إلى الممرضة [إلسبث] [كسّر]: `يقول أخت سويسريّة, حول هو في بلدك, يقول ماذا حدث هنا إلى العالم.' 1943 كان [لونغ غو], غير أنّ كان هو في 1989 أنّ هو أبدى الأعمال إلى أخرى. مات [فرو] [كسّر] في 1992. هو كان قد أحضر بعض سعادة ودعم في [غرس] وكان خجلة من ماذا ال [نزيس] كانوا قد أتمّوا إلى الالناس هو كان قد بدأ إلى مثل: ينقل إلى المخيمات الإزالة, أبدا أن يرجع ورأيت الضوء من اليوم, أبدا أن يتنفّس مثل أنت وي, أبدا أن يعيش مع هم أسرات وصديقات. يقتلع بوحشيّة, يتحمّل يعاني, [ملترتمنت], يختبر برن, حالة جوع, حرمان ويصبغ هزيلة موت في [كنسنترأيشن كمب], يستأصل مثل قوارض. أرواح ثمينة إنسانيّة, الذي' [د] عاش داخل ثكنة رفض. [ك/6].
|
|
| February 18, 2009 | 6:26 AM |
Tags:
holocaust, thirdreich, hitler, jews, juden, concentrationcamps, lies, liars, miteinander, togetherness, oneworld, yeswecan, peace, frieden
|
 |
Lyrik Zeitschrift Berlin: Gedichte Nepals
Related to country: Germany
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Lyrik Zeitschrift Berlin:
Gedichte Nepals
Wenn man an die Gedichte Nepals des 20. Jahrhunderts denkt, fallen einem Dichter wie: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, Balkrishna Sama und Lakshmiprasad Devkota in den Sinn. Nepals vielfältige und anspruchsvolle Literatur ist reich an Gedichten, da fast jeder Schriftsteller auch Gedichte schreibt. Das Gedicht hat immer eine besondere Rolle gespielt, weil es als Mittel benutzt wurde, um sozialkritische und politische Fragen in einer Gesellschaft zu postulieren, in der Regierungen Medien zensierten. Zensusfreie Literatur gibt es in Nepal erst seit November 1990 mit der Umwandlung der absoluten Monarchie in eine konstitutionelle Hindu-Monarchie mit demokratischen Grundprinzipien.
Die Zeit wird uns zeigen, ob in Nepal eine tatsächliche Meinungsfreiheit unter der Maoisten geben wird, da Nepal eine republikanische Staat geworden ist.
Die nepalesische Literatur beschreibt auch die Situation in anderen Himalayastaaten. Die Hochburg der Nepali Literatur findet man in Kathmandu aber auch in Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, Nagaland und Gangtok (Sikkim). Hier gibt es literarische Gesellschaften und jährliche Auszeichnungen für Nepali Schriftsteller und Dichter. Die bekanntesten Preise sind: Royal Nepal Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Nepali Literatur Gesellschaft Preis (Darjeeling), Nepali Akademie Preis (West Bengalen) und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi). Budathoki’s Best Nepalese On-line Writer Preis (International Nepali Literature Society, USA). / Satis Shroff, American Chronicle 14.11.
Satis Shroff has also written political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His anthology of poems has been published by www.Lulu.com:'Katmandu, Katmandu.'
His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. He carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.
Satis Shroff is the published author of three books on www.Lulu.com: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff is a member of “Writers of Peace”, poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Boloji.com: Satis Shroff was Poet of the Week on February 18,2007 and again on June 22, 2008.
Poetry Hearings, Berlin Mitte
In Berlin gibt es ein englischsprachiges Lyrikfestival, die Poetry Hearings, von manchen mit einer Spur Übertreibung "das beste Lyrikfestival der Welt" genannt haben. Denn in der Stadt leben mehr englischsprachige Dichter als jemals zuvor. Vielleicht ist es zu früh, Berlin das Paris der Nullerjahre zu nennen, sagt der Veranstalter Alistair Noon. Aber die Stadt zieht Dichter, Künstler und Musiker an, ebenso aber ein Publikum für sie. Jetzt findet es wieder statt, Freitag 16. bin Sonntag 18.11. Außer in Berlin lebenden Autoren kommen inzwischen auch Dichter aus Europa und Übersee. Expatica
Poetry Hearings stellt Lyriker englischer Sprache vor, besonders solche aus Kontinentaleuropa. Quer zu allen Einteilungen versammelt das Festival Autoren, die in verschiedenen Traditionen stehen: Mainstream, Experimentelle, Formale, Freilaufende ("free-ranging"), Performance- und Prosagedichte. Lesenswerte, gute Arbeiten gibt es in allen diesen Formen; das Festival will ihnen ein Forum bieten.
CHIRPS IN MY GARDEN (Satis Shroff)
Ach,
To lie in bed
And listen to the birds sing.
I peer at the pine trees above,
Heavily laden with fluffy snow,
Like sentinels of the Black Forest.
I espy something moving:
Three deer with moist black noses,
Sniffing the Kappler air,
Strut among the low bushes
In all their elegance,
Only to vanish silently,
Into the recesses of the Foret Noir.
I hear the robin,
Rotkehlchen,
With its clear, loud, pearly tone,
As it greets the day.
Just before sunrise the black bird,
Amsel,
Which flies high on the tree tops,
Delivers its early arias.
The great titmouse stretches its wings
And starts to sing.
The brown sparrows turn up
With their repertoire,
Rap in the garden,
Twitter and chirp aloud.
All this noise makes the bullfinch alert,
For it also wants to be heard.
It starts its high pitched melody
With gusto in the early hours.
The starling clears its throat:
What comes is whistles,
Mingled with smacking sounds.
The woodpecker,
Specht,
Isn’t an early bird,
Starts its day late.
Pecks with its beak,
At a hurried tempo.
If that doesn’t get you out of your bed,
I’m sure you’re on holiday,
Or thank God it’s Sunday.
Other feathered friends
Who frequent our Black Forest house,
Are the green finch, the jay,
Goldfinch which we call ‘Stieglitz,’
Larks, thrush and the oriole,
The Bird of the Year,
On rare occasions.
Glossary:
English, German, Latin names
Robin (Rotkehlchen): Erithacus rubecula
Black bird (Amsel): Turdus merula
Titmouse (Kohlmeise): Parus major
Bullfinch (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris chloris
Starling: Sturnus vulgaris
Woodpecker (Specht):
Stieglitz: Carduelis carduelis
Oriole: Oriolus oriolus
* * *
SUMMER DELIGHTS IN THE SCHWARZWALD (Satis Shroff)
I sat in the garden
With Thomas Hardy’s Jude the Obscure
On my lap,
And saw a small butterfly
With dark spots on its frail wings,
Violet patterns on its tail.
It was Aglais utricae
Flattering lightly
Between the marigolds
And chrysanthemums.
The Potentilla nepalensis
Was growing well
Under the shade of the rhododendrons.
The great pumpkin was spreading
Its leafy tentacles everywhere.
The tomatoes were fighting for light
Hiding beneath its gigantic green leaves.
A Papilio machaon with its swallow-tail
Came from nowehere.
The laughter of the children,
As they swung in the garden’s two swings
Were a delight to one’s soul.
Little Florentin’s fear of the bees,
Natasha’s morbid fear of spiders,
Elena’s garden gymnastics
And Julian’s delight in discovering
New insects, snails and snakes.
Holding hands
We strolled in our garden.
You watered the flowers and trees,
I removed long, brown snails,
A hobby-gardener of Nepalese descent,
In a lovely white house
With character in Freiburg-Kappel,
An Allemanic stronghold.
Once the subject of dispute
Between Austria and France,
Now a sleepy residential area
Of Freiburg im Breisgau.
* * *
EAST BLOC KID GOES WEST (Satis Shroff)
A pair of heavy scissors fly
In a dark Hauptschule classroom,
Thrown by an Aussiedler school-kid,
Near Freiburg’s Japanese Garden.
The scissors can slash your face,
Or mine.
You can be maimed for life,
Like Scarface,
If the sharp ends
Bury in your eyes,
Or mine.
Let there be light.
Vitaly, a boy from the former east Bloc
Comes to the West,
In search of ancestors and heritage.
What he gets is rejection but freedom.
Freedom to do as he pleases,
With pleasant negative sanctions.
‘Even in jail they have TV,’
He says with a laugh.
He grows up in a ghetto,
And his anger burns.
Anger at his ageing parents,
Who forced him to come to the West,
But who are themselves
Lost in this new world
Of democratic, liberal values,
Luxurious and electronic consumer delights,
Where everyone cares for himself
Or herself,
Where the old structures of the society
They clung to in the East Bloc days
Don’t exist anymore.
A brave new world,
A Schlaraffenland,
Where economy and commerce flourishes,
Where the individual’s view is important,
To himself,
To herself
And to others.
The East Bloc boy learns
To assert himself in the West,
Not with solid arguments and rhetoric
But with his two fists.
He fancies cars and their contents,
Breaks open the windows,
Takes all he wants.
Brushes with the police
At an early age.
English, Latin and French at school,
Irritate him,
He prefers to play the clown:
To dance on the table,
Make suggestive moves with his groin,
High on designer drugs,
High all the time.
Opens the classroom door,
Sees a girl from the seventh grade,
And yells at her:
‘Screw you after school.’
His behaviour brings laughter
But he turns off the girls he admires.
He grins and insults his peers.
Rejected by youngsters,
Admonished by grown-ups.
He watches the society.
Chic clothes, streamlined cars, plastic money,
But he forgets that there’s personal performance
Behind these worldly riches.
‘The rich German drives his BMW
With his head in the air.
What does he care?
What does he care?’
Thinks Vitaly.
A pair of scissors fly
In a dark classroom.
His pent-up emotions,
Let loose in a German Hauptschool,
Near the Japanese Garden.
His classmate from Croatia
Throws chairs at the another.
‘Aus Spass’ he says.
Just for fun.
He shouts at the Putzfrau,
Who cleans the classrooms:
‘Sie Geistesgestörte!’
You mad woman.
‚My French-cap is XXX’ he sings
And jerks his pelvis at her.
Is the school-system to blame?
Are western culture, tradition
Social, liberal values and norms to blame?
Are his parents
Who speak a conserved Deutsch to blame?
Is his Russian mother-tongue
And his great Russian soul to blame?
Nobody answers his questions,
Nobody cares,
Out in the West.
“Verdammt, I want to be heard!”
Screams Vitaly.
The people shake their heads,
Mutters, ‘Ein Spinner!’
And walk away.
A pair of sharp, long scissors
Fly in a dark classroom.
The scissors can slash your face,
Or mine.
----------------------------------------------
THE SEA SWELLS (Satis Shroff)
The sea shells on the sea shore
Suddenly the sea swells.
Ring the church and temple bells.
All is not well.
The sea has gone back.
Brown-burnt Tarzans and Janes
From different continents,
Wonder what’s going on.
A man from Sweden
Is immersed in his thriller under the palms.
A mother and daughter from Germany
Frolic on the white sunny beach.
Even the sea-gulls stop and listen
To the foreboding silence.
The sea swells,
Comes back
And brings an apocalyptic destruction:
Sweeping humans, huts and hotels,
Boats, billboards and debris.
Cries for help are stifled by the roaring waves.
The sea goes back.
Leaving behind lost souls,
Caught in suspended animation.
I close my eyes.
Everything dies.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Om shanti.
-----------------
DELETING LIVES IN THE CYBERWORLD (Satis Shroff)
The young man and his double-clicks
In a cyberworld
Of bits and bytes,
Full of elves, tough turtles, dementors,
Warriors, monsters, evil beings,
Who destroy hamlets, towns,
Civilisations,
At the command of a few clicks.
An unreal world
Where the fantasy stories
Are pre-programmed.
The elimination of farmers, slaves,
Knaves and enemy warriors,
But a click away.
You are the creator,
The maker and destroyer,
You are Shiva, Vishnu and Brahma.
Thumbs up or down,
Death to you,
Delete.
Yawn!
You’re short of amphetamines.
It’s a long way
To the apothecary.
More clicks,
More tiredness,
You’re falling asleep.
Drowsy bits and bytes,
You haven’t taken a bite.
Your inner man is growling,
But you have no time,
For bodily needs.
You’re hooked
To your bits and bytes.
Oh, it bites.
--------------------------------------
Groggy in the Afternoon (Satis Shroff)
Groggy from the Cyberworld at home,
Fritz goes to school.
He’s tired of school,
And is restless.
Retalin doesn’t seem to work today.
The lessons are irrelevant,
He sees not the classmates.
He sees the goblins, ghouls,
Zombies, Power Rangers,
Sword-fighting Ninjas ,
Scores of other figures
With terrifying grimaces.
Fritz also makes a grimace.
He is now a monster in his thoughts,
Has to strike the others
With his laser-sword.
The enemy surrounds him,
Laser-blades flash like lightning.
A gash and Fritz falls on the floor.
He’s wounded,
But rotates his prostrate torso
With his fast working legs,
Lashes out with his sword.
He’s almost killed them all.
He’s a hero who never gives up.
Suddenly he hears his teacher
Frau Hess’s voice:
’Fritz, steh auf!’
He becomes calm,
Gets up.
Gone are the warriors, Power Rangers,
And super heroes and mighty enemies.
Fritz recognises his classmates,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
As they shake their heads.
Was it a dream?
Oh je! Frau Hess will certainly call Mom.
And tell it all.
‘Scheiss ADS!’ mutters Kevin.
Glossary:
ADS: Allgemeine Deficiency Syndrome
The Japanese Garden (Satis Shroff)
Nine Hauptschule kids in their teens,
Sit on benches in the Japanese Garden,
Near the placid, turquoise lake.
The homework is done sloppily.
Who cares?
The boys are bursting with hormones,
As they tease the only blonde from Siberia.
A fat guy named Heino likes the blonde,
But she doesn’t fancy him.
Annäherung, Vermeidung:
A conflict develops.
The teacher tells him in no uncertain terms:
“Lass Sie bitte in Ruhe!”
But Heino with the MP3 doesn’t care
And carries on:
Grasping her breasts,
Caressing her groin.
She puts up a fight to no avail.
Heino is stronger, impertinent,
And full of street rhetoric.
Meanwhile, the other teenies
Are climbing, kicking the Japanese pavilion,
Spitting, cursing shouting
At all and sundry in German.
The grey-haired gardener-in-charge comes,
Tells the boys to behave
And goes.
Boredom in the afternoon.
The boys don’t want to play soccer,
Handball or basketball.
Sitting around, criticising, irritating each other,
Is cool.
Creative workshops: music, songs,
Essays, own movies?
Nothing interests them.
Killing time together,
Cursing at each other,
Getting a kick provoking passersby,
This is the Hauptschule
In Germany today.
The clever kids go to the Gymnasium,
After the fourth class.
The trouble-makers,
Aggressive alpha-wolves
And clowns remain in the Hauptschule.
An ironical name for a school,
For Haupt means the ‘main’
Comprising the lower class of the society:
Kids of foreigners, ethnic Germans from the East Bloc,
Who hope to make it somehow,
As apprentices for hair salons, car repair garages,
Kebab shops, Italian restaurants, Balkan kitchens,
Roofers and masons.
The Japanese Garden, a present from Matsuyama
To the people of Freiburg,
With truncated shrubs and rounded trees.
A waterfall and quiet niches,
A place for contemplation and solitude.
For the Hauptschule kids,
A place to get together,
Be loud, grunt, fight with fists, shove, scratch,
Slap, spit, kick everywhere,
And play the gangsta.
“At night they throw empty alcohol bottles
Where ever they like,” says an elderly lady
From the neighbourhood.
Wonder how the kids are in Matsuyama?
* * *
WENN EIN KIND.../WHEN A CHILD... (Anon)
Wenn ein Kind kritisiert wird,
lernt es zu verurteilen.
Wenn ein Kind angefeindet wird,
lernt es zu kämpfen.
Wenn ein Kind verspottet wird,
lernt es schüchtern zu sein.
Wenn ein Kind beschämt wird,
lernt es sich schuldig zu sein.
Wenn ein Kind verstanden und toleriert wird,
lernt es geduldig zu sein.
Wenn ein Kind ermutigt wird,
lernt es sich selbst zu vertrauen.
Wenn ein Kind gelobt wird,
lernt es sich selbst zu schätzen.
Wenn ein Kind gerecht behandelt wird,
lernt es sich gerecht zu sein.
Wenn ein Kind geborgen lebt,
lernt es zu vertrauen.
Wenn ein Kind anerkannt wird,
lernt es sich selbst zu mögen.
Wenn ein Kind in Freundschaft angenommen wird,
lernt es in der Welt Liebe zu finden.
(Text über dem Eingang einer tibetischen Schule)
On Her Majesty’s Lyrical Service:
Poet Laureate (Satis Shroff)
Wanted:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlin : Gedichte Nepals
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlin :
Homme de Gedichte
Nepals Wenn un DES 20 de Gedichte Nepals de matrice. Denkt de Jahrhunderts, wie tombé de Dichter d'einem : Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, und de Balkrishna Sama Lakshmiprasad Devkota dans le repaire Sinn. Le Reich d'ist de Literatur d'anspruchsvolle d'und de vielfältige de Nepals un Gedichten, schreibt rapide de Schriftsteller Auch Gedichte de jeder de da. Le gespielt de Rolle de besondere d'eine d'immer de chapeau de Das Gedicht, le wurde de benutzt de Mittel d'als du weil es, politische Fragen d'und de sozialkritische d'UM dans le zu de Gesellschaft d'einer postulieren, dans le der Regierungen Medien zensierten. Le gibt es de Zensusfreie Literatur dans le der d'Umwandlung de der de MIT du novembre 1990 de seit d'erst du Népal absoluten Monarchie dans le konstitutionelle d'eine le MIT qu'Indou-Monarchie demokratischen Grundprinzipien.
Mourez le zeigen d'uns de wird de Zeit, ob dans le der Maoisten d'unter de Meinungsfreiheit de tatsächliche d'eine du Népal geben le wird, republikanische Staat d'eine du Népal de da geworden l'ist.
La situation de matrice d'Auch de beschreibt de Literatur de nepalesische de matrice anderen dedans Himalayastaaten. Mourez l'homme de findet de Nepali Literatur de der de Hochburg dans l'aber Auch de Katmandou dans Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, und Gangtok (Sikkim) de Nagaland. Und Dichter de Nepali Schriftsteller de für d'Auszeichnungen de jährliche d'und de Gesellschaften de literarische du gibt es de Hier. La matrice bekanntesten le sind de Preise : Le Népal royal Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Gesellschaft Preis (Darjeeling), und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi) de Nepali Literatur de Nepali Akademie Preis (Bengalen occidental). Le meilleur auteur en ligne népalais Preis (société internationale de littérature de Nepali, Etats-Unis) de Budathoki. /Satis Shroff, chronique américaine 14.11.
Satis Shroff a également écrit la poésie politique, au sujet de la guerre au Népal, le destin triste des personnes népalaises, l'apparition du néo--fascisme en Allemagne. Son anthologie de poésies a été éditée par www.Lulu.com : « Katmandu, Katmandu. »
Sa perspective biculturelle fait ses riches de poésies, pleins de la crainte, et en même temps de façon déchirante triste. Il porte le destin de ses personnes aux lecteurs dans l'ouest, et sien chargent de l'écriture est très important. Son cadeau vrai est d'inventer les métaphores népalaises et de les rendre accessibles à l'ouest par sa poésie.
Satis Shroff est l'auteur édité de trois livres sur www.Lulu.com : Im DES Himalaya (livre de Schatten des poésies en allemand), par les yeux népalais (documentaire de voyage), Katmandu, Katmandu (poésie et anthologie de prose par des auteurs de Nepalese, édités par Satis Shroff). Ses travaux lyriques ont été édités dans les emplacements littéraires de poésie : Ralentissez les trains, Zeitschrift international, la société de poésie du monde (WPS), nouveau nord d'écriture, revue de muses, le mégaphone, le mégaphone, stylo Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff est un membre des « auteurs de paix », des poèts, des essayistes, des romanciers (STYLO), de la société de poésie du monde (WPS) et de l'auteur asiatique.
Boloji.com : Satis Shroff était poèt de la semaine pendant février 18.2007 et encore le 22 juin 2008.
Les auditions de poésie, Berlin Mitte
dans des englischsprachiges Lyrikfestival, auditions de poésie de matrice, von d'ein du gibt es de Berlin manchen le genannt que de trépointe de der de Lyrikfestival de beste d'Übertreibung de dent d'einer de MIT des « das » haben. Denn dans le der Stadt leben le zuvor de jemals d'als de Dichter d'englischsprachige de mehr. Le früh de zu de l'ist es de Vielleicht, zu de Nullerjahre de der de Paris de das de Berlin nennen, midi de Veranstalter Alistair de der de sagt. Zieht Dichter, und Musiker, sie de Stadt de matrice d'Aber de Künstler de für de Publikum d'ein d'aber d'ebenso. Statt de wieder du findet es de Jetzt, Freitag 16. casier Sonntag 18.11. Außer à Berlin lebenden Autoren kommen inzwischen l'und Übersee d'Europa d'aus d'Auch Dichter. Englischer
Sprache Vor, aus Kontinentaleuropa de Lyriker de stellt d'auditions de poésie d'Expatica de solche de besonders. Le festival Autoren, matrice de das de versammelt d'Allen Einteilungen de zu de Quer verschiedenen dedans Traditionen stehen : Courant principal, Experimentelle, Formale, Freilaufende (« libre-s'étendant »), und Prosagedichte d'exécution. Lesenswerte, le gibt es d'Arbeiten de gute en Allen diesen Formen ; les das que la volonté de festival ihnen le forum d'ein bieten.
Les GAZOUILLEMENTS DANS MON JARDIN (Satis Shroff)
Ach,
pour se situer dans le lit
et écouter les oiseaux chantent.
Je dévisage aux arbres de pin ci-dessus,
fortement chargé avec la neige pelucheuse,
comme des sentinelles de la forêt noire.
J'aperçois quelque chose qui se déplace :
Trois cerfs communs avec les nez noirs moites,
reniflant l'air de Kappler,
se pavanent parmi les bas buissons
dans toute leur élégance,
seulement pour disparaître silencieusement,
dans les cavités du Foret Noir.
J'entends le merle,
Rotkehlchen,
avec sa tonalité claire, forte, nacrée,
car elle salue le jour.
Juste avant le lever de soleil l'oiseau noir,
Amsel,
qui vole haut sur les dessus d'arbre,
fournit ses arias tôt.
Le grand titmouse étire ses ailes
et commence à chanter.
Les moineaux bruns tournent vers le haut
avec leur répertoire,
coup sec et dur dans le jardin,
Twitter et gazouillent à haute voix.
Tout ce bruit fait l'alerte de bullfinch,
parce que il veut également être entendu.
Il commence sa mélodie aiguë
avec le gusto dans les heures tôt.
Starling dégage sa gorge :
Ce qui vient est des sifflements,
mélangés avec les bruits retentissants.
Le pivert,
Specht,
n'est pas un oiseau tôt,
commence son jour en retard.
Picotins avec son bec,
à un tempo dépêché.
Si cela ne vous obtient pas hors de votre lit,
je suis sûr que vous êtes en vacances,
ou remercier Dieu que c'est dimanche.
D'autres amis faits varier le pas
qui fréquentent notre maison de forêt noire,
sont le pinson vert, le geai,
Goldfinch que nous appelons `Stieglitz, les'
alouettes, la grive et l'oriole,
l'oiseau de l'année,
aux occasions rares.
Glossaire :
Anglais, allemand, le latin appelle
le merle (Rotkehlchen) : Oiseau de noir
de rubecula d'Erithacus (Amsel) : Titmouse de merula
de Turdus (Kohlmeise) : Parus Bullfinch
principal (Rotfinke) :
Greenfinch (geai) : Chloris Starling
de Chloris : Pivert vulgaris
de Sturnus (Specht) :
Stieglitz : Carduelis Oriole
de Carduelis : L'oriolus d'Oriolus
* * *
ÉTÉ ENCHANTE DANS LE SCHWARZWALD (Satis Shroff) que
j'ai reposé dans le jardin
avec Thomas Judas robuste l'obscur
sur mon recouvrement,
et a vu un petit papillon
avec les taches foncées sur ses ailes frêles,
modèles violets sur sa queue.
C'était des utricae d'Aglais
flattant légèrement
entre les soucis
et les chrysanthemums.
Le nepalensis de Potentilla
se développait bien
sous la nuance des rhododendrons.
Le grand potiron écartait
ses tentacules feuillues partout.
Les tomates combattaient pour la lumière
se cachant sous ses feuilles vertes colossales.
Un machaon de Papilio avec sa avaler-queue
est venu du nowehere.
Le rire des enfants,
car ils ont balancé dans les oscillations du jardin deux
étaient un plaisir à l'âme à un.
La crainte de peu de Florentin des abeilles,
la crainte morbide de Natasha de la gymnastique d'araignées
, de jardin d'Elena
et du plaisir de Julian en découvrant
de nouveaux insectes, escargots et serpents.
Tenant des mains
nous avons flâné dans notre jardin.
Vous avez arrosé les fleurs et des arbres,
j'ai enlevé de longs, bruns escargots,
passe-temps-jardinier d'A de descente népalaise,
dans une belle maison blanche
avec le caractère dans Freiburg-Kappel,
un bastion d'Allemanic.
Une fois que le sujet du conflit
entre l'Autriche et la France,
maintenant un secteur résidentiel somnolent
de Fribourg-en-Brisgau.
* * *
l'ENFANT EST de BLOC VA À L'OUEST (Satis Shroff)
paire d'A de ciseaux lourds volent
dans une salle de classe foncée de Hauptschule,
jetée par un école-enfant d'Aussiedler,
près du jardin japonais de Freiburg.
Les ciseaux peuvent réduire votre visage,
ou le mien.
Vous pouvez être mutilé pendant la vie,
comme Scarface,
si l'enfouissement pointu
d'extrémités dans vos yeux,
ou le mien.
Laissé il y ait lumière.
Vitaly, un garçon de l'ancien bloc est
vient à l'ouest,
à la recherche des ancêtres et de l'héritage.
Ce qui obtient il est rejet mais liberté.
Liberté à faire comme il satisfait,
avec des sanctions négatives plaisantes.
`Même en prison ils ont la TV,'
il dit avec un rire.
Il grandit dans un ghetto,
et sa colère brûle.
Irritez contre ses parents de vieillissement,
qui l'ont forcé à venir à l'ouest,
mais qui eux-mêmes
sont perdus en ce nouveau monde
des plaisirs démocratiques et libéraux de valeurs
, luxueux et électroniques du consommateur,
où chacun entretient se
ou elle-même,
où les vieilles structures de la société
elles se sont accrochées à en les jours de bloc d'est
n'existez plus.
Un nouveau monde de braver,
un Schlaraffenland,
où l'économie et le commerce s'épanouit,
où la vue de l'individu est importante,
à se,
à elle-même
et à d'autres.
Le garçon est de bloc apprend
à s'affirmer dans l'ouest,
pas avec des arguments et la rhétorique pleins
mais avec ses deux poings.
Il aime des voitures et leur contenu,
coupures ouvre les fenêtres,
prises toutes qu'il veut.
Brosses avec la police
à un âge jeune.
Les anglais, le latin et les Français à l'école,
l'irritent,
il préfèrent jouer le clown :
Pour danser sur la table,
entreprenez les démarches suggestives avec son aine,
haut sur des drogues de concepteur,
hautes toute heure.
Ouvre la porte de salle de classe,
voit une fille de la septième catégorie,
et hurle à elle :
Vis de `vous après école. '
Son comportement apporte le rire
mais il arrête les filles qu'il admire.
Il grimace et insulte ses pairs.
Rejeté par des jeunes,
avertis par des adultes.
Il observe la société.
Les vêtements chics, voitures profilées, argent en plastique,
mais lui oublie qu'il y a exécution personnelle
derrière ces richesse mondaine.
Le `l'Allemand riche conduit son BMW
avec sa tête dans le ciel.
Que s'inquiète-t-il ?
Que s'inquiète-t-il ? '
Pense Vitaly.
Une mouche de ciseaux
dans une salle de classe foncée.
Ses émotions refoulées,
ont laissé lâchement dans un Hauptschool allemand,
près du jardin japonais.
Son camarade de classe de Croatie
jette des chaises à des autres.
`Aus Spass' qu'il dit.
Juste pour l'amusement.
Il crie chez le Putzfrau,
qui nettoie les salles de classe :
`Sie Geistesgestörte ! '
Vous femme folle.
Le ‚mon Français-chapeau est XXX' qu'il chante
et lance son bassin à elle.
L'école-système est-il à blâmer ?
La culture occidentale, la tradition sociale
, les valeurs libérales et les normes sont-elles à blâmer ?
Ses parents que
parlez un Allemand conservé sont-ils à blâmer ?
Sa mère-langue russe et
sa âme de grand Russe est-elle à blâmer ?
Personne ne répond à ses questions,
personne s'inquiète,
dehors dans l'ouest.
« Verdammt, je veux être entendu ! »
Cris perçants Vitaly.
Le peuple secoue leurs têtes,
murmure, fileur d'Ein de `! '
Et marchez loin.
Une paire de ciseaux pointus et longs
volent dans une salle de classe foncée.
Les ciseaux peuvent réduire votre visage,
ou le mien.
----------------------------------------------
LA MER GONFLE (Satis Shroff)
les coquilles de mer sur le rivage de mer
soudainement les bosses de mer.
Sonnez les cloches d'église et de temple.
Tout n'est pas bon.
La mer a retourné.
Tarzans et Janes Brun-brûlés
de différents continents,
se demandent que se passe-t-il.
Un homme de Suède
est immergé dans son récit à suspense sous les paumes.
Une mère et une fille d'Allemagne
gambadent sur la plage ensoleillée blanche.
Même les mouettes s'arrêtent et écoutent
le silence sinistre.
La mer gonfle,
revient
et apporte une destruction apocalyptique :
Humains, huttes et hôtels, bateaux
, panneaux-réclame et débris rapides.
Des cris pour l'aide sont suffoqués par les vagues d'hurler.
La mer retourne.
Laissant des âmes perdues,
attrapées dans l'animation suspendue.
Je ferme mes yeux.
Tout meurt.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Shanti d'Om.
-----------------
SUPPRIMANT VIT DANS LE CYBERWORLD (Satis Shroff)
le jeune homme et ses double-clics
dans un cyberworld
de peu et de bytes,
plein des elfes, tortues dures, dementors,
guerriers, monstres, les êtres mauvais,
qui détruisent des hameaux, des villes,
civilisations,
à la commande de quelques clics.
Un monde irréel
où les histoires d'imagination
sont préprogrammées.
L'élimination des fermiers, les esclaves,
les valets et les guerriers ennemis,
mais un clic loin.
Vous êtes le créateur,
le fabricant et destroyer,
vous êtes Shiva, Vishnu et Brahma.
Pouces vers le haut ou vers le bas,
la mort à toi,
effacement.
Bâillement !
Vous êtes short des amphétamines.
C'est un long chemin
à l'apothicaire.
Plus de clics,
plus de fatigue,
vous êtes tomber endormi.
Peu et bytes assoupis,
vous n'avez pas pris une morsure.
Votre homme intérieur grogne,
mais vous n'avez aucun temps,
pour les besoins corporels.
Vous êtes accroché
à votre peu et bytes.
Ah, il mord.
--------------------------------------
Chancelant dans l'après-midi (Satis Shroff)
chancelant du Cyberworld à la maison,
Fritz va à l'école.
Il a fatigué de l'école,
et est agité.
Retalin ne semble pas fonctionner aujourd'hui.
Les leçons sont non pertinentes,
il voit pas les camarades de classe.
Il voit les lutins, goules,
zombis, gardes forestiers de puissance,
Ninjas de Épée-combat,
une masse de d'autres figures
avec les grimaces terrifiantes.
Fritz fait également une grimace.
Il est maintenant un monstre dans ses pensées,
doit frapper les autres
avec son laser-épée.
L'ennemi l'entoure,
Laser-lames clignotent comme la foudre.
Une entaille et chutes de Fritz sur le plancher.
Il a blessé,
mais tourne son torse prosterné
avec ses jambes fonctionnantes rapides,
fouettent dehors avec son épée.
Il leur est presque tué tous.
Il est un héros qui n'abandonne jamais.
Soudainement il entend la voix de son
de professeur Hess de Frau :
' Fritz, auf de steh ! '
Il devient calme,
se lève.
Allés sont les guerriers, les gardes forestiers de puissance,
et les ennemis de héros et puissants superbes.
Fritz identifie ses camarades de classe,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
car ils secouent leurs têtes.
Était-ce un rêve ?
Je d'Oh ! Le Frau Hess appellera certainement la maman.
Et dites-le tout.
`Scheiss ADS !' murmure Kevin.
Glossaire :
ADS : Le syndrome d'insuffisance d'Allgemeine
le jardin japonais (Satis Shroff)
neuf enfants de Hauptschule en leurs années de l'adolescence,
se reposent met hors jeu dessus dans le jardin japonais,
près du placide, lac de turquoise.
Le travail est fait sans soin.
Qui s'inquiète ?
Les garçons éclatent avec des hormones,
car ils taquinent la seule blonde de Sibérie.
Un gros type appelé Heino aime la blonde,
mais elle ne l'aime pas.
Annäherung, Vermeidung :
Un conflit se développe.
Le professeur lui dit en aucuns termes incertains :
« Bitte de Sie de fille dans Ruhe ! »
Mais Heino avec le MP3 ne s'inquiète pas
et ne continue pas :
Saisissant ses seins,
caressant son aine.
Elle met vers le haut un combat en vain.
Heino est plus fort, impertinent,
et plein de la rhétorique de rue.
En attendant, les autres teenies
sont s'élever, donnant un coup de pied le pavillon japonais,
crachement, maudissant des cris
au tout le monde en allemand.
Les gris-d'une chevelure jardinier-dans-chargent viennent,
indiquent les garçons pour se comporter
et disparaissent.
Ennui l'après-midi.
Les garçons ne veulent pas jouer au football,
au handball ou au basket-ball.
Se reposer autour, critiquant, s'irritant,
est frais.
Ateliers créateurs : musique, chansons,
essais, posséder des films ?
Rien ne les intéresse.
Le temps de massacre ensemble,
maudissant à l'un l'autre,
obtenant un coup-de-pied provoquant des passants,
ceci est le Hauptschule
en Allemagne aujourd'hui.
Les enfants intelligents vont au gymnase,
après la quatrième classe.
Les fauteurs de troubles,
les alpha-loups agressifs
et les clowns restent dans le Hauptschule.
Un nom ironique pour une école,
parce que Haupt signifie la force de `'
comportant le de la classe ouvrière de la société :
Enfants des étrangers, Allemands ethniques du bloc est,
qui espèrent le faire de façon ou d'autre,
car les apprentis pour des salons de cheveux, garages de réparation de voiture,
Kebab fait des emplettes, les restaurants italiens, les cuisines balkaniques,
le Roofers et les maçons.
Le jardin japonais, un présent de Matsuyama
aux personnes de Freiburg,
avec les arbustes tronqués et les arbres arrondis.
Une chute d'eau et places de tranquillité,
endroit d'A pour la contemplation et solitude.
Pour les enfants de Hauptschule,
l'endroit d'A à réunir,
soit fort, grogne, combat avec des poings, pousse, raye,
gifle, crache, donne un coup de pied partout,
et joue le gangsta.
« La nuit où ils jettent les bouteilles vides d'alcool
où jamais ils aiment, » dit une vieille dame
du voisinage.
Demandez-vous comment les enfants sont à Matsuyama ?
* * *
SORTE… /WHEN DE WENN EIN UN ENFANT… Le wird aimable de kritisiert
d'ein (anonyme) de Wenn,
zu du lernt es verurteilen.
Le wird aimable d'angefeindet d'ein de Wenn,
zu du lernt es kämpfen.
Wird aimable de verspottet d'ein de Wenn,
sein schüchtern de zu du lernt es.
Wird aimable de beschämt d'ein de Wenn,
sein de zu de schuldig de sich du lernt es.
La sorte d'ein de Wenn verstanden le wird de toleriert d'und,
sein de zu de geduldig du lernt es.
Le wird aimable d'ermutigt d'ein de Wenn,
zu de selbst de sich du lernt es vertrauen.
Le wird aimable de gelobt d'ein de Wenn,
zu de selbst de sich du lernt es schätzen.
Wird aimable de behandelt de gerecht d'ein de Wenn,
sein de zu de gerecht de sich du lernt es.
Le lebt aimable de geborgen d'ein de Wenn,
zu du lernt es vertrauen.
Wird aimable d'anerkannt d'ein de Wenn,
mögen de zu de selbst de sich du lernt es.
La sorte d'ein de Wenn dans Freundschaft angenommen le wird,
le lernt es dans le zu de Liebe de trépointe de der finden.
(L'einer d'Eingang de dem d'über des textes tibetischen Schule)
au service lyrique de sa majesté :
Le lauréat de poèt (Satis Shroff)
a voulu :
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlín: Gedichte Nepals
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlín:
Hombre de Gedichte
Nepals Wenn un DES 20 de Gedichte Nepals del dado. Denkt de Jahrhunderts, wie caído de Dichter del einem: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, und Lakshmiprasad Devkota de Balkrishna Sama en la guarida Sinn. Reich del ist de Literatur del anspruchsvolle del und del vielfältige de Nepals un Gedichten, schreibt rápido de Schriftsteller auch Gedichte del jeder del da. El gespielt de Rolle del besondere del eine del immer del sombrero de Das Gedicht, wurde del benutzt de Mittel de los als del es del weil, politische Fragen del und del sozialkritische del um en zu del Gesellschaft del einer postulieren, en el der Regierungen Medien zensierten. El gibt es de Zensusfreie Literatur en el der de Umwandlung del der del mit del noviembre de 1990 del seit del erst de Nepal absoluten Monarchie en konstitutionelle del eine que el mit Hindú-Monarchie demokratischen Grundprinzipien.
Muera el zeigen de los uns del wird de Zeit, ob en el der Maoisten del unter de Meinungsfreiheit del tatsächliche del eine de Nepal geben el wird, republikanische Staat del eine de Nepal del da geworden el ist.
La situación del dado de auch del beschreibt de Literatur del nepalesische del dado adentro anderen Himalayastaaten. Muera a hombre del findet de Nepali Literatur del der de Hochburg en el aber auch de Katmandu en Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, und Gangtok (Sikkim) de Nagaland. Und Dichter de Nepali Schriftsteller del für de Auszeichnungen del jährliche del und de los Gesellschaften del literarische del es del gibt de Hier. El dado bekanntesten el sind de Preise: Nepal real Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Gesellschaft Preis (Darjeeling), und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi) de Nepali Literatur de Nepali Akademie Preis (Bengalen del oeste). El mejor escritor en línea Preis (sociedad internacional de la literatura de Nepali, los E.E.U.U.) de Nepalese de Budathoki. /Satis Shroff, Chronicle americano 14.11.
Satis Shroff también ha escrito poesía política, sobre la guerra en Nepal, el sino triste de la gente de Nepalese, la aparición del neo-fascismo en Alemania. Su antología de poemas ha sido publicada por www.Lulu.com: “Katmandu, Katmandu. ”
Su perspectiva bicultural hace a sus ricos de los poemas, llenos de temor, y al mismo tiempo desgarradoramente triste. Él lleva el sino de su gente a los lectores en el oeste, y su tarea de la escritura es muy importante. Su regalo verdadero es inventar las metáforas de Nepalese y hacerlas accesibles al oeste con su poesía.
Satis Shroff es el autor publicado de tres libros en www.Lulu.com: Im DES Himalaya (libro de Schatten de poemas en alemán), a través de los ojos de Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesía y antología de la prosa de los autores de Nepalese, corregidos por Satis Shroff). Sus trabajos líricos se han publicado en sitios literarios de la poesía: Retarde los trenes, Zeitschrift internacional, sociedad de la poesía del mundo (WPS), nueva escritura al norte, revisión de los Muses, el megáfono, el megáfono, pluma Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff es un miembro de “escritores de la paz”, de poetas, de ensayistas, de los novelistas (PLUMA), de la sociedad de la poesía del mundo (WPS) y del escritor asiático.
Boloji.com: Satis Shroff era poeta de la semana el febrero 18.2007 y otra vez el 22 de junio de 2008.
Las audiencias de la poesía, Berlín Mitte
en los englischsprachiges Lyrikfestival, audiencias de la poesía del dado, von del ein del es del gibt de Berlín manchen que el genannt del verdugón del der de Lyrikfestival del beste de Übertreibung del estímulo del einer del mit los “das” haben. Denn en el der Stadt leben zuvor de los jemals de los als de Dichter del englischsprachige del mehr. El früh del zu del es del ist de Vielleicht, zu de Nullerjahre del der de París de los das de Berlín nennen, mediodía de Veranstalter Alistair del der del sagt. Zieht Dichter, und Musiker, sie de Stadt del dado de Aber de Künstler del für de Publikum del ein del aber del ebenso. Statt del wieder del es del findet de Jetzt, Freitag 16. compartimiento Sonntag 18.11. Außer en Berlín lebenden Autoren kommen inzwischen el und Übersee de Europa del aus de auch Dichter. Englischer
Sprache vor, aus Kontinentaleuropa de Lyriker del stellt de las audiencias de la poesía de Expatica del solche de los besonders. El festival Autoren, dado de los das del versammelt de allen Einteilungen del zu de Quer adentro verschiedenen Traditionen stehen: Corriente principal, Experimentelle, Formale, Freilaufende (“libre-extendiéndose”), und Prosagedichte del funcionamiento. Lesenswerte, gibt es de Arbeiten del gute en allen diesen Formen; los das que la voluntad del festival ihnen foro del ein bieten.
Los CHIRRIDOS EN MI JARDÍN (Satis Shroff)
Ach,
mentir en cama
y escuchar los pájaros cantan.
Miro con fijeza en los árboles del pino arriba,
pesadamente cargado con nieve mullida,
como centinelas del bosque negro.
Espy algo que se mueve:
Tres ciervos con las narices negras húmedas,
oliendo el aire de Kappler,
apuntalan entre los arbustos bajos
en toda su elegancia,
sólo para desaparecer silenciosamente,
en las hendiduras del Foret Noir.
Oigo el robin,
Rotkehlchen,
con su tono claro, ruidoso, nacarado,
pues saluda el día.
Momentos antes de salida del sol el pájaro negro,
Amsel,
que vuela arriba en las tapas del árbol,
entrega sus arias tempranos.
El gran titmouse estira sus alas
y comienza a cantar.
Los gorriones marrones dan vuelta para arriba
con su repertorio,
Rap en el jardín,
Twitter y gojean en voz alta.
Todo este ruido hace la alarma del bullfinch,
porque también desea ser oído.
Comienza su melodía aguda
con gusto sobre las horas tempranas.
El starling despeja su garganta:
Qué viene es silbidos,
mezclados con los sonidos smacking.
El woodpecker,
Specht,
no es un pájaro temprano,
comienza su día tarde.
Peckes con su pico,
en un tempo apresurado.
Si eso no le consigue de su cama,
soy seguro que usted está el día de fiesta,
o agradecer a dios que es domingo.
Otros amigos emplumados
que frecuentan nuestra casa del bosque negro,
son el pinzón verde, el jay,
Goldfinch que llamemos `Stieglitz, las'
alondras, el tordo y el oriole,
el pájaro del año,
en ocasiones raras.
Glosario:
Inglés, alemán, el latín nombra
el Robin (Rotkehlchen): Pájaro del negro
del rubecula de Erithacus (Amsel): Titmouse del merula
de Turdus (Kohlmeise): Parus Bullfinch
importante (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris Starling
de Chloris: Sturnus Woodpecker
vulgaris (Specht):
Stieglitz: Carduelis Oriole
de Carduelis: El oriolus de Oriolus
* * *
VERANO ENCANTA EL SCHWARZWALD (Satis Shroff) que
senté en el jardín
con Thomas Jude robusto el obscuro
en mi regazo,
y vio una mariposa pequeña
con los puntos oscuros en sus alas frágiles,
patrones violetas en su cola.
Era utricae de Aglais
que adulaban ligeramente
entre las maravillas
y los crisantemos.
El nepalensis de Potentilla
crecía bien
debajo de la cortina de los rododendros.
La gran calabaza separaba
sus tentacles frondosos por todas partes.
Los tomates luchaban para la luz
que ocultaba debajo de sus hojas verdes gigantescas.
Un machaon de Papilio con su tragar-cola
vino de nowehere.
La risa de los niños,
como hicieron pivotar en los oscilaciones del jardín dos
era un placer a su alma.
Miedo de poco Florentin de las abejas,
miedo mórbido de Natasha de la gimnasia de las arañas
, del jardín de Elena
y del placer Julian en descubrir
insectos, caracoles y serpientes nuevos.
Llevando a cabo las manos
dimos un paseo en nuestro jardín.
Usted regó las flores y los árboles,
quité los caracoles largos, marrones,
manía-jardinero de A de la pendiente de Nepalese,
en una casa blanca encantadora
con el carácter en Freiburg-Kappel,
una plaza fuerte de Allemanic.
Una vez que el tema del conflicto
entre Austria y Francia,
ahora un área residencial soñolienta
de Freiburg-im-Breisgau.
* * *
el CABRITO DEL ESTE del BLOQUE VA AL OESTE (Satis Shroff)
par de A de la mosca pesada de la tijera
en una sala de clase oscura de Hauptschule,
lanzado por un escuela-cabrito de Aussiedler,
cerca del jardín japonés de Freiburg.
La tijera puede reducir radicalmente su cara,
o la mina.
Usted puede maimed para la vida,
como Scarface,
si el entierro agudo
de los extremos en sus ojos,
o mina.
Dejado haya luz.
Vitaly, un muchacho del bloque del este anterior
viene al oeste,
en busca de antepasados y de herencia.
Qué él consigue es rechazamiento pero libertad.
Libertad a hacer como él satisface,
con sanciones negativas agradables.
`Incluso en cárcel tienen TV,'
él dice con una risa.
Él crece para arriba en un ghetto,
y su cólera se quema.
Encolerice en sus padres que envejecen,
que lo forzaron venir al oeste,
solamente quiénes ellos mismos
se pierden en este mundo nuevo
de los placeres democráticos, liberales de los valores
, lujosos y electrónicos del consumidor,
donde cada uno cuida para se
o ella misma,
donde las viejas estructuras de la sociedad
ellas se aferraron en en los días del bloque del este
no exista más.
Un mundo nuevo valiente,
un Schlaraffenland,
donde prospera la economía y el comercio,
donde está importante la opinión del individuo,
a se,
a se
y a otras.
El muchacho del este del bloque aprende
afirmarse en el oeste,
no con discusiones y retórico sólidos
pero con sus dos puños.
Él desea los coches y su contenido,
roturas abre las ventanas,
tomas todas lo que él desea.
Cepillos con el policía
en una edad temprana.
Los ingleses, el latín y los franceses en la escuela,
lo irritan,
él prefieren jugar al payaso:
Para bailar en la tabla,
haga los movimientos sugestivos con su ingle,
arriba en las drogas de diseñador,
altas toda la hora.
Abre la puerta de la sala de clase,
ve a muchacha del séptimo grado,
y grita en ella:
Tornillo del `usted después de escuela. '
Su comportamiento trae risa
pero él da vuelta apagado a las muchachas que él admira.
Él hace muecas e insulta a sus pares.
Rechazado por los jóvenes,
amonestados por los adultos.
Él mira a sociedad.
Las ropas elegantes, coches aerodinámicos, dinero plástico,
pero él se olvidan de que hay funcionamiento personal
detrás de estas riquezas worldly.
El `el alemán rico conduce su BMW
con su cabeza en el aire.
¿Qué él cuida?
¿Qué él cuida? '
Piensa Vitaly.
Un par de la mosca de la tijera
en una sala de clase oscura.
Sus emociones encerradas,
dejaron flojamente en un Hauptschool alemán,
cerca del jardín japonés.
Su classmate del Croatia
lanza sillas en las otras.
`Aus Spass' que él dice.
Apenas para la diversión.
Él grita en el Putzfrau,
que limpia las salas de clase:
¡`Sie Geistesgestörte! '
Usted mujer enojada.
El ‚mi Francés-casquillo es XXX' que él canta
y que mueve de un tirón su pelvis en ella.
¿Es el escuela-sistema a culpar?
¿Son la cultura occidental, la tradición
social, los valores liberales y las normas a culpar?
¿Son sus padres
que hable un Deutsch conservado a culpar?
¿Es su madre-lengüeta rusa
y su alma del gran ruso a culpar?
Nadie contesta a sus preguntas,
nadie cuida,
hacia fuera en el oeste.
¡“Verdammt, deseo ser oído! ”
Gritos Vitaly.
¡La gente sacudare sus cabezas,
murmura, hilandero de Ein del `! '
Y camine lejos.
Un par de la mosca aguda, larga
de la tijera en una sala de clase oscura.
La tijera puede reducir radicalmente su cara,
o la mina.
----------------------------------------------
EL MAR HINCHA (Satis Shroff)
las cáscaras del mar en la orilla del mar
repentinamente las inflamaciones del mar.
Suene las campanas de la iglesia y del templo.
Todo no está bien.
El mar ha ido detrás.
Tarzans y Janes Marrón-quemados
de diversos continentes,
maravilla qué se está encendiendo.
Sumergen a un hombre
de Suecia en su novela de suspense debajo de las palmas.
Una madre y una hija de Alemania
se divierten en la playa asoleada blanca.
Incluso las gaviotas paran y escuchan
el silencio presentimiento.
El mar se hincha,
se vuelve
y trae una destrucción apocalíptica:
Seres humanos, chozas y hoteles, barcos
, carteleras y ruina arrebatadores.
Los gritos para la ayuda son sofocados por las ondas el rugir.
El mar va detrás.
Yéndose detrás de las almas perdidas,
cogidas en la animación suspendida.
Me cierro los ojos.
Todo muere.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Shanti de Om.
-----------------
SUPRIMIENDO VIVE EN EL CYBERWORLD (Satis Shroff)
el hombre joven y sus doble-tecleos
en un cyberworld
de pedacitos y de octetos,
lleno de duendes, tortugas resistentes, dementors,
guerreros, monstruos, los seres malvados,
que destruyen aldeas, las ciudades,
civilizaciones,
en el comando de algunos tecleos.
Un mundo irreal
donde se preprograman las historias
de la fantasía.
La eliminación de granjeros, esclavos,
bribones y guerreros enemigos,
pero un tecleo lejos.
Usted es el creador,
el fabricante y destructor,
usted es Shiva, Vishnu y Brahma.
Pulgares para arriba o abajo,
muerte a usted,
cancelación.
¡Bostezo!
Usted es cortocircuito de anfetaminas.
Es una manera larga
al apothecary.
Más tecleos,
más tiredness,
usted es el caer dormido.
Los pedacitos y los octetos soñolientos,
usted no ha tomado una mordedura.
Su hombre interno está gruñiendo,
pero usted no tiene ningún tiempo,
para las necesidades corporales.
Le enganchan
a sus pedacitos y octetos.
Oh, muerde.
--------------------------------------
Mareado por la tarde (Satis Shroff)
mareada del Cyberworld en el país,
Fritz va a la escuela.
Él se ha cansado de escuela,
y está agitado.
Retalin no se parece trabajar hoy.
Las lecciones son inaplicables,
él consideran no a classmates.
Él ve los goblins, espíritus necrófagos,
zombis, guardabosques de la energía,
Ninjas Espada-que lucha,
cuentas de otras figuras
con los grimaces aterrorizantes.
Fritz también hace un grimace.
Él ahora es un monstruo en sus pensamientos,
tiene que pulsar los otros
con su laser-espada.
El enemigo lo rodea,
Laser-láminas destella como el relámpago.
Una incisión y caídas de Fritz en el piso.
Él ha herido,
pero rota su torso prostrate
con sus piernas de trabajo rápidas,
azotó hacia fuera con su espada.
Casi lo les matan todos.
Él es un héroe que nunca da para arriba.
Él oye repentinamente la voz de su
del profesor Hess del Frau:
¡' Fritz, auf del steh! '
Él hace calma,
se levanta.
Van a los guerreros, a los guardabosques de la energía,
y a los enemigos estupendos del héroe y poderosos.
Fritz reconoce a sus classmates,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
pues sacudaren sus cabezas.
¿Era un sueño?
¡Je del Oh! El Frau Hess llamará ciertamente a mamá.
Y dígalo todo.
ANUNCIOS de Scheiss del `!' murmura a Kevin.
Glosario:
ANUNCIOS: El síndrome de la deficiencia de Allgemeine
el jardín japonés (Satis Shroff)
nueve cabritos de Hauptschule en sus adolescencias,
se sienta en bancos en el jardín japonés,
cerca del apacible, lago de la turquesa.
La preparación se hace descuidadamente.
¿Quién cuida?
Los muchachos están estallando con las hormonas,
pues embroman el único rubio de Siberia.
Un individuo gordo nombrado Heino tiene gusto de rubio,
pero ella no lo desea.
Annäherung, Vermeidung:
Un conflicto se convierte.
El profesor le dice en ningunos términos inciertos:
¡“Bitte de Sie de la muchacha en Ruhe! ”
Solamente Heino con el MP3 no cuida
y no continúa:
Agarrando sus pechos,
acariciando su ingle.
Ella pone para arriba una lucha inútilmente.
Heino es más fuerte, impertinent,
y lleno de retórico de la calle.
Mientras tanto, los otros teenies
son el subir, golpeando el pavilion con el pie japonés,
expectoración, maldiciendo el grito
en el todos sin excepción en alemán.
El gris-haired jardinero-en-cargan vienen,
dicen a muchachos comportarse
y van.
Aburrimiento por la tarde.
Los muchachos no desean jugar a fútbol,
a balonmano o a baloncesto.
El sentarse alrededor, criticando, irritándose,
está fresco.
Talleres creativos: ¿música, canciones,
ensayos, poseer películas?
Nada los interesa.
El tiempo de la matanza junto,
maldiciendo en uno a,
consiguiendo un retroceso que provoca a traseúntes,
éste es el Hauptschule
en Alemania hoy.
Los cabritos listos van al gimnasio,
después de la cuarta clase.
Los apuro-fabricantes,
los alfa-lobos agresivos
y los payasos permanecen en el Hauptschule.
Un nombre irónico para una escuela,
porque Haupt significa la cañería del `'
que abarca el de clase baja de la sociedad:
Cabritos de extranjeros, alemanes étnicos del bloque del este,
que esperan hacerlo de alguna manera,
como hacen compras los aprendices para los salones del pelo, garages de la reparación del coche
, Kebab, los restaurantes italianos, las cocinas balcánicas,
Roofers y los masones.
El jardín japonés, un presente de Matsuyama
a la gente de Freiburg,
con los arbustos truncados y los árboles redondeados.
Una cascada y lugares reservados,
un lugar de A para la contemplación y una soledad.
Para los cabritos de Hauptschule,
el lugar de A a reunirse,
sea ruidoso, gruñe, lucha con los puños, empuja, rasguña,
da una palmada, escupe, golpea con el pie por todas partes,
y juega el gangsta.
“En la noche que lanzan las botellas vacías del alcohol
donde tienen gusto siempre,” dice a señora mayor
de la vecindad.
¿Pregúntese cómo los cabritos están en Matsuyama?
* * *
CLASE… /WHEN DE WENN EIN UN NIÑO… El wird bueno del kritisiert
del ein (anón) de Wenn,
zu del es del lernt verurteilen.
El wird bueno del angefeindet del ein de Wenn,
zu del es del lernt kämpfen.
Wird bueno del verspottet del ein de Wenn,
sein schüchtern del zu del es del lernt.
Wird bueno del beschämt del ein de Wenn,
sein del zu del schuldig del sich del es del lernt.
La clase del ein de Wenn verstanden el wird del toleriert del und,
sein del zu del geduldig del es del lernt.
El wird bueno del ermutigt del ein de Wenn,
zu del selbst del sich del es del lernt vertrauen.
El wird bueno del gelobt del ein de Wenn,
zu del selbst del sich del es del lernt schätzen.
Wird bueno del behandelt del gerecht del ein de Wenn,
sein del zu del gerecht del sich del es del lernt.
El lebt bueno del geborgen del ein de Wenn,
zu del es del lernt vertrauen.
Wird bueno del anerkannt del ein de Wenn,
mögen del zu del selbst del sich del es del lernt.
La clase del ein de Wenn en Freundschaft angenommen el wird,
lernt es en el zu de Liebe del verdugón del der finden.
(El einer de Eingang del dem del über del texto tibetischen Schule)
en el servicio lírico de su majestad:
Laureado de poeta (Satis Shroff)
deseado:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlino: Gedichte Nepals
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlino:
Uomo di Gedichte
Nepals Wenn un DES 20 di Gedichte Nepals del dado. Denkt di Jahrhunderts, wie caduto di Dichter del einem: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, und Lakshmiprasad Devkota di Balkrishna Sama in den Sinn. Il reich del ist di Literatur del anspruchsvolle del und del vielfältige di Nepals un Gedichten, schreibt veloce di Schriftsteller Auch Gedichte del jeder di da. Il gespielt di Rolle del besondere di eine del immer del cappello di Das Gedicht, il wurde del benutzt di Mittel dei als del weil es, il politische Fragen del und del sozialkritische di um in zu del Gesellschaft del einer postulieren, nel der Regierungen Medien zensierten. Il gibt es di Zensusfreie Literatur nel der di Umwandlung del der del mit del novembre 1990 del seit del erst del Nepal absoluten Monarchie nel konstitutionelle che di eine il mit Indù-Monarchie demokratischen Grundprinzipien.
Muoia lo zeigen dei uns di wird di Zeit, ob nel der Maoisten del unter di Meinungsfreiheit del tatsächliche di eine del Nepal geben il wird, il republikanische Staat di eine del Nepal di da geworden il ist.
La situazione del dado de Auch del beschreibt di Literatur del nepalesische del dado dentro anderen Himalayastaaten. Muoia l'uomo del findet di Nepali Literatur del der di Hochburg nel aber Auch de Kathmandu in Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, il und Gangtok (Sikkim) di Nagaland. Und Dichter di Nepali Schriftsteller del für di Auszeichnungen del jährliche del und dei Gesellschaften del literarische del gibt es di Hier. Il dado bekanntesten il sind di Preise: Il Nepal reale Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Gesellschaft Preis (Darjeeling), und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi) di Nepali Literatur di Nepali Akademie Preis (Bengalen ad ovest). Produttore in linea Preis (società internazionale della letteratura di Nepali, S.U.A.) di Nepalese migliore del Budathoki. /Satis Shroff, Chronicle americano 14.11.
Satis Shroff inoltre ha scritto la poesia politica, circa la guerra nel Nepal, il destino triste della gente di Nepalese, l'emersione di neo-fascismo in Germania. La sua antologia dei poems è stata pubblicata da www.Lulu.com: “Katmandu, Katmandu. „
La sua prospettiva biculturale fa i suoi rich dei poems, pieni di awe ed allo stesso tempo heartbreakingly triste. Trasporta il destino della sua gente ai lettori nell'ovest e la sua operazione di scrittura è molto importante. Il suo regalo allineare è di inventare le metafore di Nepalese e di renderle accessibili all'ovest con la sua poesia.
Satis Shroff è l'autore pubblicato di tre libri su www.Lulu.com: Im DES Himalaya (libro di Schatten dei poems in tedesco), attraverso gli occhi di Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesia ed antologia di prosa dagli autori del Nepalese, pubblicati da Satis Shroff). I suoi impianti lyrical sono stati pubblicati nei luoghi letterari di poesia: Ritardi i treni, Zeitschrift internazionale, la società di poesia del mondo (WPS), nuova scrittura a nord, revisione dei Muses, il megafono, il megafono, la penna Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff è un membro “dei produttori di pace„, dei poets, dei essayists, dei romanzieri (PENNA), della società di poesia del mondo (WPS) e del produttore asiatico.
Boloji.com: Satis Shroff era Poet della settimana su febbraio 18.2007 ed ancora il 22 giugno 2008.
Le udienze di poesia, Berlino Mitte
nei englischsprachiges Lyrikfestival, le udienze di poesia del dado, von del ein del gibt es de Berlino manchen il genannt del guardolo del der che di Lyrikfestival del beste di Übertreibung del dente cilindrico del einer del mit “das„ haben. Denn nel der Stadt leben lo zuvor di jemals dei als di Dichter del englischsprachige del mehr. Il früh di zu del ist es di Vielleicht, zu di Nullerjahre del der de Parigi di das de Berlino nennen, mezzogiorno di Veranstalter Alistair del der del sagt. Zieht Dichter, und Musiker, sie di Stadt del dado di Aber di Künstler del für di Publikum del ein del aber di ebenso. Statt del wieder del findet es di Jetzt, Freitag 16. scomparto Sonntag 18.11. Außer a Berlino lebenden Autoren kommen inzwischen il und Übersee di Europa di aus de Auch Dichter. Englischer
Sprache vor, aus Kontinentaleuropa di Lyriker dello stellt di udienze di poesia di Expatica del solche di besonders. Il festival Autoren, dado di das del versammelt dell'Allen Einteilungen di zu di Quer dentro verschiedenen Traditionen stehen: Corrente principale, Experimentelle, Formale, Freilaufende (“libero-variando„), und Prosagedichte di prestazioni. Lesenswerte, gibt es di Arbeiten del gute in Allen diesen Formen; i das la volontà di festival che ihnen la tribuna del ein bieten.
GLI STRIDII nel MIO GIARDINO (Satis Shroff)
Ach,
trovarsi in base
ed ascoltare gli uccelli cantano.
Scruto agli alberi del pino qui sopra,
pesante carico con neve lanuginosa,
come le sentinelle della foresta nera.
Espy qualcosa che si muove:
Tre cervi con i nasi neri umidi,
fiutanti l'aria di Kappler,
Strut fra i cespugli bassi
in tutta l'loro eleganza,
solo per sparire silenziosamente,
negli incavi del Foret Noir.
Sento il pettirosso,
Rotkehlchen,
con il relativo tono libero, forte, madreperlaceo,
poichè greets il giorno.
Appena prima l'alba l'uccello nero,
Amsel,
che vola su sulle parti superiori dell'albero,
trasporta i relativi arias in anticipo.
Il titmouse grande allunga le relative ale
e comincia cantare.
Gli sparrows marroni girano in su
con il loro repertorio,
colpo secco nel giardino,
Twitter e stridono ad alta voce.
Tutto questo rumore fa l'allarme del bullfinch,
dato che inoltre desidera essere sentito.
Inizia la relativa melodia aguzza
con il gusto nelle ore in anticipo.
Starling rimuove la relativa gola:
Che cosa viene è fischi,
mescolati con i suoni smacking.
Il woodpecker,
Specht,
non è un uccello in anticipo,
comincia il relativo giorno in ritardo.
Pecks con il relativo becco,
ad un tempo affrettato.
Se quello non li ottiene dalla vostra base,
sono sicuro che siete sulla festa,
o ringraziare il dio è domenica.
Altri amici messi le piume a
che frequentano la nostra casa della foresta nera,
sono il fringillide verde, il jay,
Goldfinch che denominiamo `Stieglitz,'
Larks, thrush e il oriole,
l'uccello dell'anno,
nelle occasioni rare.
Glossario:
Inglese, tedesco, il Latino chiama
il pettirosso (Rotkehlchen): Uccello di nero
di rubecula di Erithacus (Amsel): Titmouse di merula
di Turdus (Kohlmeise): Parus Bullfinch
principale (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris Starling
di Chloris: Sturnus Woodpecker
vulgaris (Specht):
Stieglitz: Carduelis Oriole
di Carduelis: Il oriolus di Oriolus
* * *
l'ESTATE SI DILETTA NELLO SCHWARZWALD (Satis Shroff) che
ho seduto nel giardino
con Thomas Jude Hardy l'oscuro
sul mio giro
ed ha visto una piccola farfalla
con i punti scuri sulle relative ale delicate,
modelli viola sulla relativa coda.
Era utricae di Aglais
che adulano leggermente
fra i tageti
ed i crisantemi.
Il nepalensis di Potentilla
stava sviluppando bene
sotto la tonalità dei rododendri.
La zucca grande stava spargendo
i relativi tentacles frondosi dappertutto.
I pomodori erano combattimento per luce
che si nasconde sotto i relativi fogli verdi giganteschi.
Un machaon di Papilio con la relativa swallow-coda
è venuto da nowehere.
Il laughter dei bambini,
poichè hanno oscillato nelle oscillazioni del giardino due
era un piacere alla sua anima.
Timore di poco Florentin delle api,
timore morboso del Natasha di ginnastica del giardino
del Elena, dei ragni
e di piacere Julian nella scoperta
gli insetti, le lumache e dei serpenti nuovi.
Mani che della tenuta
abbiamo passeggiato nel nostro giardino.
Avete innaffiato i fiori ed alberi,
ho rimosso le lumache lunghe e marroni,
hobby-giardiniere di A della discesa di Nepalese,
in una casa bianca bella
con il carattere in Freiburg-Kappel,
uno stronghold di Allemanic.
Una volta che l'argomento di disputa
fra l'Austria e la Francia,
ora una zona residenziale sleepy
di Friburgo-in-Brisgovia.
* * *
il CAPRETTO ORIENTALE del BLOCCO VA VERSO OVEST (Satis Shroff)
coppia di A il mosca pesante delle forbici
in un'aula scura di Hauptschule,
gettata da un scuola-capretto di Aussiedler,
vicino al giardino giapponese del Freiburg.
Le forbici possono ridurre la vostra faccia,
o la miniera drasticamente.
Potete maimed per vita,
come Scarface,
se la fossa tagliente
delle estremità nei vostri occhi,
o in miniera.
Lasciato ci è luce.
Vitaly, un ragazzo dal blocco orientale precedente
viene all'ovest,
alla ricerca degli antenati e dell'eredità.
Che cosa ottiene è rifiuto ma la libertà.
Libertà da fare come per favore,
con le sanzioni negative piacevoli.
`Anche in prigione hanno TV,'
dice con una risata.
Si sviluppa in su in un ghetto
e la sua rabbia si brucia.
Faccia arrabbiare ai suoi genitori invecchianti,
che lo hanno forzato venire all'ovest,
ma chi essi stessi
sono persi in questo nuovo mondo
dei piaceri Luxurious ed elettronici democratici
e liberali di valori, del consumatore,
dove tutto si preoccupa per sè
o lei stessa,
dove le vecchie strutture della società
hanno aderito nei giorni del blocco di est
non esista più.
Un nuovo mondo brave,
uno Schlaraffenland,
dove l'economia ed il commercio fiorisce,
dove il punto di vista dell'individuo è importante,
a sè,
a sè
e ad altre.
Il ragazzo orientale del blocco impara
asserirsi nell'ovest,
non con le discussioni e la retorica solide
ma con i suoi due pugni.
Immagina gli automobili ed il loro soddisfare,
rotture apre le finestre,
gli introiti tutti che desideri.
Spazzole con la polizia
ad un'età giovane.
Gli inglesi, il Latino ed i francesi alla scuola,
lo irritano,
lui preferiscono giocare il clown:
Per ballare sulla tabella,
faccia i movimenti indicativi con il suo inguine,
su sulle droghe di progettista,
alte tutto il tempo.
Apre il portello dell'aula,
vede una ragazza dal settimo grado
ed urla lei:
Vite del `voi dopo la scuola. '
Il suo comportamento porta il laughter
ma spegne le ragazze che ammira.
Ghigna ed insulta i suoi pari.
Rifiutato dai giovanotti,
ammoniti dai grown-ups.
Guarda la società.
Chic copre, migliorato gli automobili, soldi di plastica,
ma si dimentica che ci sono prestazioni personali
dietro questi riches worldly.
Il `il tedesco ricco guida il suo BMW
con la sua testa nell'aria.
Che cosa si preoccupa?
Che cosa si preoccupa? '
Pensa Vitaly.
Una coppia il mosca delle forbici
in un'aula scura.
Le sue emozioni represse,
hanno lasciato liberamente in un Hauptschool tedesco,
vicino al giardino giapponese.
Il suo classmate dal Croatia
getta le sedie agli un altro.
`Aus Spass' che dice.
Appena per divertimento.
Grida al Putzfrau,
che pulisce le aule:
`Sie Geistesgestörte! '
Voi donna pazza.
Il ‚la mia Francese-protezione è XXX' che canta
e che spinge il suo bacino lei.
È il scuola-sistema da incolpare di?
Sono la coltura occidentale, la tradizione
sociale, i valori liberali e le norme da incolpare di?
Sono i suoi genitori
che parli un Deutsch conservato da incolpare di?
È la sua madre-linguetta russa
e la sua anima del Russo grande da incolpare di?
Nessuno risponde alle sue domande,
nessuno si preoccupa,
fuori nell'ovest.
“Verdammt, desidero essere sentito! „
Gridi Vitaly.
La gente agita le loro teste,
mormora, filatore di Ein del `! '
E cammini via.
Una coppia il mosca tagliente e lungo
delle forbici in un'aula scura.
Le forbici possono ridurre la vostra faccia,
o la miniera drasticamente.
----------------------------------------------
IL MARE GONFIA (Satis Shroff)
le coperture del mare sul puntello del mare
improvvisamente gli swells del mare.
Squilli le flange del tempiale e della chiesa.
Tutto non è buono.
Il mare è andato indietro.
Tarzans e Janes Marrone-bruciati
dai continenti differenti,
Wonder che cosa sta accendendo.
Un uomo dalla Svezia
è immerso in suo racconto eccitante sotto le palme.
Una madre e una figlia dalla Germania
Frolic sulla spiaggia piena di sole bianca.
Anche i gabbiani si arrestano ed ascoltano
il silenzio foreboding.
Il mare gonfia,
ritorna
e porta una distruzione apocalyptic:
Esseri umani, capanne ed hotel, barche
, tabelloni per le affissioni e residui ampi.
Grida per aiuto sono soffocati dalle onde ruggire.
Il mare va indietro.
Lasciando le anime perse,
interferite nella animazione sospesa.
Chiudo i miei occhi.
Tutto muore.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Shanti di Om.
-----------------
CANCELLANDO VIVE NEL CYBERWORLD (Satis Shroff)
il giovane ed i suoi doppio-scatti
in un cyberworld
dei bit e dei byte,
pieno dei elves, le tartarughe dure, i dementors,
i guerrieri, i monsters, gli esseri diabolici,
che distruggono i piccoli villaggi, città,
civilizzazioni,
all'ordine di alcuni scatti.
Un mondo irreale
in cui le storia di fantasia
sono preprogrammate.
L'eliminazione dei coltivatori, schiavi,
Knaves e guerrieri nemici,
ma uno scatto via.
Siete il creatore,
il creatore e destroyer,
siete Shiva, Vishnu e Brahma.
Pollici in su o giù,
morte a voi,
cancellazione.
Sbadiglio!
Siete short delle anfetamine.
È un senso lungo
al apothecary.
Più scatti,
più tiredness,
siete cadere addormentato.
Bit e byte Drowsy,
non avete preso un morso.
Il vostro uomo interno sta ringhiando,
ma non avete tempo,
per i bisogni corporei.
Siete agganciati
ai vostri bit e byte.
L'OH, morde.
--------------------------------------
Groggy nel pomeriggio (Satis Shroff)
Groggy dal Cyberworld nel paese,
Fritz va alla scuola.
Ha stanco della scuola
ed è agitato.
Retalin non sembra funzionare oggi.
Le lezioni sono irrilevanti,
lui vede non i classmates.
Vede i goblins, ghouls,
Zombies, Rangers di alimentazione,
Spada-combattimento Ninjas,
massa di altre figure
con i grimaces terrificanti.
Fritz inoltre fa un grimace.
Ora è un monster nei suoi pensieri,
deve colpire gli altri
con la sua laser-spada.
Il nemico lo circonda,
Laser-lamierine espone a flash come lampo.
Un gash e cadute del Fritz sul pavimento.
Ha ferito,
ma ruota il suo torso prostrate
con i suoi piedini funzionanti veloci,
frusta fuori con la sua spada.
Quasi è ucciso loro tutti.
È un hero che non dà mai in su.
Sente improvvisamente la voce del suo
dell'insegnante Hess del Frau:
' Fritz, auf dello steh! '
Si trasforma in in calma,
si alza.
Sono andati i guerrieri, i Rangers di alimentazione
ed i nemici mighty eccellenti e di eroe.
Fritz riconosce i suoi classmates,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
poichè agitano le loro teste.
Era un sogno?
Je dell'OH! Il Frau Hess certamente denominerà il Mom.
E dicagli tutto.
ANNUNCI di Scheiss del `!' mormora Kevin.
Glossario:
ANNUNCI: La sindrome di mancanza di Allgemeine
il giardino giapponese (Satis Shroff)
nove capretti di Hauptschule nei loro anni dell'adolescenza,
si siede sui banchi nel giardino giapponese,
vicino al placid, lago del turchese.
Il lavoro è fatto sloppily.
Chi si preoccupa?
I ragazzi stanno scoppiando con gli ormoni,
poichè prendono in giro l'unico biondo dalla Siberia.
Un tipo grasso chiamato Heino gradisce il biondo,
ma non lo immagina.
Annäherung, Vermeidung:
Un conflitto si sviluppa.
L'insegnante gli dice in nessun termini incerti:
“Bitte di Sie del Lass in Ruhe! „
Ma Heino con il MP3 non si preoccupa
e non continua:
Afferrando i suoi seni,
Caressing il suo inguine.
Mette in su una lotta inutilmente.
Heino è più forte, impertinent
e pieno della retorica della via.
Nel frattempo, gli altri teenies
sono arrampicarsi, dante dei calci al pavilion giapponese,
emissione, cursing gridare
ai tutti in tedesco.
Il grigio-haired giardiniere-in-si caricano vengono,
dicono ai ragazzi comportarsi
e vanno.
Noia nel pomeriggio.
I ragazzi non desiderano giocare il calcio,
il Handball o la pallacanestro.
Il seduta intorno, criticando, irritandosi,
è freddo.
Officine creative: musica, canzoni,
saggi, possedere i film?
Niente li interessa.
Il tempo di uccisione insieme,
Cursing a vicenda,
ottenendo una scossa che provoca i passersby,
questo è oggi
il Hauptschule in Germania.
I capretti intelligenti vanno alla palestra,
dopo il codice categoria di quarto.
I difficoltà-creatori,
i alfa-lupi aggressivi
ed i clowns rimangono nel Hauptschule.
Un nome ironico per una scuola,
dato che Haupt significa la conduttura del `'
che contiene il di basso ceto la società:
Capretti degli stranieri, tedeschi etnici dal blocco orientale,
che sperano di farli in qualche modo,
poichè gli apprendisti per i saloni dei capelli, i garage di riparazione dell'automobile,
Kebab acquista, ristoranti italiani, cucine Balkan,
Roofers e masons.
Il giardino giapponese, un presente da Matsuyama
alla gente di Freiburg,
con gli arbusti troncati e gli alberi arrotondati.
Una cascata ed i posticini calmi,
un posto di A per il contemplation e un solitude.
Per i capretti di Hauptschule,
il posto di A da riunirsi,
è forte, grunt, combatte con i pugni, spinge, graffia,
schiaffeggia, spit, dà dei calci a dappertutto
e gioca il gangsta.
“Alla notte che gettano le bottiglie vuote dell'alcool
in cui gradiscono mai,„ dice una signora anziana
dalla vicinanza.
Domandi come i capretti sono a Matsuyama?
* * *
GENERE… /WHEN DI WENN EIN UN BAMBINO… Il wird gentile del kritisiert
del ein (anonimo) di Wenn,
zu del lernt es verurteilen.
Il wird gentile del angefeindet del ein di Wenn,
zu del lernt es kämpfen.
Wird gentile del verspottet del ein di Wenn,
sein schüchtern di zu del lernt es.
Wird gentile del beschämt del ein di Wenn,
sein di zu dello schuldig del sich del lernt es.
Il genere del ein di Wenn verstanden il wird del toleriert del und,
sein di zu del geduldig del lernt es.
Il wird gentile del ermutigt del ein di Wenn,
zu del selbst del sich del lernt es vertrauen.
Il wird gentile del gelobt del ein di Wenn,
zu del selbst del sich del lernt es schätzen.
Wird gentile del behandelt del gerecht del ein di Wenn,
sein di zu del gerecht del sich del lernt es.
Il lebt gentile di geborgen del ein di Wenn,
zu del lernt es vertrauen.
Wird gentile del anerkannt del ein di Wenn,
mögen di zu del selbst del sich del lernt es.
Il genere del ein di Wenn in Freundschaft angenommen il wird,
il lernt es in zu di Liebe del guardolo del der finden.
(Il einer di Eingang del dem del über del testo tibetischen Schule)
su servizio Lyrical del suo Majesty:
Laureate di Poet (Satis Shroff)
desiderato:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlin: Gedichte Nepals
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlin:
Gedichte Nepals
Wenn Mann ein Würfel Gedichte Nepals DES 20. Jahrhunderts denkt, gefallenes einem Dichter wie: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, Balkrishna Sama und Lakshmiprasad Devkota in der Höhle Sinn. Nepals vielfältige und anspruchsvolle Literatur ist Reich ein Gedichten, da schnelles jeder Schriftsteller Auch Gedichte schreibt. Das Gedicht Hut immer eine besondere Rolle gespielt, weil es als Mittel benutzt wurde, um sozialkritische und politische Fragen im einer Gesellschaft zu postulieren, im der Regierungen Medien zensierten. Zensusfreie Literatur gibt es im Nepal erst seit November 1990 MIT der Umwandlung der absoluten Monarchie im eine konstitutionelle, das Hinduistisches-Monarchie MIT Grundprinzipien demokratischen.
Sterben Sie Zeit wird uns zeigen, ob im Nepal eine tatsächliche Meinungsfreiheit unter der Maoisten geben wird, da Nepal eine republikanische Staat geworden ist.
Würfel nepalesische Literatur beschreibt Auch Würfel Situation anderen innen Himalayastaaten. Sterben Sie Hochburg der Nepali Literatur findet Mann im Katmandu aber Auch in Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, Nagaland und Gangtok (Sikkim). Hier gibt es literarische Gesellschaften und jährliche Auszeichnungen für Nepali Schriftsteller und Dichter. Würfel bekanntesten Preise sind: Königliches Nepal Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Nepali Literatur Gesellschaft Preis (Darjeeling), Nepali Akademie Preis (WestBengalen) und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi). Budathokis bester Nepalese on-line-Verfasser Preis (internationale Nepali Literatur-Gesellschaft, USA). /Satis Shroff, amerikanische Chronik 14.11.
Satis Shroff hat auch politische Poesie, über den Krieg in Nepal, das traurige Schicksal der Nepalese Leute, das Hervortreten des Neo-Faschismus in Deutschland geschrieben. Seine Anthologie der Gedichte ist durch www.Lulu.com veröffentlicht worden: „Katmandu, Katmandu. “
Seine bikulturelle Perspektive bildet seine Gedichte Rich, die vom Awe voll sind, und gleichzeitig heartbreakingly traurig. Er trägt das Schicksal seiner Leute zu den Lesern im Westen, und seine Aufgabe des Schreibens ist ein sehr wichtiges. Sein zutreffendes Geschenk ist, Nepalese Metaphern zu erfinden und sie zugänglich zu bilden zum Westen durch seine Poesie.
Satis Shroff ist der erschienene Autor von drei Büchern auf www.Lulu.com: Im Schatten DES Himalaja (Buch der Gedichte auf Deutsch), durch Nepalese Augen (travelogue), Katmandu, Katmandu (Poesie und Prosaanthologie durch die Nepalese Autoren, redigiert worden von Satis Shroff). Seine lyrical Arbeiten sind in den literarischen Poesieaufstellungsorten veröffentlicht worden: Verlangsamen Sie Züge, internationales Zeitschrift, Weltpoesie-Gesellschaft (WPS), neues Schreiben nördlich, Muse-Bericht, das Megaphon, das Megaphon, Feder Himalaja, Interpoetry. Satis Shroff ist ein Mitglied „der Verfasser des Friedens“, der Dichter, der essayists, der Novelists (FEDER), der Weltpoesie-Gesellschaft (WPS) und des asiatischen Verfassers.
Boloji.com: Satis Shroff war Dichter der Woche an Februar 18.2007 und wieder am 22. Juni 2008.
Poesie-Hörfähigkeiten, Berlin Mitte
in den Berlin gibt es ein englischsprachiges Lyrikfestival, Würfel Poesie-Hörfähigkeiten, von manchen MIT einer Sporn Übertreibung „das, beste Lyrikfestival der Welt“ genannt haben. Denn im der Stadt leben mehr englischsprachige Dichter als jemals zuvor. Vielleicht ist es zu früh, Berlin das Paris der Nullerjahre zu nennen, sagt der Veranstalter Alistair Mittag. Aber Würfel Stadt zieht Dichter, Künstler und Musiker, ebenso aber ein Publikum für sie. Jetzt findet es wieder statt, Freitag 16. Sortierfach Sonntag 18.11. Außer in Berlin lebenden Autoren kommen inzwischen Auch Dichter aus Europa und Übersee. Expatica
Poesie-Hörfähigkeiten stellt Lyriker englischer Sprache Vor, besonders solche aus Kontinentaleuropa. Quer zu Allen Einteilungen versammelt das Festival Autoren, Würfel verschiedenen innen Traditionen stehen: Mainstream, Experimentelle, Formale, Freilaufende („frei-erstreckend“), Leistung und Prosagedichte. Lesenswerte, gute Arbeiten gibt es in Allen diesen Formen; das Festival, daswille ein Forum ihnen, bieten.
GEZWITSCHER IN MEINEM GARTEN (Satis Shroff)
Ach,
im Bett zu liegen
und zu den Vögeln zu hören singt.
Ich blicke an den Kieferbäumen oben,
schwer beladen mit flaumigem Schnee,
wie Hinweissymbolen des schwarzen Waldes.
Ich erspähe bewegendes etwas:
Drei Rotwild mit den feuchten schwarzen Nasen,
die Kappler Luft schnüffelnd,
Strut unter den niedrigen Büschen
in ihrer ganzer Eleganz,
nur, um, in die
Aussparungen des Foret Noir still zu verschwinden.
Ich höre den Robin,
Rotkehlchen,
mit seinem freien, lauten, perligen Ton,
da er den Tag grüßt.
Kurz vor Sonnenaufgang liefert der schwarze Vogel
, Amsel
, das stark auf die Baumoberseiten fliegt
, seine frühen Arien.
Der große Titmouse dehnt seine Flügel
aus und beginnt zu singen.
Die braunen Spatzen drehen sich oben
mit ihrem Repertoire,
Pochen im Garten,
Twitter und zwitschern laut.
Alle diese Geräusche bilden den bullfinch Alarm,
denn es möchte auch gehört werden.
Es beginnt seine hohe Melodie
mit gusto in den frühen Stunden.
Das Starling löscht seine Kehle:
Was kommt, ist die Whistles,
vermischt mit smacking Tönen.
Der Specht,
Specht,
ist nicht ein früher Vogel,
beginnt sein Tag spät.
Pecks mit seinem Schnabel,
an einem beeilten Tempo.
Wenn das Sie nicht aus Ihrem Bett heraus erhält,
bin ich sicher, daß Sie am Feiertag oder
Gott zu danken sind, den es Sonntag ist.
Andere mit Federn versehene Freunde
, die unser schwarzer Waldhaus frequentieren,
sind- der grüne Fink, der Eichelhäher,
Goldfinch, das wir `Stieglitz nennen,'
Lerchen, Thrush und das oriole,
der Vogel des Jahres,
bei seltenen Gelegenheiten.
Glossar:
Englisch, deutsch, nennt Latein
Robin (Rotkehlchen): Erithacus rubecula
Schwarzvogel (Amsel): Turdus merula
Titmouse (Kohlmeise): Parus Haupt
Bullfinch (Rotfinke):
Greenfinch (Eichelhäher): Chloris chloris
Starling: Sturnus gemeiner
Specht (Specht):
Stieglitz: Carduelis carduelis
Oriole: Oriolus oriolus
* * *
SOMMER ERFREUT sich IM SCHWARZWALD (Satis Shroff), das
ich im Garten mit
Thomas robuster Jehuda das unverständliche auf
meinem Schoß saß
und sah einen kleinen Schmetterling
mit dunklen Punkten auf seinen schwachen Flügeln,
violette Muster auf seinem Endstück.
Es war die Aglais utricae, die
leicht zwischen
den Ringelblumen und
den Chrysanthemen schmeicheln.
Das Potentilla nepalensis
wuchs gut
unter dem Farbton der Rhododendren.
Der große Kürbis verbreitete
seine belaubten tentacles überall.
Die Tomaten kämpften für das Licht, das
unter seinen gigantischen grünen Blättern sich versteckt.
Ein Papilio machaon mit seinem Schluckenendstück
kam vom nowehere.
Das Gelächter der Kinder,
da sie im Schwingen des Gartens zwei schwangen,
waren eine Freude zur Einerseele.
Furcht wenigen Florentins vor den Bienen,
Natashas krankhafte Furcht vor Spinnen,
Gartengymnastik Elenas
und julianischer Freude, wenn neue
Insekte, Schnecken und Schlangen entdeckt werden.
Hände halten,
schlenderten wir in unseren Garten.
Sie wässerten die Blumen und Bäume,
entfernte ich die langen, braunen Schnecken,
A Liebhabereigärtner des Nepalese Abfalls,
in einem reizenden weißen Haus
mit Buchstaben in Freiburg-Kappel,
eine Allemanic Festung.
Sobald das Thema der Debatte
zwischen Österreich und Frankreich,
jetzt ein schläfriger Wohnbereich
von Freiburg im Breisgau.
* * *
OSTblock-ZICKLEIN GEHT NACH WESTEN (Satis Shroff)
das A Paar der schweren Scherefliege
in einem dunklen Hauptschule Klassenzimmer,
geworfen von einem Aussiedler Schulezicklein,
nahe Freiburgs japanischem Garten.
Die Schere kann Ihr Gesicht oder
Grube zerschneiden.
Sie können für das Leben, wie
Scarface entstellt werden,
wenn das scharfe Enden
Bedecken in Ihren Augen
oder in der Grube.
Gelassen gibt es Licht.
Vitaly, ein Junge vom ehemaligen Ostblock
kommt zum Westen,
auf der Suche nach Vorfahren und Erbe.
Was er erhält, ist Ablehnung aber Freiheit.
Freiheit, zum, wie er, gefällt, mit
angenehmen negativen Sanktionen zu tun.
`Sogar im Gefängnis haben sie Fernsehapparat,'
er sagt mit einem Lachen.
Er wächst in einem Getto auf,
und sein Zorn brennt.
Verärgern Sie über seine alternden Eltern,
die ihn zwangen, zum Westen, aber
wer selbst zu kommen in
dieser neuen Welt der demokratischen
, liberalen Wert-, luxuriösen und
elektronischenverbraucherfreuden verloren sind,
in denen jeder für oder
selbst sich interessiert,
wo die alten Strukturen der Gesellschaft
sie an den Osten-Blocktagen anhafteten,
bestehen Sie nicht mehr.
Eine tapfere neue Welt,
ein Schlaraffenland,
wo Wirtschaft und Handel blüht,
wo die Ansicht der Einzelperson, zu
, zu
und zu
anderen wichtig ist.
Der Ostblockjunge erlernt
, sich im Westen, nicht
mit festen Argumenten und Rhetorik aber
mit seinen zwei Fäusten zu erklären.
Er stellt sich Autos vor und ihr Inhalt,
Brüche öffnet die Fenster,
Nehmen alle, die er wünscht.
Bürsten mit der Polizei
an einem frühen Alter.
Englisch, Latein und Franzosen an der Schule,
reizen ihn,
er es vorziehen, den Clown zu spielen:
Um auf die Tabelle zu tanzen,
treffen Sie andeutende Maßnahmen mit seiner Leiste,
stark auf den Designerdrogen,
hoch alle Zeit.
Öffnet die Klassenzimmertür,
sieht ein Mädchen vom 7. Grad
und kreischt an ihr:
`Schraube Sie nach Schule. '
Sein Verhalten holt Gelächter,
aber er stellt die Mädchen ab, die er bewundert.
Er grinst und beleidigt seine Gleichen.
Zurückgewiesen durch die Knaben,
verwarnt von den Erwachsenen.
Er paßt die Gesellschaft auf.
Chic kleidet, glättete Autos, Plastikgeld,
aber er vergißt, daß es persönliche Leistung hinter
diesen worldly riches gibt.
`Der reiche Deutsche fährt sein BMW
mit seinem Kopf in der Luft.
Was interessiert er sich?
Was interessiert er sich? '
Denkt Vitaly.
Ein Paar der Scherefliege
in einem dunklen Klassenzimmer.
Seine pent-up Gefühle,
ließen lose in einem deutschen Hauptschool,
nahe dem japanischen Garten.
Sein Mitschüler vom Kroatien
wirft Stühle an den anderen.
`Aus Spass,', das er sagt.
Gerade für Spaß.
Er schreit beim Putzfrau,
das die Klassenzimmer säubert:
`Sie Geistesgestörte! '
Sie wütende Frau.
‚Meine Französisch-Kappe ist XXX,', das er seine
Pelvis an ihr singt und stößt.
Ist das zu tadeln Schulesystem?
Sind westliche Kultur, die Sozial
Tradition, die liberalen zu tadeln Werte und die Normen?
Sind seine Eltern,
denen ein konserviertes zu tadeln sprechen Sie Deutsch?
Ist seine russische zu tadeln
Mutterzunge und seine Seele des großen Russen?
Niemand beantwortet seine Fragen,
niemand sich interessiert,
heraus im Westen.
„Verdammt, möchte ich gehört werden! “
Screams Vitaly.
Die Leute rütteln ihre Köpfe,
murmeln, `Ein Spinner! '
Und gehen Sie weg.
Ein Paar der scharfen, langen Schere
Fliege in einem dunklen Klassenzimmer.
Die Schere kann Ihr Gesicht oder
Grube zerschneiden.
----------------------------------------------
DAS MEER SCHWILLT (Satis Shroff)
die Seeoberteile auf dem Seeufer
plötzlich das Seeschwellen.
Schellen Sie die Kirche- und Bügelglocken.
Alles ist nicht wohl.
Das Meer ist zurück gegangen.
Braun-gebranntes Tarzans und Janes
von den unterschiedlichen Kontinenten,
Wunder, was los ist.
Ein Mann von Schweden
wird in seinem Thriller unter den Palmen untergetaucht.
Eine Mutter und eine Tochter aus Deutschland
scherzen auf den weißen sonnigen Strand.
Sogar stoppen die Seemöwen und hören
zur Unheil verkündenden Ruhe.
Das Meer schwillt,
kommt
zurück und holt eine apokalyptische Zerstörung:
Ausgedehnte Menschen, Hütten und Hotels,
Boote, Anschlagtafeln und Rückstand.
Schreie für Hilfe werden durch die Brüllenwellen erstickt.
Das Meer geht zurück.
Hinter den verlorenen Seelen, verfangen
in verschobener Animation verlassen.
Ich schließe meine Augen.
Alles stirbt.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Om shanti.
-----------------
LÖSCHEND LEBT IM CYBERWORLD (Satis Shroff)
der junge Mann und sein Doppeltklicken
in einem cyberworld
der Spitzen und der Bytes,
voll von den Elfen, haltbare Schildkröten, dementors,
Krieger, Monster, schlechte Wesen,
die Dörfchen zerstören, Städte,
Zivilisationen,
am Befehl einigen Klickens.
Eine unwirkliche Welt,
in der die Phantasiegeschichten
vorprogrammiert werden.
Die Beseitigung der Landwirte, der Sklaven,
der Knaves und der Feind-Krieger,
aber des Klickens weg.
Sie sind der Schöpfer,
der Hersteller und Zerstörer,
sind Sie Shiva, Vishnu und Brahma.
Daumen oben oder unten,
Tod zu Ihnen,
Löschung.
Yawn!
Sie sind Kurzschluß des Benzedrins.
Es ist ein langer Weg
zum Apothecary.
Mehr Klicken,
mehr tiredness,
sind Sie das Fallen schlafend.
Schläfrige Spitzen und Bytes,
haben Sie nicht einen Bissen genommen.
Ihr innerer Mann knurrt,
aber Sie haben keine Zeit,
für körperliche Notwendigkeiten.
Sie werden
zu Ihren Spitzen und zu Bytes angespannt.
OH-, beißt es.
--------------------------------------
Groggy am Nachmittag (Satis Shroff)
Groggy vom Cyberworld zu Hause,
geht Fritz zur Schule.
Er hat von der Schule ermüdet,
und ist rastlos.
Retalin scheint nicht, heute zu arbeiten.
Die Lektionen sind, er
sieht nicht die Mitschüler irrelevant.
Er sieht die Kobolde, Ghouls,
Zombies, Energie Förster,
Klinge-kämpfendes Ninjas,
Kerben anderer Abbildungen
mit terrifying Grimassen.
Fritz bildet auch eine Grimasse.
Er ist jetzt ein Monster in seinen Gedanken,
muß die anderen mit
seiner Laserklinge anschlagen.
Der Feind umgibt ihn,
Laser-Blätter blitzen wie Blitz.
Eine klaffende Wunde und Fritz Fälle auf den Fußboden.
Er hat seinen ausgestreckten
Torso mit seinen schnellen Arbeits
beinen, peitscht heraus mit seiner
Klinge verwundet, aber dreht.
Ihm wird fast sie alle getötet.
Er ist ein Held, der nie oben gibt.
Plötzlich hört er Stimme seines
Lehrer Frau Hesss:
' Fritz, steh auf! '
Er wird Ruhe,
aufsteht.
Gegangen die Krieger, die Energie Förster
und Superdie held- und mächtigenfeinde.
Fritz erkennt seine Mitschüler,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
da sie ihre Köpfe rütteln.
War es ein Traum?
OH- je! Frau Hess ruft zweifellos Mamma an.
Und erklären Sie es aller.
`Scheiss ADS!' murmelt Kevin.
Glossar:
ADS: Allgemeine Mangel-Syndrom
der japanische Garten (Satis Shroff)
neun Hauptschule Zicklein in ihren Teens,
sitzen auf Bänke im japanischen Garten,
nahe dem friedvollen, Türkissee.
Die Heimarbeit ist nachlässig erfolgt.
Wer interessiert sich?
Die Jungen bersten mit Hormonen,
da sie die einzige Blondine von Sibirien necken.
Ein fetter Kerl, der Heino genannt wird, mag die Blondine,
aber sie stellt ihn sich nicht vor.
Annäherung, Vermeidung:
Ein Konflikt entwickelt sich.
Der Lehrer erklärt ihm in keinen unsicheren Bezeichnungen:
„Lass Sie bitte in Ruhe! “
Aber Heino mit dem MP3 interessiert sich nicht
und weitermacht:
Ihre Brüste, ihre
Leiste streichelnd greifen.
Sie setzt oben einen Kampf vergebens.
Heino ist stärker voll, impertinent
, und von der Straße Rhetorik.
Unterdessen sind treten die
anderen teenies das Klettern und den japanischen Pavillion,
das Spratzen und verfluchen das Schreien
am jedermann auf Deutsch.
Die grau-behaarten Gärtner-in-laden kommt,
erklärt den Jungen sich zu benehmen
und geht auf.
Langeweile am Nachmittag.
Die Jungen möchten nicht Fußball, Handball
oder Basketball spielen.
Herum sitzen, kritisierend, reizend,
ist kühl.
Kreative Werkstätten: Musik, Liede,
Versuche, Filme besitzen?
Nichts interessiert sie.
Tötungzeit zusammen,
verfluchend an einander,
einen Stoß erhalten, der Passanten erregt,
diesen ist das Hauptschule
in Deutschland heute.
Die gescheiten Zicklein gehen zum Gymnasium,
nach der vierten Kategorie.
Die Mühehersteller,
die konkurrenzfähigen Alphawölfe
und die Clowne bleiben im Hauptschule.
Ein ironischer Name für eine Schule,
denn Haupt bedeutet die `Hauptleitung', die
das der Unterschicht von der Gesellschaft enthält:
Zicklein der Ausländer, ethnische Deutsche vom Ostblock,
die hoffen, ihn irgendwie zu bilden,
da Lehrlinge für Haarsalons, Autoreparaturgaragen,
Kebab kauft, italienische Gaststätten, Balkan Küchen,
Roofers und Maurer.
Der japanische Garten, ein Geschenk von Matsuyama
zu den Leuten von Freiburg,
mit beschnittenen Sträuchen und gerundeten Bäumen.
Ein Wasserfall und ruhige Nischen,
ein A Platz für Betrachtung und eine Einsamkeit.
Für die Hauptschule Zicklein
ist der A Platz zum zusammenzukommen
, laut, brummt, kämpft mit den Fäusten, schiebt, verkratzt,
schlägt, spuckt, tritt überall
und spielt das gangsta.
„Nachts, das sie leere Spiritusflaschen werfen
, in denen überhaupt sie mögen,“, sagt eine ältere Dame
von der Nachbarschaft.
Wundern Sie sich, wie die Zicklein in Matsuyama sind?
* * *
WENN EIN ART… /WHEN EIN KIND… (Anonymes)
Wenn ein verurteilen freundliches kritisiert wird
, lernt es zu.
Wenn ein kämpfen freundliches angefeindet wird
, lernt es zu.
Wenn ein freundliches verspottet wird,
lernt es schüchtern zu sein.
Wenn ein freundliches beschämt wird,
lernt es sich schuldig zu sein.
Wenn ein Art verstanden und toleriert wird,
lernt es geduldig zu sein.
Wenn ein vertrauen freundliches ermutigt wird
, lernt es sich selbst zu.
Wenn ein schätzen freundliches gelobt wird
, lernt es sich selbst zu.
Wenn ein freundliches gerecht behandelt wird,
lernt es sich gerecht zu sein.
Wenn ein vertrauen freundliches geborgen lebt
, lernt es zu.
Wenn ein freundliches anerkannt wird,
lernt es sich selbst zu mögen.
Wenn ein Art in Freundschaft angenommen wird,
lernt es im der Welt Liebe zu finden.
(Text über dem Eingang einer tibetischen Schule),
auf Lyrical Service ihrer Majestät:
Dichter-Laureatus (Satis Shroff)
gewünscht:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlim: Gedichte Nepals
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlim:
Homem de Gedichte
Nepals Wenn um DES 20 de Gedichte Nepals do dado. Denkt de Jahrhunderts, wie caído de Dichter do einem: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, und Lakshmiprasad Devkota de Balkrishna Sama no den Sinn. Reich do ist de Literatur do anspruchsvolle do und do vielfältige de Nepals um Gedichten, schreibt rápido de Schriftsteller auch Gedichte do jeder do da. O gespielt de Rolle do besondere do eine do immer do chapéu de Das Gedicht, wurde do benutzt de Mittel dos als do es do weil, politische Fragen do und do sozialkritische do um no zu do Gesellschaft do einer postulieren, no der Regierungen Medien zensierten. O gibt es de Zensusfreie Literatur no der de Umwandlung do der do mit de novembro 1990 do seit do erst de Nepal absoluten Monarchie no konstitutionelle que do eine o mit hindu-Monarchie demokratischen Grundprinzipien.
Morra o zeigen dos uns do wird de Zeit, ob no der Maoisten do unter de Meinungsfreiheit do tatsächliche do eine de Nepal geben o wird, republikanische Staat do eine de Nepal do da geworden o ist.
A situação do dado de auch do beschreibt de Literatur do nepalesische do dado anderen dentro Himalayastaaten. Morra o homem do findet de Nepali Literatur do der de Hochburg no aber auch de Kathmandu em Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, und Gangtok de Nagaland (Sikkim). Und Dichter de Nepali Schriftsteller do für de Auszeichnungen do jährliche do und dos Gesellschaften do literarische do es do gibt de Hier. O dado bekanntesten o sind de Preise: Nepal real Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Gesellschaft Preis de Nepali Literatur (Darjeeling), und Nationale Literatur Akademie Preis de Nepali Akademie Preis (Bengalen ocidental) (Deli). Escritor em linha Preis de Nepalese de Budathoki o mais melhor (sociedade internacional da literatura de Nepali, EUA). /Satis Shroff, Chronicle americano 14.11.
Satis Shroff escreveu também a poesia política, sobre a guerra em Nepal, o fate sad dos povos de Nepalese, o emergence do neo-fascism em Germany. Seu anthology dos poemas foi publicado por www.Lulu.com: “Katmandu, Katmandu. ”
Seu perspective bicultural faz seus rich dos poemas, cheios do awe, e ao mesmo tempo heartbreakingly sad. Carrega o fate de seus povos aos leitores no oeste, e sua tarefa da escrita é muito importante. Seu presente verdadeiro é inventar metaphors de Nepalese e fazê-los acessíveis ao oeste com sua poesia.
Satis Shroff é o autor publicado de três livros em www.Lulu.com: Im DES Himalaya de Schatten (livro dos poemas no alemão), através dos olhos de Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesia e anthology da prosa pelos autores de Nepalese, editados por Satis Shroff). Seus trabalhos lyrical foram publicados em locais literários da poesia: Retarde trens, Zeitschrift internacional, sociedade da poesia do mundo (WPS), escrita nova para o norte, revisão dos Muses, o Megaphone, o Megaphone, pena Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff é um membro de “escritores da paz”, de poetas, de essayists, de novelists (PENA), de sociedade da poesia do mundo (WPS) e do escritor Asian.
Boloji.com: Satis Shroff era poeta da semana em fevereiro 18.2007 e outra vez junho em 22, 2008.
Os Hearings da poesia, Berlim Mitte
em englischsprachiges Lyrikfestival do ein do es do gibt de Berlim, Hearings da poesia do dado, von manchen o genannt do Welt do der que de Lyrikfestival do beste de Übertreibung do dente reto do einer do mit “das” haben. Denn no der Stadt leben o zuvor dos jemals dos als de Dichter do englischsprachige do mehr. O früh do zu do es do ist de Vielleicht, zu de Nullerjahre do der de Paris dos das de Berlim nennen, meio-dia de Veranstalter Alistair do der do sagt. Zieht Dichter de Stadt do dado de Aber, und Musiker, sie de Künstler do für de Publikum do ein do aber do ebenso. Statt do wieder do es do findet de Jetzt, Freitag 16. escaninho Sonntag 18.11. Außer em Berlim lebenden Autoren kommen inzwischen o und Übersee de Europa do aus de auch Dichter. Englischer
Sprache vor de Lyriker do stellt dos Hearings da poesia de Expatica, aus Kontinentaleuropa do solche dos besonders. O Festival Autoren dos das do versammelt de Allen Einteilungen do zu de Quer, dado verschiedenen dentro Traditionen stehen: Mainstream, Experimentelle, Formale, Freilaufende (“livre-variando”), und Prosagedichte do desempenho. Lesenswerte, gibt es de Arbeiten do gute em Allen diesen Formen; os das a vontade do Festival que ihnen o Forum do ein bieten.
OS CHILROS em MEU JARDIM (Satis Shroff)
Ach,
para encontrar-se na cama
e para escutar os pássaros cantam.
Eu perscruto nas árvores do pinho acima,
pesadamente laden com neve macia,
como sentinelas da floresta preta.
Eu espy algo que move-se:
Três cervos com os narizes pretos húmidos,
Sniffing o ar de Kappler,
suportam entre os arbustos baixos
em todo seu elegance,
Only para desaparecer silenciosamente,
nos rebaixos do Foret Noir.
Eu ouço o robin,
Rotkehlchen,
com seu tom desobstruído, alto, pearly,
porque cumprimenta o dia.
Imediatamente antes do sunrise o pássaro preto,
Amsel,
que voa altamente nos altos da árvore,
entrega seus arias adiantados.
O titmouse grande estica suas asas
e começa-as cantar.
Os pardais marrons giram acima
com seu repertoire,
batida no jardim,
Twitter e chilram alto.
Todo este ruído faz o alerta do bullfinch,
porque quer também ser ouvido.
Começa sua melodia lançada elevada
com o gusto nas horas adiantadas.
Starling cancela sua garganta:
O que vem é assobios,
Mingled com sons smacking.
O woodpecker,
Specht,
não é um pássaro adiantado,
começa seu dia tarde.
Pecks com seu bico,
em um tempo apressado.
Se isso não o começar fora de sua cama,
eu sou certo que você está no feriado,
ou para agradecer o deus que é domingo.
Outros amigos feathered
que freqüentam nossa casa da floresta preta,
são o finch verde, o jay,
Goldfinch que nós chamamos `Stieglitz,'
as cotovias, o tordo e o oriole,
o pássaro do ano,
em ocasiões raras.
Glossário:
Inglês, alemão, o Latin nomeia
o Robin (Rotkehlchen): Pássaro do preto
do rubecula de Erithacus (Amsel): Titmouse do merula
de Turdus (Kohlmeise): Parus Bullfinch
principal (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris Starling
de Chloris: Sturnus Woodpecker
vulgaris (Specht):
Stieglitz: Carduelis Oriole
de Carduelis: O oriolus de Oriolus
* * *
VERÃO DELEITA-SE NO SCHWARZWALD (Satis Shroff) que
eu sentei no jardim
com Thomas Jude Hardy o obscuro
em meu regaço,
e viu uma borboleta pequena
com os pontos escuros em suas asas frágeis,
testes padrões violetas em sua cauda.
Era utricae de Aglais
que lisonjeiam levemente
entre os marigolds
e os chrysanthemums.
O nepalensis de Potentilla
estava crescendo bem
sob a máscara dos rhododendrons.
A abóbora grande espalhava
seus tentacles frondosos em toda parte.
Os tomates estavam lutando pela luz
que esconde abaixo de suas folhas verdes gigantescas.
Um machaon de Papilio com sua engul-cauda
veio do nowehere.
O laughter das crianças,
porque balançaram nos balanços do jardim dois
era um prazer a one alma.
Medo de pouco Florentin das abelhas,
medo morbid de Natasha do gymnastics das aranhas
, do jardim de Elena
e do prazer Julian em descobrir
insetos, caracóis e serpentes novos.
Prendendo as mãos
nós demos uma volta em nosso jardim.
Você molhou as flores e árvores,
eu removi os caracóis longos, marrons,
passatempo-gardener de A da descida de Nepalese,
em uma casa branca encantadora
com o caráter em Freiburg-Kappel,
um stronghold de Allemanic.
Uma vez que o assunto da disputa
entre Áustria e France,
agora uma área residential sleepy
de Freiburg im Breisgau.
* * *
o MIÚDO DO LESTE do BLOC VAI PARA O OESTE (Satis Shroff)
par de A da mosca pesada da tesoura
em uma sala de aula escura de Hauptschule,
jogado por um escola-miúdo de Aussiedler,
perto do jardim japonês de Freiburg.
A tesoura pode slash sua cara,
ou mina.
Você pode maimed para a vida,
como Scarface,
se o enterro afiado
das extremidades em seus olhos,
ou em mina.
Deixado haja uma luz.
Vitaly, um menino do Bloc do leste anterior
vem ao oeste,
na busca dos antepassados e do heritage.
O que começa é rejeção mas liberdade.
Liberdade a fazer como satisfaz,
com sanctions negativos agradáveis.
`Mesmo na cadeia têm a tevê,'
diz com um riso.
Cresce acima em um ghetto,
e sua raiva queima-se.
Irrite em seus pais de envelhecimento,
que o forçaram a vir ao oeste,
mas quem ele mesmo
são perdidos neste mundo novo
dos prazeres democráticos, liberais dos valores
, os Luxurious e os eletrônicos do consumidor,
onde todos se importa com himself
ou ela mesma,
onde as estruturas velhas da sociedade
elas se aderiram nos dias do Bloc do leste
não exista anymore.
Um mundo novo bravo,
um Schlaraffenland,
onde a economia e o comércio florescem,
onde a opinião do indivíduo himself é importante
,
a herself
e a outra.
O menino do leste do Bloc aprende
afirmar-se himself no oeste,
não com argumentos e rhetoric contínuos
mas com seus dois punhos.
Gosta de carros e seus índices,
rupturas abrem as janelas,
tomadas todas que quer.
Escovas com as polícias
em uma idade adiantada.
Os ingleses, o Latin e os franceses na escola,
Irritate o,
ele preferem jogar o clown:
Para dançar na tabela,
faça movimentos suggestive com seu groin,
altamente nas drogas de desenhador,
elevadas toda a hora.
Abre a porta da sala de aula,
vê uma menina da sétima classe,
e grita nela:
Parafuso do `você após a escola. '
Seu comportamento traz o laughter
mas desliga as meninas que admira.
Sorri e insulta seus pares.
Rejeitado pelos jovens,
Admonished por grown-ups.
Presta atenção à sociedade.
Chic veste, aerodinamizou carros, dinheiro plástico,
mas esquece-se de que há um desempenho pessoal
atrás destes riches worldly.
O `o alemão rico dirige seu BMW
com sua cabeça no ar.
Que se importa?
Que se importa? '
Pensa de Vitaly.
Um par da mosca da tesoura
em uma sala de aula escura.
Suas emoções pent-up,
deixaram frouxamente em um Hauptschool alemão,
perto do jardim japonês.
Seu classmate do Croatia
joga cadeiras nas outras.
`Aus Spass' que diz.
Apenas para o divertimento.
Shouts no Putzfrau,
que limpa as salas de aula:
`Sie Geistesgestörte! '
Você mulher louca.
O ‚meu Francês-tampão é XXX' que canta
e empurra seu pelvis nela.
É o escola-sistema a responsabilizar?
São a cultura ocidental, a tradição
social, os valores liberais e as normas a responsabilizar?
São seus pais
que fale um Deutsch conservado a responsabilizar?
São sua mãe-lingüeta Russian
e sua alma do Russian grande a responsabilizar?
Ninguém responde a suas perguntas,
ninguém importa-se,
para fora no oeste.
“Verdammt, eu quero ser ouvido! ”
Gritos Vitaly.
Os povos agitam suas cabeças,
Mutters, Spinner de Ein do `! '
E ande afastado.
Um par da mosca afiada, longa
da tesoura em uma sala de aula escura.
A tesoura pode slash sua cara,
ou mina.
----------------------------------------------
O MAR INCHA (Satis Shroff)
os escudos do mar na costa do mar
de repente os inchamentos do mar.
Soe os sinos da igreja e do temple.
Tudo não é bom.
O mar foi para trás.
Tarzans e Janes Marrom-queimados
dos continentes diferentes,
maravilha o que está indo sobre.
Um homem de Sweden
immersed em seu thriller sob as palmas.
Uma mãe e uma filha de Germany
Frolic na praia ensolarada branca.
Mesmo as gaivotas param e escutam
o silêncio foreboding.
O mar incha,
volta
e traz uma destruição apocalyptic:
Seres humanos, huts e hotéis, barcos
, billboards e restos arrebatadores.
Os gritos para a ajuda stifled pelas ondas rujir.
O mar vai para trás.
Saindo atrás das almas perdidas,
travadas no animation suspendido.
Eu fecho meus olhos.
Tudo morre.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Shanti de Om.
-----------------
SUPRIMINDO VIVE NO CYBERWORLD (Satis Shroff)
o homem novo e seus dobro-cliques
em um cyberworld
dos bocados e dos bytes,
cheio dos duendes, tartarugas resistentes, dementors,
guerreiros, monsters, os seres evil,
que destroem hamlets, cidades,
civilizações,
no comando de alguns cliques.
Um mundo unreal
onde as histórias do fantasy
pre-programmed.
O elimination dos fazendeiros, os escravos,
os Knaves e guerreiros inimigos,
mas um clique afastado.
Você é o criador,
fabricante e destroyer,
você é Shiva, Vishnu e Brahma.
Polegares acima ou para baixo,
morte a você,
supressão.
Bocejo!
Você é short dos amphetamines.
É uma maneira longa
ao apothecary.
Mais cliques,
mais tiredness,
você é cair adormecida.
Bocados e bytes Drowsy,
você não fêz exame de uma mordida.
Seu homem interno está rosnando,
mas você não tem nenhum tempo,
para necessidades corporais.
Você é enganchado
a seus bocados e bytes.
Oh, morde.
--------------------------------------
Groggy na tarde (Satis Shroff)
Groggy do Cyberworld no repouso,
Fritz vai à escola.
Cansou-se da escola,
e é agitado.
Retalin não parece trabalhar hoje.
As lições são irrelevant,
ele vêem não os classmates.
Vê os goblins, ghouls,
zombis, Rangers do poder,
Ninjas Espada-de combate,
contagens de outras figuras
com grimaces estarrecentes.
Fritz faz também um grimace.
É agora um monster em seus pensamentos,
tem que golpear os outros
com sua laser-espada.
O inimigo cerca-o,
Laser-lâminas pisca como o relâmpago.
Um gash e quedas de Fritz no assoalho.
Feriu,
mas gira seu torso prostrate
com seus pés trabalhando rápidos,
chicoteia para fora com sua espada.
É-lhes matado quase todos.
É um herói que nunca dê acima.
De repente ouve a voz do seu
Hess do Frau do professor:
' Fritz, auf do steh! '
Transforma-se calma,
levanta-se.
São idos os guerreiros, os Rangers do poder,
e os inimigos super do herói e os poderosos.
Fritz reconhece seus classmates,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
porque agitam suas cabeças.
Era um sonho?
Je do Oh! O Frau Hess chamará certamente o Mom.
E diga-o todo.
ANÚNCIOS de Scheiss do `!' mutters Kevin.
Glossário:
ANÚNCIOS: O Syndrome da deficiência de Allgemeine
o jardim japonês (Satis Shroff)
nove miúdos de Hauptschule em seus teens,
senta-se em bancos no jardim japonês,
perto do placid, lago de turquesa.
O homework é feito sloppily.
Quem se importa?
Os meninos estão estourando com hormones,
porque arrelíam o único blonde de Sibéria.
Um guy gordo nomeado Heino gosta do blonde,
mas não gosta dele.
Annäherung, Vermeidung:
Um conflito torna-se.
O professor diz-lhe em nenhuns termos incertos:
Do “bitte de Sie Lass em Ruhe! ”
Mas Heino com o MP3 não se importa
e não se continua:
Agarrando seus peitos,
Caressing seu groin.
Põe acima uma luta a nenhum proveito.
Heino está mais forte, impertinent,
e cheio do rhetoric da rua.
Entrementes, os outros teenies
são escalar, retrocedendo o pavilion japonês,
Spitting, cursing shouting
em todos no alemão.
O cinzento-haired gardener-em-carregam vêm,
dizem os meninos comportar-se
e vão.
Boredom na tarde.
Os meninos não querem jogar o soccer,
o Handball ou o basketball.
Sentar-se ao redor, criticando, irritating,
está fresco.
Oficinas creativas: música, canções,
Essays, para possuir filmes?
Nada interessa-os.
O tempo da matança junto,
Cursing em se,
começando um pontapé que provoca transeuntes,
este é o Hauptschule
em Germany hoje.
Os miúdos inteligentes vão ao Gymnasium,
após a quarta classe.
Os problema-fabricantes,
os alfa-lobos Aggressive
e os clowns remanescem no Hauptschule.
Um nome ironical para uma escola,
porque Haupt significam o cano principal do `'
que compreende a classe mais baixa da sociedade:
Miúdos dos estrangeiros, alemães étnicos do Bloc do leste,
que esperam o fazer de algum modo,
porque os aprendizes para salons do cabelo, garagens do reparo do carro,
Kebab compram, restaurantes italianos, cozinhas Balkan,
Roofers e masons.
O jardim japonês, um presente de Matsuyama
aos povos de Freiburg,
com shrubs truncados e as árvores arredondadas.
Uma cachoeira e uns niches quietos,
um lugar de A para o contemplation e um solitude.
Para os miúdos de Hauptschule,
o lugar de A a começar junto,
seja alto, grunha, lute com punhos, shove, risque,
golpeie, cuspa, retroceda em toda parte,
e jogue o gangsta.
“Na noite onde jogam os frascos vazios do álcool
onde sempre gostam,” diz uma senhora idosa
da vizinhança.
Queira saber como os miúdos estão em Matsuyama?
* * *
TIPO… /WHEN DE WENN EIN UMA CRIANÇA… O wird amável do kritisiert
do ein (Anon) de Wenn,
zu do es do lernt verurteilen.
O wird amável do angefeindet do ein de Wenn,
zu do es do lernt kämpfen.
Wird amável do verspottet do ein de Wenn,
sein schüchtern do zu do es do lernt.
Wird amável do beschämt do ein de Wenn,
sein do zu do schuldig do sich do es do lernt.
O tipo do ein de Wenn verstanden o wird do toleriert do und,
sein do zu do geduldig do es do lernt.
O wird amável do ermutigt do ein de Wenn,
zu do selbst do sich do es do lernt vertrauen.
O wird amável do gelobt do ein de Wenn,
zu do selbst do sich do es do lernt schätzen.
Wird amável do behandelt do gerecht do ein de Wenn,
sein do zu do gerecht do sich do es do lernt.
O lebt amável do geborgen do ein de Wenn,
zu do es do lernt vertrauen.
Wird amável do anerkannt do ein de Wenn,
mögen do zu do selbst do sich do es do lernt.
O tipo do ein de Wenn em Freundschaft angenommen o wird,
lernt es no zu de Liebe do Welt do der finden.
(O einer de Eingang do dem do über do texto tibetischen Schule)
no serviço Lyrical do seu Majesty:
Laureate de poeta (Satis Shroff)
querido:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlin: Gedichte Nepals
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlin:
Gedichte Nepals
Wenn man en matrisGedichte Nepals des 20. Jahrhunderts denkt, stupad einemDichter wie: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, Balkrishna Sama und Lakshmiprasad Devkota i hålan Sinn. För Literatur för anspruchsvolle för Nepals vielfältigeund reichen ist en Gedichten, da fastar jederSchriftsteller auch Gedichte schreibt. Rolle för besondere för einen för Das Gedicht hattimmer gespielt, för Mittel för weiles-als wurde benutzt, politische Fragen för um-sozialkritischeund i einerGesellschaftzu postulieren, i der Regierungen Medien zensierten. Zensusfreie Literatur gibt es i för November 1990 för Nepal erstseit Umwandlung för der mit der absoluten Monarchie i einekonstitutionelle som Hinduisk-Monarchie mit demokratischen Grundprinzipien.
Dö zeigenen för Zeit wirduns, ob i Nepal der Maoisten för einetatsächliche somMeinungsfreiheit unter geben wird, daen Nepal, einerepublikanische Staat geworden ist.
För den auch för matrisnepalesischeLiteratur beschreibt läget matrisen anderen in Himalayastaaten. För Nepali Literatur för matrisHochburg der man findet i Kathmandu aber auch i Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, Nagaland und Gangtok (Sikkim). För Auszeichnungen för jährliche för und för Gesellschaften för literarische för Hier gibtes Nepali Schriftsteller für und Dichter. Matrisen bekanntesten Preise sind: Kungliga Nepal Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Nepali Literatur Gesellschaft Preis (Darjeeling), Nepali Akademie Preis (västra Bengalen) und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi). Budathokis bäst nepalesiska on-line författare Preis (samhälle för landskampNepali litteratur, USA). /Satis Shroff, amerikankrönika 14.11.
Satis Shroff har också skriftlig politisk poesi, om kriga i Nepal, det ledsna ödet av det nepalesiska folket, uppkomsten av neo-fascism i Tyskland. Hans antologi av poems har publicerats av www.Lulu.com: ”Katmandu, Katmandu. ”
Gör hans bicultural perspektiv hans poemsrich som är fulla av awe, och samtidigt heartbreakingly ledset. Han bär ödet av hans folk till avläsare i det västra, och hans uppgift av handstil är mycket viktig. Hans riktiga gåva är att uppfinna nepalesiska metaforer och att göra dem tillgänglig till det västra through hans poesi.
Satis Shroff är den publicerade författare av tre bokar på www.Lulu.com: Im synar Schatten des Himalaya (boka av poems i tysk), till och med nepalesiskt (travelogue), Katmandu, Katmandu (poesi och prosaantologin av nepalesiska författare som redigeras av Satis Shroff). Hans lyriska arbeten har publicerats i litterära poesiplatser: Långsamma drev, landskampen Zeitschrift, världspoesisamhälle (WPS), norr ny handstil, musor granskar, megafonen, megafonen, skrivar Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff är en medlem av ”författare av fred”, poets, essäister, romanförfattarear (SKRIVA), världspoesisamhälle (WPS) och den asiatiska författare.
Boloji.com: Satis Shroff var poeten av veckan på Februari 18.2007 och igen på Juni 22, 2008.
Poesiutfrågningar, Berlin Mitte
i englischsprachiges Lyrikfestival, matrispoesiutfrågningar, von för ein för Berlin gibtes manchen mit-einer sporrar genannt för bården för Übertreibung ”das, beste somLyrikfestival der” haben. Denn i der Stadt leben zuvor för jemals för mehrenglischsprachigeDichter als. Früh för zuen för Vielleicht istes, den Nullerjahre för Berlin dasParis der zuen nennen, den sagtderVeranstalter Alistair middagen. Aber matrisStadt zieht Dichter, Künstler und Musiker, för Publikum för ebensoaberein sie für. Statt för wieder för Jetzt findetes, Freitag 16. slänga i soptunnan Sonntag 18.11. Außer i Berlin lebenden Autoren kommen inzwischen auch Dichter ausEuropa und Übersee. Lyriker
för stellt för Expatica poesiutfrågningar englischer Sprache vor, besonderssolcheaus Kontinentaleuropa. Festivalen Autoren, matris för das för Quer zuallen Einteilungen versammelt verschiedenen in Traditionen stehen: Huvudström Experimentelle, Formale, Freilaufende (”fri-spänna”), kapacitetsund Prosagedichte. Lesenswerte guteArbeiten gibt es i allen diesen Formen; das som den ska festivalen ihnen einfora, bieten.
KVITTER I MIN TRÄDGÅRDS- (Satis Shroff)
Ach,
att ligga i säng
och att lyssna till fåglarna sjunger.
Jag plirar på sörjatreesna över,
tungt laden med fluffig snow,
lika vaktposter av den svart skogen.
Jag upptäcker något som är röra:
Tre hjortar med fuktiga svart näsor som
sniffar Kappleren, luftar,
stöttan bland de låga buskarna
sammanlagt deras elegans,
Only för att försvinna tyst,
in i tar paus av Foreten Noir.
Jag hör robinen,
Rotkehlchen,
med dess klart, högt som är pearly tonar,
som det hälsar dagen.
För precis soluppgången den svart fågeln,
Amsel,
som flyger kick på treeblasten,
levererar dess tidig sortarias.
Den stora mesen sträcker dess påskyndar
och startar att sjunga.
De bruna sparrowsna vänder upp
med deras repertoar,
rappar i trädgården,
Twitter och kvittrar aloud.
Allt stojar detta makes den vakna domherren,
For den önskar också att höras.
Det startar dess kicken kastade melodi
med förkärlek i tidig sorttimmarna.
Staren görar klar dess hals:
Vad kommer, är visslingar som
blandas med smäll låter.
Hackspetten,
Specht,
är inte en tidig sortfågel,
startar dess dag sent.
Hack med dess näbb,
på ett hastigt tempo.
Om det inte får dig ut ur din säng,
den säkra I-förmiddagen är du på ferie,
eller att tacka guden som det är söndagen.
Andra befjädrade vänner
, som frekventerar vårt svart skoghus,
är den gröna finchen, jayen,
steglitsen som vi appell`Stieglitz,'
Larks, trasten och oriolen,
fågeln av året,
på sällsyntt orsakar.
Ordlista:
Engelska tysken, latin namnger
robinen (Rotkehlchen): Fågel för Erithacus
rubeculasvart (Amsel): Turdus merula
mes (Kohlmeise): Parus ha som huvudämne
domherren (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris chloris
stare: Sturnus vulgaris
hackspett (Specht):
Stieglitz: Carduelis carduelis
Oriole: Den Oriolus oriolusen
* * *
SOMMAREN GLÄDER I SCHWARZWALDEN (Satis Shroff) som
jag satt i trädgården
med Thomas hardys Jude det oklart
på min varv
och sågar en liten fjäril
med mörkerfläckar på dess bräckligt påskyndar,
violeten mönstrar på dess svan.
Det var Aglais utricae som
lätt smickrar
mellan ringblommarna
och chrysanthemumsna.
Den Potentilla nepalensisen
växte väl
under skugga av rhododendronsna.
Den stora pumpan fördelade
dess lövrika tentakel överallt.
Tomaterna slogs för det ljusa
nederlag under dess gigantiska gräsplan lämnar.
En Papilio machaon med dess svälja-svan
kom från nowehere.
Laughteren av barnen,
som de svängde i trädgård två gungor,
var en fröjd till ens soul.
Lite Florentins skräck av bina,
Natashas morbid skräck av spindlar,
Elenas trädgårds- gymnastik
och julians fröjd, i upptäckt
av av av nya kryp, snails och ormar.
Innehav räcker
oss strosade i vår trädgård.
Du bevattnade blommorna, och trees,
tog jag bort long, bruna snails,
a-hobby-trädgårdsmästare av den nepalesiska nedstigningen,
i ett älskvärt vithus
med teckenet i Freiburg-Kappel,
ett Allemanic fäste.
En gång betvinga av tvist
mellan Österrike och Frankrike,
nu ett sömnigt bostads- område
av Freiburg im Breisgau.
* * *
den ÖSTLIGA BLOCKUNGEN GÅR VÄSTRA (Satis Shroff)
A parar av skurkrollsaxfluga
i ett mörkerHauptschule klassrum,
kastat av en Aussiedler skola-lurar,
nära Freiburgs japanträdgård.
Saxen kan hugga ditt vänder mot
eller bryter.
Du kan lemlästas för liv,
lika Scarface,
om kor avslutar
begraver i ditt synar
eller bryter.
Låtet finns det ljust.
Vitaly en pojke från det tidigare östliga block
kommer till det västra,
i sökande av förfäder och arvet.
Vad han får, är kasseringen men frihet.
Frihet som ska göras, som han behar,
med angenäma negationsanktioner.
`Även i arrest har de TV:N,'
honom något att säga med ett skratt.
Han växer upp i en getto,
och hans ilska bränner.
Reta upp på hans åldras föräldrar,
som tvingade honom för att komma till det västra,
bara vem var sig själv
borttappad i denna nya värld
av demokratiskt, liberalen värderar,
lyxigt och elektroniska konsumentfröjder,
var alla att bry sig för självt
eller hon själv,
var det gammalt strukturerar av samhället,
clung de till i östblock som dagar
inte finns anymore.
En modig ny värld,
en Schlaraffenland,
var ekonomi- och kommerskrusidullar,
var individen beskådar, är viktiga,
till självt,
till hon själv
och till andra.
Den östliga blockpojken lärer
att påstå självt i västra,
inte med fast argument och retorik
men med hans två nävar.
Han önskar bilar, och deras tillfredsställer,
avbrott öppnar fönstren,
alla Takes som han önskar.
Borstar med polisen
på en tidig sortålder.
Engelska, latin och franskan på skolar,
irriterar honom,
honom föredrar att leka clownen:
Gör suggestiva flyttningar med hans ljumske
, kicken på märkes- droger, kick
hela tiden för att dansa på
bordlägga.
Öppnar klassrumdörren,
ser en flicka från seventhen gradera
och skrän på henne:
`Skruvar dig efter skolar. '
Kommer med hans uppförande laughter,
men han vänder av flickorna som han beundrar.
Han grinar och förolämpar hans jämliken.
Kasserat av ungar som
förmanas av grown-ups.
Honom klockor samhället.
Den chic kläder, strömlinjeformade bilar, plast- pengar,
men honom glömmer att det finns den personliga kapaciteten
bak dessa worldly rikedom.
`Den rika tysken kör hans BMW
med hans huvud i lufta.
Vad att bry sig han?
Vad att bry sig han? '
Funderare Vitaly.
En para av saxflugan
i ett mörkerklassrum.
Hans pent-up sinnesrörelser,
l5At löst i en tyska Hauptschool,
nära japanträdgården.
Hans klasskompis från Kroatien
kastar stolar på another.
`Aus Spass' honom något att säga.
Precis för gyckel.
Han ropar på Putzfrauen,
som rengöringar klassrumarna:
`Sie Geistesgestörte! '
Dig tokig kvinna.
‚Mitt Fransman-lock är XXX,' som han sjunger
och rycker till hans bäcken på henne.
Är skola-systemet som ska klandras?
Är västra kultur, traditions
samkväm, liberalen och värderar norms för att klandra?
Är hans föräldrar
som tala en bevarade Deutsch som ska klandras?
Är hans ryss fostra-spontar
och hans stora ryska soul för att klandra?
Inget svarar his ifrågasätter,
inget att bry sig,
ut i det västra.
”Verdammt, önskar jag att höras! ”
Skrin Vitaly.
Folket skakar deras huvud,
muttranden, den `- Ein spinneren! '
Och gå bort.
En para av kor, lång sax
fluga i ett mörkerklassrum.
Saxen kan hugga ditt vänder mot
eller bryter.
----------------------------------------------
HAVET SVÄLLER (Satis Shroff)
havet beskjuter på havskusten
plötsligt havsdyningarna.
Ringa kyrkan, och tempelet sätta en klocka på.
Allt är inte väl.
Havet har borta baksida.
Bryna-brända Tarzans och Janes
från olika kontinentar,
under vad går på.
En man från Sverige
fördjupas i hans thriller under gömma i handflatan.
En fostra och en dotter från Tyskland
Frolic på den soliga stranden för vit.
Även stoppar lyssnar seana-gulls och
till den foreboding tystnaden.
Havet sväller,
kommer tillbaka
och kommer med en apokalyptisk förstörelse:
Svepande människor, kojor och hotell,
fartyg, affischtavlor och skräp.
Nödrop stifleds av det ryta vinkar.
Havet går tillbaka.
Lämna bak borttappada souls som
fångas i inställd animering.
Mitt slut I synar.
Allt dör.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Om shanti.
-----------------
TA BORT LIV I CYBERWORLDEN (Satis Shroff)
dubblett-klickar den unga manen och his
i en cyberworld
av bitar, och byte som
är fulla av älvor, tuffa sköldpaddor, dementors,
krigare, monster, onda beings,
som förstör hamlets, towns,
Civilisations,
på befalla av några klickar.
En overklig värld
var fantasiberättelserna
pres-programmed.
Elimineringen av bönder, slavar,
knekt och fiendekrigare,
men en klicka bort.
Du är skaparen,
tillverkare, och jagaren,
är du Shiva, Vishnu och Brahma.
Tum up eller besegrar,
död till dig,
borttagnings.
Gäspning!
Du är kort stavelse av amphetamines.
Det är ett långt långt
till apothecaryen.
Mer klickar,
mer tiredness,
dig faller sovande.
Dåsiga bitar och byte,
har du inte tagit en tugga.
Din inre man brummar,
men du har ingen tid,
för kroppsliga behov.
Du hakas
till dina bitar och byte.
Oh biter det.
--------------------------------------
Groggy i eftermiddagen (Satis Shroff) som
är groggy från Cyberworlden hemma,
går Fritz att skola.
Han har tröttat av skolar
och är rastlös.
Retalin verkar inte för att fungera i dag.
Kurserna är ovidkommande,
honom ser inte klasskompisarna.
Han ser elakt troll, ghouls,
Zombies, driver kommandosoldater,
Svärd-stridighet Ninjas,
massor av annan figurerar
med skräckinjagande grimaser.
Fritz gör också en grimas.
Han är nu ett monster i hans tankar,
måste att slå andra
med hans laser-svärd.
Fienden omger honom,
Laser-blad exponerar lik blixt.
Ett jack och Fritz nedgångar på däcka.
Han har sårat,
men roterar hans prostrate torso
med his fastar arbetet lägger benen på ryggen,
piskar ut med hans svärd.
Han dödas nästan alla dem.
Han är en hjälte som ger sig aldrig upp.
Plötsligt hör han hans lärare
frauen Hesss uttrycka:
' Fritz, stehauf! '
Blir han stillhet,
får upp.
Väck är driver krigarna, kommandosoldater,
och toppna väldiga fiender för hjältar och.
Fritz känner igen hans klasskompisar,
Hans, Joachim, olyckskorpen, Brunhild,
som de skakar deras huvud.
Var det en dröm?
Oh-je! Ska bestämt appellMom för Frau Hess.
Och berätta allt det.
`- Scheiss ANNONSER!', muttranden Kevin.
Ordlista:
ANNONSER: Det Allgemeine bristsyndromet
den japanska trädgården (Satis Shroff)
nio Hauptschule ungar i deras tonår,
sitter tar av planet på i japanträdgården,
nära det lugnt, turkoslaken.
Läxan göras sloppily.
Att bry sig vem?
Pojkarna brister med hormon,
som de retar den enda blondinen från Siberia.
En fet grabb namngav Heino något liknande blondinen,
men hon önskar inte honom.
Annäherung Vermeidung:
En konflikt framkallar.
Lärare berättar honom att i inget osäkert benämner:
”JäntaSie bitte i Ruhe! ”
Bara Heino med MP3EN att bry sig inte
och bär på:
Gripa henne bröst som
smeker hennes ljumske.
Hon sätter upp ett slagsmål till ingen nytta.
Heino är starkare, impertinent
och full av gataretorik.
Under tiden klättrar de andra
teeniesna och att sparka den japanska paviljongen och
att spotta och att förbanna att ropa
alls och flerfaldigaa i tysk.
Dehaired trädgårdsmästare-i-laddar kommer,
berättar pojkarna att uppföra
och går.
Leda i eftermiddagen.
Pojkarna önskar inte att leka fotboll,
handboll eller basket.
Sammanträde omkring, att kritisera som irriterar varje annat,
är kyler.
Idérika seminarier: musik songs,
essäer, egna filmer?
Ingenting intresserar dem.
Dödande tid tillsammans och
att förbanna på varje annan och
att få en sparka som provocerar passersby,
denna är Hauptschulen
i Tyskland i dag.
De klyftiga ungarna går till gymnastiksalen,
efter fourthen har klassificerat.
Bråkmakarna,
de aggressiva alfabetisk-wolvesna
och clownerna återstår i Hauptschulen.
Ett ironical namnger för en skola,
för Haupt hjälpmedel som den huvudsakliga `en'
bestå av det lägre klassificerar av samhället:
Ungar av utlänningar, etniska Germans från det östliga block,
som hoppas för att göra det somehow,
som lärlingar för hårsalonger, bil reparerar garage,
Kebab shoppar, italienska restauranger, Balkan kök,
Roofers och masons.
Den japanska trädgården, en gåva från Matsuyama
till folket av Freiburg,
med avkortade buskar och rundade trees.
En vattenfall och tystnadniches,
A förlägger för begrundande och ensamhet.
För de Hauptschule ungarna
förlägger är spottar sparkar leker A
för att få tillsammans, högt, grymtningen, slagsmål med nävar, knuffen
, skrapan, smäll, överallt
och gangstaen.
”På natten som de kastar tom alkohol, buteljerar
, var de gillar någonsin,” något att säga en gammalare lady
från neighbourhooden.
Undra hur ungarna är i Matsuyama?
* * *
SORT… /WHEN FÖR WENN EIN ETT BARN…, (Genast)
wirden för kritisiert för Wenn ein verurteilen den snälla
, lerntes-zu.
Wirden för angefeindet för Wenn ein kämpfen den snälla
, lerntes-zu.
Wird för verspottet för Wenn ein snäll,
sein för zu för lerntes schüchtern.
Wird för beschämt för Wenn ein snäll,
sein för zu för schuldig för lerntes-sich.
Den Wenn einsorten verstanden undtoleriertwirden,
sein för zu för lerntes-geduldig.
Wirden för ermutigt för Wenn ein vertrauen den snälla
, zu för selbst för lerntes-sich.
Wirden för gelobt för Wenn ein schätzen den snälla
, zu för selbst för lerntes-sich.
Wird för behandelt för gerecht för Wenn ein snäll,
sein för zu för gerecht för lerntes-sich.
Lebt för geborgenen för Wenn ein vertrauen snäll
, lerntes-zu.
Wird för anerkannt för Wenn ein snäll,
mögen för zu för selbst för lerntes-sich.
Den Wenn einsorten i Freundschaft angenommen wirden,
lernt es i den derbårdLiebe zuen finden.
På hennes lyriska majestät serva: (Eingang för text
überdem einer tibetischen Schule),
Önskad PoetLaureate (Satis Shroff
):
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlin: Gedichte Nepals
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlin:
Человек Gedichte
Nepals Wenn des 20 Gedichte Nepals плашки. Denkt Jahrhunderts, упаденное wie Dichter einem: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, und Lakshmiprasad Devkota Balkrishna Sama в вертепе Sinn. Рейх ist Literatur anspruchsvolle und vielfältige Nepals Gedichten, schreibt Schriftsteller auch Gedichte jeder da быстрое. Gespielt Rolle besondere eine immer шлема Das Gedicht, wurde benutzt Mittel als es weil, politische Fragen und sozialkritische um в zu Gesellschaft einer postulieren, в der Regierungen Medien zensierten. Gibt es Zensusfreie Literatur в der Umwandlung der mit ноября 1990 seit erst Непала absoluten Monarchie в konstitutionelle eine Индусский, котор mit demokratischen Grundprinzipien.
Умрите zeigen uns wird Zeit, ob в der Maoisten unter Meinungsfreiheit tatsächliche eine Непала geben wird, republikanische Staat eine Непала da geworden ist.
Ситуация плашки auch beschreibt Literatur nepalesische плашки внутри anderen Himalayastaaten. Умрите человек findet Nepali Literatur der Hochburg в aber auch Kathmandu в Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, und Gangtok Nagaland (Сиккиме). Und Dichter Nepali Schriftsteller für Auszeichnungen jährliche und Gesellschaften literarische es gibt Hier. Плашка bekanntesten sind Preise: Королевский Непал Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Nepali Literatur Gesellschaft Preis (Darjeeling), und Nationale Literatur Akademie Preis Nepali Akademie Preis (западного Bengalen) (Delhi). Сочинитель Preis Nepalese Budathoki самый лучший On-line (международное общество словесности Nepali, США). /Satis Shroff, американская хроника 14.11.
Satis Shroff также писало политическую поэзию, о войне в Непале, унылую судьбу людей Nepalese, эмерджентность neo-фашизма в Германии. Его антология стихотворений была опубликована www.Lulu.com: «Katmandu, Katmandu. »
Его bicultural перспектива делает его богатые люди стихотворений, полное благоговения, и в то же самое время heartbreakingly уныло. Он носит судьбу его людей к читателям в западе, и его задача сочинительства очень важное одним. Его поистине подарок должен изобрести метафоры Nepalese и сделать их доступно к западу через его поэзию.
Satis Shroff будет опубликованным автором 3 книг на www.Lulu.com: Im des Гималаи Schatten (книга стихотворений в немце), через глаза Nepalese (travelogue), Katmandu, Katmandu (поэзия и антология прозы авторами Nepalese, редактируемыми Satis Shroff). Его лирические работы были опубликованы в литературоведческих местах поэзии: Замедляйте поезда, международное Zeitschrift, общество поэзии мира (WPS), новое сочинительство северно, просмотрение Muses, мегафон, мегафон, ручка Гималаи, Interpoetry. Satis Shroff будет членом «сочинителей мира», поетов, essayists, романистов (РУЧКИ), общества поэзии мира (WPS) и азиатского сочинителя.
Boloji.com: Satis Shroff было поетом недели на 18.2007 -го февраля и снова 22-ого июня 2008.
Слухи поэзии, Berlin Mitte
в englischsprachiges Lyrikfestival ein es gibt Berlin, слухах поэзии плашки, von manchen genannt ранта der Lyrikfestival beste Übertreibung шпоры einer mit «das» haben. Denn в der Stadt leben zuvor jemals als Dichter englischsprachige mehr. Früh zu es ist Vielleicht, zu Nullerjahre der Paris das Berlin nennen, полдень Veranstalter Alistair der sagt. Zieht Dichter Stadt плашки Aber, und Musiker, sie Künstler für Publikum ein aber ebenso. Statt wieder es findet Jetzt, Freitag 16. ящик Sonntag 18.11. Außer в Berlin lebenden Autoren kommen inzwischen und Übersee Europa aus auch Dichter. Englischer
Sprache vor Lyriker stellt слухов поэзии Expatica, aus Kontinentaleuropa solche besonders. Празднество Autoren das versammelt allen Einteilungen zu Quer, плашка внутри verschiedenen Traditionen stehen: Mainstream, Experimentelle, Formale, Freilaufende («свободно-колебающся»), und Prosagedichte представления. Lesenswerte, gibt es Arbeiten gute в allen diesen Formen; das воля празднества, котор ihnen форум ein bieten.
ЧИРПЫ В МОЕМ САДЕ (Satis Shroff)
Ach,
лежать в кровати
и слушать к птицам пеют.
Я peer на валах сосенки выше,
тяжело laden с fluffy снежком,
как sentinels черной пущи.
Iий espy что-то двигая:
3 оленя при влажные черные носы,
обнюхивая воздух Kappler,
распарывают среди низких кустиков
в всей их элегантности,
только для того чтобы исчезнуть молчком,
в гнезда Foret Noir.
Я слышу робин,
Rotkehlchen,
с своим ясным, громким, pearly тоном,
по мере того как он приветствует день.
Just before восход солнца черная птица,
Amsel,
которое летает высоко на верхние части вала,
поставляет свои предыдущие арии.
Большое titmouse протягивает свои крыла
и начинает спеть.
Коричневые воробьи поворачивают вверх
с их репертуаром,
Rap в саде,
Twitter и чирикают aloud.
Полностью этот шум делает сигнал тревога bullfinch,
потому что он также хочет быть услышанным.
Оно начинает свою высокую сооруженную мелодию
с gusto в предыдущих часах.
Starling освобождает свое горло:
Приходит будет свистками,
Mingled с smacking звуками.
Woodpecker,
Specht,
не будет предыдущая птица,
начинает свой день поздно.
Клевки с своим клювом,
на поспешенном tempo.
Если то не получает вас из вашей кровати, то
я уверен вы находится на празднике,
или возблагодарить бога, котор будет воскресеньем.
Другие пер друзья
часто посещают нашу черную дом пущи,
будут зеленым зябликом, jay,
Goldfinch который мы вызываем `Stieglitz,'
жаворонки, молочница и oriole,
птица года,
на редких случаях.
Словарь:
Английско, немецко, латынь называет
Робин (Rotkehlchen): Птица черноты
rubecula Erithacus (Amsel): Merula Titmouse
Turdus (Kohlmeise): Parus главное
Bullfinch (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris Starling
Chloris: Sturnus vulgaris
Woodpecker (Specht):
Stieglitz: Carduelis Oriole
Carduelis: Oriolus Oriolus
* * *
ЛЕТО УСЛАЖДАЕТ В SCHWARZWALD (Satis Shroff), котор
я сидел в саде
с Thomas выносливым Jude неясное
на моем внапуске,
и увидело малую бабочку
с темными пятнами на своих тщедушных крылах,
лиловыми картинами на своем кабеле.
Это было utricae Aglais
обольщая светло
между ноготками
и хризантемами.
Nepalensis Potentilla
росло наилучшим образом
под тенью рододендронов.
Большая тыква распространяла
свои густолиственные tentacles везде.
Томаты воевали для света
пряча под своим исполинским зеленым цветом выходят.
Machaon Papilio с своим заглатывать-кабелем
пришло от nowehere.
Хохотом детей,
по мере того как они отбросили в качаниях сада 2
было наслаждение к one 's душе.
Страх меньшего Florentin пчел,
страх Natasha morbid гимнастики спайдеров
, сада Elena
и наслаждения Джулиан в открывать
новых насекомых, улиток и зек.
Держащ руки
мы погуляли в нашем саде.
Вы намочили цветки и валы,
я извлекал длинних, коричневых улиток,
хобби-gardener a спуска Nepalese,
в симпатичный Белый дом
с характером в Freiburg-Kappel,
твердыней Allemanic.
Раз предмет спора
между Австралией и Францией,
теперь сонной селитебной OBLASTью
Freiburg im Breisgau.
* * *
ВОСТОЧНЫЙ МАЛЫШ БЛКА ИДЕТ НА ЗАПАД (Satis Shroff)
пара a тяжелой мухы ножниц
в темном классе Hauptschule,
брошенная школ-малышем Aussiedler,
около сада Freiburg японского.
Ножницы могут хлестать вашу сторону,
или шахту.
Вы можете быть maimed на жизнь,
как Scarface,
если острый Bury
концов в ваших глазах,
или шахте.
Оно воспрепятствовали был свет.
Vitaly, мальчик от бывшего восточного блка
приходит к западу,
in search of родоначальницы и наследие.
Он получает будет сбросом но свободой.
Свобода, котор нужно сделать по мере того как он угождает,
с приятными отрицательными санкциями.
`Даже в тюрьме они имеют TV,'
он говорит с смехом.
Он растет вверх в гетте,
и его гнев горит.
Злите на его старея родителях,
которые принудили его прийти к западу сами
, только
потеряйте в этом новом мире
демократических, либеральных наслаждений значений
, роскошных и электронных едока,
где каждое заботит для себя
себя или,
где старые структуры общества
они прильнули к в дням блка востока
не существуйте больше.
Храбрейший новый мир,
Schlaraffenland,
где экономия и коммерция процветают,
где взгляд индивидуала важн,
к себе,
к себе
и к другим.
Восточный мальчик блка учит
утвердить в западе,
не с твердыми аргументами и риторикой
но с его 2 кулачками.
Он fancies автомобили и их содержание,
проломы раскрывает окна,
взятия все, котор он хочет.
Щетки с полициями
на предыдущем времени.
Английские языки, латынь и франчузы на школе,
раздражают его,
он предпочитают сыграть клоуна:
Для того чтобы станцевать на таблице,
сделайте вызывающие мысли движения с его пахом,
высоко на снадобьях конструктора,
высоких полностью время.
Раскрывает дверь класса,
видит девушку от седьмой ранга,
и кричит на ей:
Винт `вы после школы. '
Его поведение приносит хохот
но он поворачивает девушок, котор он восшхищает.
Он grins и оскорбляет его пэров.
Излучено малолетками,
напутствованными grown-ups.
Он наблюдает общество.
Chic одевает, модернизировало автомобили, пластичную деньг,
но он забывает что будет личное представление
за этими worldly богатые люди.
`Немец богатые люди управляет его BMW
с его головкой в воздухе.
Он заботит?
Он заботит? '
Думает Vitaly.
Пара мухы ножниц
в темном классе.
Его pent-up взволнованности,
препятствовали свободно в немецком Hauptschool,
почти японский сад.
Его одноклассник от Хорватии
бросает стулы на другие.
`Aus Spass', котор он говорит.
Как раз для потехи.
Он кричит на Putzfrau,
которое очищает классы:
`Sie Geistesgestörte! '
Вы сумашедшая женщина.
‚Моя Французск-крышка XXX', котор он пеет
и рвет его pelvis на ей.
Школ-система, котор нужно обвинить?
Западная культура, традиция
социальная, либеральные значения и нормы, котор нужно обвинить?
Его родители
поговорите сохраненный Deutsch, котор нужно обвинить?
Его русский мат-язык
и его большая русская душа, котор нужно обвинить?
Никто отвечает на его вопросы,
никто заботит,
вне в западе.
«Verdammt, я хочу быть услышанным! »
Клекоты Vitaly.
Люди трястиют их головки,
бормочут, обтекатель втулки Ein `! '
И прогулка отсутствующая.
Пара острой, длинней мухы
ножниц в темном классе.
Ножницы могут хлестать вашу сторону,
или шахту.
----------------------------------------------
МОРЕ ОПУХАЕТ (Satis Shroff)
раковины моря на береге моря
неожиданно цацы моря.
Звените колоколы церков и виска.
Все не хороше.
Море шло назад.
Коричнев-сгорели Tarzans и Janes
от по-разному материков,
интересуют что происходит.
Человек от Швеции
погружен в его thriller под ладонями.
Мать и дочь от Германии
дурят на белом sunny пляже.
Даже чайки останавливают и слушают
к foreboding безмолвию.
Море опухает,
come back
и приносит апоралипсическое разрушение:
Sweeping люди, хаты и гостиницы,
шлюпки, billboards и твердые частицы.
Выкрики для помощи stifled волнами реветь.
Море идет назад.
Выходящ за lost уловленными душами
, в suspended одушевленност.
Я закрываю мои глаза.
Все умирает.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Shanti Om.
-----------------
УНИЧТОЖАЮЩ ЖИВЕТ В CYBERWORLD (Satis Shroff)
молодой человек и его двойн-clicks
в cyberworld
битов и байт,
полном elves, грубых turtles, dementors,
ратников, извергов, злейших существований,
которые разрушают деревушки, городки,
цивилизации,
на команде немного clicks.
Нереальный мир
где рассказы фантазии
pre-programmed.
Исключение хуторянин, невольников,
прощелыг и враждебных ратников,
но click прочь.
Вы будете создателем,
создателем и разоритель,
вы будете Shiva, Vishnu и Brahma.
Большие пальцы руки вверх или вниз,
смерть к вам,
Delete.
Зевок!
Вы будете краткостью амфетаминов.
Будет длинней дорогой
к apothecary.
Больше clicks,
больше tiredness,
вы падать уснувший.
Дремотные биты и байты,
вы не принимали укус.
Ваш внутренний человек рычает,
но вы не имеете никакое время,
для bodily потребностей.
Вы закреплены
к вашим битам и байтам.
Oh, оно сдерживает.
--------------------------------------
Groggy в после полудня (Satis Shroff)
Groggy от Cyberworld дома,
Fritz идет к школе.
Он утомлял школы,
и неусидчив.
Не кажется, что работает Retalin сегодня.
Уроки нерелевантны,
он видят не одноклассников.
Он видит goblins, ghouls,
Zombies, ренджеров силы,
Шпаг-воюя Ninjas,
счеты других рисунков
с terrifying grimaces.
Fritz также делает grimace.
Он будет теперь извергом в его мыслях,
должен поразить другие
с его лазер-шпагой.
Противник окружает его,
Лазер-лезвия проблескивает как молния.
Пропил и падения Fritz на пол.
Он ранил,
но поворачивает его torso prostrate
с его быстрыми работая ногами,
хлестал вне с его шпагой.
Он почти убит им всем.
Он будет героем никогда не дает вверх.
Неожиданно он слышит его голос
Frau Hess учителя:
' Fritz, auf steh! '
Он будет затишьем,
get up.
Пойдены ратники, ренджеры силы,
и супер противники героя и mighty.
Fritz узнает его одноклассников,
Hans, Joachim, Кассандра, Brunhild,
по мере того как они трястиют их головки.
Было сновидением?
Je Oh! Frau Hess некоторо вызовет маму.
И скажите его все.
ОБЪЯВЛЕНИЯ Scheiss `!' бормочет Кевин.
Словарь:
ОБЪЯВЛЕНИЯ: Синдром дефицита Allgemeine
японский сад (Satis Shroff)
9 малышей Hauptschule в их teens,
сидит на стендах в японском саде,
почти placid, озеро бирюзы.
Homework сделан sloppily.
Заботит?
Мальчики разрывают с инкретями,
по мере того как они дразнят единственную блондинку от Сибиря.
Тучная названная ванта Heino любит блондинка,
но она fancy он.
Annäherung, Vermeidung:
Конфликт превращается.
Учитель говорит ему в никакие неуверенные термины:
«Bitte Sie Lass в Ruhe! »
Только Heino с MP3 не заботит
и не продолжает:
Схватывающ ее груди,
лаская ее пах.
Она кладет вверх драку to no avail.
Heino сильне, impertinent,
и полно риторики улицы.
Между тем, другие teenies
взбираться, пиная японское pavilion,
плевание, проклиная кричать
на всякой всячине в немце.
Серые-haired gardener-в-поручают приходят,
говорят мальчиков поступать
и идут.
Скука в после полудня.
Мальчики не хотят сыграть soccer,
гандбол или баскетбол.
Сидеть вокруг, рецензирующ, раздражающ,
холодн.
Творческие мастерские: нот, песни,
эсса, иметь киноих?
Ничего интересует их.
Время умерщвления совместно,
проклинающ на себе,
получающ провоцировать пинка passersby,
это будет Hauptschule
в Германии сегодня.
Ухищренные малыши идут к спортзалу,
после четвертого типа.
Тревог-создателя,
завоевательные альфа-волки
и клоуны остают в Hauptschule.
Иронически имя для школы,
потому что Haupt намереваются основа `'
состоя из более низкого типа общества:
Малыши иноплеменников, этнические немцы от восточного блка,
которые надеются сделать его как-то,
по мере того как подмастерья для салонов волос, гаражей ремонта автомобиля,
Kebab ходят по магазинам, итальянские трактиры, балканские кухни,
Roofers и masons.
Японский сад, настоящий момент от Matsuyama
к людям Freiburg,
с усеченными shrubs и округленными валами.
Водопад и тихие ниши,
место a для созерцания и уединение.
Для малышей Hauptschule,
место a, котор нужно get together,
громко, хрюкает, воюет с кулачками, впихывает, царапает,
шлепает, плюет, пинает везде,
и играет gangsta.
«На ноче, котор они бросают пустые бутылки спирта
где всегда они любят,» говорит пожилой повелительнице
от района.
Интересуйте как малыши находятся в Matsuyama?
* * *
ВИД… /WHEN WENN EIN РЕБЕНОК… Wird kritisiert (
Anon) ein Wenn добросердечное,
zu es lernt verurteilen.
Wird angefeindet ein Wenn добросердечное,
zu es lernt kämpfen.
Wird verspottet ein Wenn добросердечное,
sein zu es lernt schüchtern.
Wird beschämt ein Wenn добросердечное,
sein zu schuldig sich es lernt.
Вид ein Wenn verstanden wird toleriert und,
sein zu geduldig es lernt.
Wird ermutigt ein Wenn добросердечное,
zu selbst sich es lernt vertrauen.
Wird gelobt ein Wenn добросердечное,
zu selbst sich es lernt schätzen.
Wird behandelt gerecht ein Wenn добросердечное,
sein zu gerecht sich es lernt.
Lebt geborgen ein Wenn добросердечное,
zu es lernt vertrauen.
Wird anerkannt ein Wenn добросердечное,
mögen zu selbst sich es lernt.
Вид ein Wenn в Freundschaft angenommen wird,
lernt es в zu Liebe ранта der finden.
(Einer Eingang dem über текста tibetischen Schule)
на обслуживании ее высочества лирическом:
Laureate поета (Satis Shroff)
хотел:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Lyrik Zeitschrift Berlijn: Gedichte Nepals
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Lyrik Zeitschrift Berlijn:
De mens van Nepals
Wenn van Gedichte een matrijs Gedichte Nepals des 20. Jahrhunderts denkt, gevallen einem Dichter wie: Lekhnath Paudyal, Bhanu Bhakta Acharya, Balkrishna Sama und Lakshmiprasad Devkota in hol Sinn. Het ISTDuitse Rijk van Nepals vielfältige und anspruchsvolle Literatur een Gedichten, DA snelle jeder Schriftsteller auch Gedichte schreibt. Das Gedicht de hoed immer eine besondere Rolle gespielt, weil Sals Mittel benutzt wurde, um sozialkritische und politische Fragen in einer Gesellschaft zu postulieren, in der Regierungen Medien zensierten. Zensusfreie Literatur gibt S in van seitNovember 1990 van Nepal erst mit der Umwandlung der absoluten Monarchie in eine konstitutionelle Hindoes-Monarchie mit demokratischen Grundprinzipien.
Zeigen van Zeit van de matrijs wird uns, ob in Nepal eine tatsächliche Meinungsfreiheit unter der Maoisten geben wird, geworden DA Nepal eine republikanische Staat IST.
De de matrijzenSituatie van Literatur beschreibt auch van de matrijs nepalesische anderen binnen Himalayastaaten. De matrijs Hochburg der Nepali Literatur findet bemant in Katmandu aber auch in Darjeeling, Kurseong, Kalimpong, Assam, Nagaland und Gangtok (Sikkim). Hier gibt S literarische Gesellschaften und jährliche Auszeichnungen für Nepali Schriftsteller und Dichter. De matrijs bekanntesten Preise sind: Koninklijk Nepal Akademie Preis, Tribhuvan Puraskar, Madan Puraskar, Sajha Preis, Nepali Literatur Gesellschaft Preis (Darjeeling), Nepali Akademie Preis (het Westen Bengalen) und Nationale Literatur Akademie Preis (Delhi). De Beste Nepalese Online Schrijver Preis van Budathoki (de Internationale Maatschappij van de Literatuur Nepali, de V.S.). /Stelt Satis Shroff, Amerikaan 14.11 te boek.
Satis Shroff heeft ook politieke poëzie, over de oorlog in Nepal, het droevige lot van de Nepalese mensen, de totstandkoming van neo-fascisme in Duitsland geschreven. Zijn anthologie van gedichten is gepubliceerd door www.Lulu.com: „Katmandu, Katmandu. “
Zijn bicultureel perspectief maakt zijn volledig van awe, en tezelfdertijd heartbreakingly droevige gedichtenrijken. Hij draagt het lot van zijn mensen aan lezers in het Westen, en zijn taak om te schrijven is zeer belangrijke. Zijn ware gift moet Nepalese metaforen uitvinden en hen maken voor het Westen toegankelijk door zijn poëzie.
Satis Shroff is de gepubliceerde auteur van drie boeken op www.Lulu.com: Im Schatten des Himalayagebergte (boek van gedichten in het Duits), door Nepalese Ogen (reisverhaal), Katmandu, Katmandu (poëzie en prozaanthologie door Nepalese auteurs, die door Satis Shroff wordt uitgegeven). Zijn lyrical werken zijn gepubliceerd in literaire poëzieplaatsen: Langzame Treinen, Internationale Zeitschrift, de Maatschappij van de Poëzie van de Wereld (WPS), het Nieuwe het Schrijven Noorden, het Overzicht van Musen, de Megafoon, de Megafoon, Pen Himalayagebergte, Interpoetry. Satis Shroff is een lid van „Schrijvers van Vrede“, dichters, essayists, novelists (PEN), de Maatschappij van de Poëzie van de Wereld (WPS) en de Aziatische Schrijver.
Boloji.com: Satis Shroff was Dichter van de Week op 18,2007 Februari en opnieuw op 22 Juni, 2008.
De Hoorzittingen van de poëzie, Berlijn Mitte
in Berlijn gibt S ein englischsprachiges Lyrikfestival, de Hoorzittingen van de matrijzenPoëzie, von manchen mit einer Rand Lyrikfestival van Übertreibung de „das van de Aansporing beste der“ genannt haben. Denn in der Stadt leben mehr englischsprachige als Dichter jemalszuvor. IST S zu früh, Berlijn das Parijs der Nullerjahre van Vielleicht zu nennen, sagt der Veranstalter Alistair Noon. De matrijs Stadt zieht Dichter, Künstler und Musiker van Aber, ebenso aber ein Publikum für sie. Jetzt findet S wieder statt, Freitag 16. bak Sonntag 18.11. Außer in Berlijn lebenden Autoren kommen inzwischen auch Dichter aus Europa und Übersee. De Hoorzittingen
stellt Lyriker englischer Sprache van de Poëzie van Expatica vor, besonders solche aus Kontinentaleuropa. Allen Einteilungen versammelt das van Quer zu Festival Autoren, matrijs verschiedenen binnen Traditionen stehen: Heersende stroming, Experimentelle, Formale, Freilaufende („free-ranging“), Prestaties und Prosagedichte. Lesenswerte, gute Arbeiten gibt S in Allen diesen Formen; das Festival zal ihnen ein Forum bieten.
TJILPT IN MIJN TUIN (Satis Shroff)
Ach,
om in bed te liggen
en aan de vogels te luisteren zing.
Ik tuur hierboven bij de pijnboombomen,
die zwaar met pluizige sneeuw, zoals
schildwachten van het Zwarte Bos worden geladen.
I espy iets die beweegt zich:
Drie herten met vochtige zwarte neuzen, die
de Kappler lucht, Stut
onder de lage struiken in
al hun elegantie snuiven,
slechts om, in de
recessen van Foret Noir stil te verdwijnen.
Ik hoor Robin,
Rotkehlchen,
met zijn duidelijke, luide, parelachtige toon,
aangezien het de dag begroet.
Vlak vóór zonsopgang levert de zwarte vogel
, Amsel
, die hoog op de boombovenkanten vliegt
, zijn vroege arias.
Grote titmouse rekt zijn vleugels uit
en begint te zingen.
Bruine sparrows verschijnen
met hun repertoire,
Rapporteur in de tuin,
Twitter en tjilpen hardop.
Al dit lawaai maakt het bullfinchalarm,
want het ook wil worden gehoord.
Het begint zijn hoge melodie
met gusto in de vroege uren.
Het starling ontruimt zijn keel:
Wat komt is fluitjes,
die met smacking geluiden worden gemengd.
Woodpecker,
Specht,
is geen vroege vogel,
begint zijn laat dag.
Pikt met zijn bek,
bij een haastig tempo.
Als dat u niet uit uw bed krijgt,
ben ik zeker u op vakantie bent,
of god zij dank het Zondag is.
Andere bevederde frequent
vriendenWho ons Zwart Boshuis,
is de groene vink, jay,
Goldfinch die wij `Stieglitz,' Larks
, lijster en oriole, de
Vogel van het Jaar, bij
zeldzame gelegenheden roepen.
Verklarende woordenlijst:
Engelse, Duitse, Latijnse namen
Robin (Rotkehlchen): Rubecula Zwarte
vogel van Erithacus (Amsel): Merula Titmouse
van Turdus (Kohlmeise): Parus belangrijke
Bullfinch (Rotfinke):
(Jay) Greenfinch: Chloris Starling
van Chloris: Vulgaris Woodpecker
van Sturnus (Specht):
Stieglitz: Carduelis Oriole
van Carduelis: De VERRUKKINGEN van de oriolus
* * *
ZOMER van Oriolus IN SCHWARZWALD (Satis Shroff)
ik zat in de tuin
met Jude van Thomas Hardy's Duister
op mijn overlapping,
en zag een kleine vlinder
met donkere vlekken op zijn tere vleugels,
Violette patronen op zijn staart.
Het was utricae Aglais
licht Vleiend
tussen de goudsbloemen
en de chrysanten.
Nepalensis Potentilla
groeide goed
onder de schaduw van de rododendrons.
De grote pompoen spreidde
overal Zijn bladtentakels uit.
De tomaten vochten voor het lichte
Verbergen onder zijn gigantische groene bladeren.
Een Papilio machaon met zijn slikken-staart
kwam uit nowehere.
Het gelach van de kinderen,
aangezien zij in de twee van de tuin schommeling slingerden
was een verrukking aan zijn ziel.
De vrees van weinig Florentin voor de bijen,
de ziekelijke vrees van Natasha voor spinnen,
de tuingymnastiek van Elena
en Julian verrukking in het ontdekken van
Nieuwe insecten, slakken en slangen.
De holding overhandigt
wij strolled in onze tuin.
U gaf de bloemen water en bomen,
verwijderde ik lange, bruine slakken,
de hobby-tuinman van A van Nepalese afdaling,
in een mooi wit huis
met karakter in freiburg-Kappel,
een bolwerk Allemanic.
Eens het onderwerp van geschil
tussen Oostenrijk en Frankrijk,
nu een slaperig woongebied
van Freiburg-im-Breisgau.
* * *
WEST GAAT het JONGE GEITJE van het BLOK van het OOSTEN (Satis Shroff)
Een paar van zware schaarvlieg
in een donker klaslokaal Hauptschule,
dat door een school-jong geitje Aussiedler, dichtbij
de Japanse Tuin van Freiburg wordt geworpen.
De schaar kan uw gezicht, of
mijn snijden.
U kunt voor het leven, zoals
Gezicht vol littekens worden verminkt,
als de scherpe einden
in uw ogen, of
mijn begraven.
Laat daar licht zijn.
Vitaly, een jongen van het vroegere het oostenBlok
komt aan het Westen,
op zoek naar voorvaderen en erfenis.
Wat hij krijgt is verwerping maar vrijheid.
Vrijheid te doen aangezien hij, met
prettige negatieve sancties tevredenstelt.
`Zelfs in gevangenis hebben zij TV,'
hij zegt met een lach.
Hij groeit in een getto,
en zijn woedebrandwonden.
De woede bij zijn verouderende ouders,
Who dwong hem om aan het Westen te komen,
maar wie zelf
in deze nieuwe wereld van
democratische, liberale waarden, Luxurious
en elektronische verrukkingen van de consument worden verloren,
waar iedereen voor zich of
zelf geeft,
waar de oude structuren van de maatschappij
zij zich aan in de dagen vastklampten van het Blok van het Oosten
niet meer bestaan.
Een moedige nieuwe wereld,
een Schlaraffenland,
waar de economie en de handel bloeien,
waar de mening van het individu, voor zich
, voor zich
en voor
anderen belangrijk is.
De jongen van het Blok van het Oosten leert
om in het Westen, niet
met stevige argumenten en retoriek maar
met zijn twee vuisten te beweren.
Hij stelt zich auto's voor en hun inhoud,
Onderbrekingen opent de vensters,
neemt allen hij wil.
Borstels met de politie
op een vroege leeftijd.
Het Engels, de Latijn en het Frans op school,
irriteren hem,
verkiest hij de clown te spelen:
Om op de lijst te dansen,
maak suggestieve bewegingen met zijn lies,
hoog op ontwerperdrugs,
hoog de hele tijd.
Opent de klaslokaaldeur,
merkt een meisje aan de zevende rang,
en schreeuwt bij haar:
`Schroef u na school. '
Zijn gedrag brengt gelach
maar hij zet de meisjes uit die hij heeft bewonderd.
Hij grijnst en beledigt zijn edelen.
Verworpen door kereltjes,
die door volwassenen worden gewaarschuwd.
Hij let op de maatschappij.
Elegante kleren, gestroomlijnde auto's, plastic geld,
maar hij vergeet dat er persoonlijke prestaties achter
deze worldly rijkdom zijn.
`De rijke Duitser drijft zijn BMW
met zijn hoofd in de lucht.
Wat geeft hij?
Wat geeft hij? '
Denkt Vitaly.
Een paar van schaarvlieg
in een donker klaslokaal.
Zijn ingehouden emoties,
laten los in een Duitse Hauptschool,
dichtbij de Japanse Tuin.
Zijn klasgenoot van Kroatië
werpt stoelen bij een andere.
`Aus Spass' hij zegt.
Enkel voor pret.
Hij schreeuwt in Putzfrau,
maakt Who de klaslokalen schoon:
`Sie Geistesgestörte! '
U gekke vrouw.
‚Mijn Frans-GLB is XXX' hij zingt
en zijn bekken bij haar rukt.
Is het school-systeem om te beschuldigen?
Zijn de westelijke cultuur, de traditie
Sociale, liberale waarden en de normen te beschuldigen?
Zijn zijn ouders
Who spreken een behouden Deutsch aan schuld?
Zijn zijn Russische mother-tongue
en zijn grote Russische ziel om te beschuldigen?
Niemand beantwoordt zijn vragen,
geeft niemand,
uit in het Westen.
„Verdammt, wil ik worden gehoord! “
Schreeuwen Vitaly.
De mensen schudden hun hoofden,
mompelen, Spinner `Ein! '
En gang weg.
Een paar van scherpe, lange schaar
Vlieg in een donker klaslokaal.
De schaar kan uw gezicht, of
mijn snijden.
Het OVERZEES ZWELT (Satis Shroff)
Overzeese shells op de overzeese kust
plotseling het overzees zwelt.
Bel de kerk en tempelklokken.
Allen is niet goed.
Het overzees is teruggegaan.
Bruin-gebrande Tarzans en Janes
van verschillende continenten,
zijn wat benieuwd gebeurt.
Een mens van Zweden wordt
ondergedompeld in zijn thriller onder de palmen.
Een moeder en een dochter van Frolic
van Duitsland op het witte zonnige strand.
Zelfs houden de zeemeeuwen en luisteren
aan de voortekenstilte op.
Het overzees zwelt,
komt
terug en brengt een apocalyptische vernietiging:
Vegend mensen, hutten en hotels,
Boten, aanplakborden en puin.
De schreeuwen voor hulp worden verstikt door de gebrulgolven.
Het overzees gaat terug.
Weggaand achter verloren zielen,
die in opgeschorte animatie worden gevangen.
I dicht mijn ogen.
Alles sterft.
Tsunami. Tsunami.
Om Shanti. Om shanti.
SCHRAPPEND het LEVEN IN CYBERWORLD (Satis Shroff)
De jonge man en zijn tweemaal klikken
in een cyberworld
van beetjes en bytes,
Volledig van elves, taaie schildpadden, dementors,
Strijders, monsters, kwade wezens,
Who vernietigen hamlets, steden,
Beschavingen,
bij het bevel van een paar kliks.
Een onwerkelijke wereld
waar de fantasieverhalen
worden voorgeprogrammeerd.
De verwijdering van landbouwers, slaven,
Knaves en vijandelijke strijders,
maar een klik weg.
U bent de schepper,
de maker en de torpedojager,
u is Shiva, Vishnu en Brahma.
De duimen naar boven of naar onder,
Dood aan u,
schrappen.
Geeuw!
U bent kort van amfetaminen.
Het is een lange manier
aan apothecary.
Meer klikt,
Meer tiredness,
valt u in slaap.
De slaperige beetjes en de bytes, hebben
u geen beet genomen.
Uw binnenmens gromt,
maar u hebt geen tijd,
voor lichamelijke behoeften.
U wordt vastgehaakt
aan uw beetjes en bytes.
Oh, het bijt.
Groggy in de Middag (Satis Shroff)
Groggy van Cyberworld thuis,
gaat Fritz naar school.
Hij heeft van school vermoeid,
en rusteloos geweest.
Retalin schijnt niet vandaag te werken.
De lessen zijn onbelangrijk,
ziet hij niet de klasgenoten.
Hij ziet goblins, ghouls,
Zombies, Macht Rangers,
zwaard-Bestrijdt Ninjas,
Scores van andere cijfers
met angst aanjagende grimassen.
Fritz maakt ook een grimas.
Hij is nu een monster in zijn gedachten,
moet anderen met
zijn laser-zwaard slaan.
De vijand omringt hem,
laser-Bladen flits als bliksem.
Kerf en de dalingen van Fritz op de vloer.
Hij heeft gewonde,
maar roteert zijn prostrate torso
met zijn snel werkende benen,
geselt uit met zijn zwaard.
Hij wordt bijna gedood hen allen.
Hij is een held die nooit opgeeft.
Plotseling hoort hij zijn leraar
Frau Hess's stem:
' Fritz, steh auf! '
Hij wordt kalm,
opstaat.
Gegaan zijn de strijders, de Macht Rangers,
en de super helden en machtige vijanden.
Fritz erkent zijn klasgenoten,
Hans, Joachim, Cassandra, Brunhild,
aangezien zij hun hoofden schudden.
Was het een droom?
Oh je! Frau Hess zal zeker Mom roepen.
En vertel het allen.
`Scheiss ADS!' mompelt Kevin.
Verklarende woordenlijst:
ADS: Het Syndroom van de Deficiëntie van Allgemeine
de Japanse Tuin (Satis Shroff)
Negen jonge geitjes Hauptschule in hun teens,
zit op banken in de Japanse Tuin,
dichtbij het vreedzame, turkooise meer.
Het thuiswerk wordt sloppily gedaan.
Who zorgen?
De jongens barsten met hormonen,
aangezien zij enige blonde van Siberië plagen.
Een vette kerel genoemd Heino houdt van blonde,
maar zij zich stelt hem niet voor.
Annäherung, Vermeidung:
Een conflict ontwikkelt zich.
De leraar vertelt hem in geen onzekere termen:
„Lass Sie bitte in Ruhe! “
Maar Heino met MP3 geeft niet
en draagt:
Begrijpend haar borsten, die
haar lies strelen.
Zij begint nutteloos een strijd.
Heino is sterker, impertinent,
en hoogtepunt van straatretoriek.
Ondertussen, zijn andere
teenies het beklimmen, schoppend Japanse pavilion,
Spuwen, dat het schreeuwen vervloekt
bij iedereen in het Duits.
De grijs-haired tuinman-in-last komt,
vertelt de jongens zich te gedragen
en gaat.
Verveling in de middag.
De jongens willen voetbal, Handbal
of geen basketbal spelen.
Het rondhangend, is kritiseren, die elkaar irriteert
, koel.
Creatieve workshops: muziek, liederen,
Pogingen, eigen movies?
Niets interesseert hen.
Dodend tijd samen,
Vervloekend bij elkaar, die
een schop krijgt die voorbijgangers veroorzaakt,
is dit Hauptschule
vandaag in Duitsland.
De knappe jonge geitjes gaan naar het Gymnasium,
na de vierde klasse.
De herrieschoppers,
de Agressieve alpha--wolven
en de clowns blijven in Hauptschule.
Een ironische naam voor een school,
voor Haupt betekent de leiding `'
Bestaand uit van een lagere klasse van de maatschappij:
De jonge geitjes van vreemdelingen, etnische Duitsers van het Blok van het Oosten,
Who hoop om tot het op de een of andere manier, als
leerlingen voor haarsalons, de garages van de autoreparatie, Kebab
te maken winkelt, Italiaanse restaurants, Balkan keukens,
Roofers en metselaars.
De Japanse Tuin, een heden van Matsuyama
aan de mensen van Freiburg,
met beknotte struiken en rond gemaakte bomen.
Een waterval en stille gebieden,
de plaats van A voor contemplation en solitude.
Voor de jonge geitjes Hauptschule,
is de plaats van A om bijeen te komen
, overal luid, gegrom, strijd met vuisten, shove, kras
, Slap, spit, schop,
en speelt gangsta.
„Bij nacht werpen zij lege alcoholflessen
waar ooit van zij houden,“ zeggen een bejaarde dame
van de buurt.
Wonder hoe de jonge geitjes in Matsuyama zijn?
* * *
WENN EIN VRIENDELIJKE… /WHEN EEN KIND… (Ein de Soort
Anon) Wenn kritisiert wird,
lernt S zu verurteilen.
De Soort van Wenn ein angefeindet wird,
lernt S zu kämpfen.
De Soort van Wenn ein verspottet wird,
lernt S schüchtern zu sein.
De Soort van Wenn ein beschämt wird,
lernt S sich schuldig zu sein.
De Soort van Wenn ein verstanden und toleriert wird,
lernt S geduldig zu sein.
De Soort van Wenn ein ermutigt wird,
lernt S sich selbst zu vertrauen.
De Soort van Wenn ein gelobt wird,
lernt S sich selbst zu schätzen.
De Soort van Wenn ein gerecht behandelt wird,
lernt S sich gerecht zu sein.
Vertrauen Vriendelijke geborgen van Wenn ein lebt
, lernt S zu.
De Soort van Wenn ein anerkannt wird,
lernt S sich selbst zu mögen.
De Soort van Wenn ein in Freundschaft angenommen wird,
lernt finden S in derRand Liebe zu.
(DEM Eingang van de Tekst tibetischen über einer Schule)
bij Lyrical Dienst van Haar Majesteit:
Laureaat van de dichter (Satis Shroff)
wilde:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
[لريك] [زيتسكهريفت] برلين: [جديشت] [نبلس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[لريك] [زيتسكهريفت] برلين:
[جديشت] [نبلس]
[ونّ] رجل قالب [جديشت] [نبلس] [دس] 20. [جهرهوندرتس] [دنكت], يسقط [إينم] [ديشتر] [وي]: [لكهنث] [بودل], [بهنو] [بهكتا] [أشرا], [بلكريشنا] [سما] [أوند] [لكشميبرسد] [دفكوتا] في وكر [سنّ]. [نبلس] [فيلفلتيج] [أوند] [أنسبروشسفولّ] [ليترتثر] [إيست] الرايخ [جديشتن], [دا] سريعة [جدر] [سكهريفتستلّر] أوخ [جديشت] [سكهريبت]. [دس] [جديشت] قبعة [إيمّر] [إين] [بسندر] [رولّ] [بوستثليرن] [جسبيلت], [ويل] [إس] [ألس] [ميتّل] [بنوتزت] [وورد], [أوم] [سزيلكريتيسكه] [أوند] [بوليتيسكه] [فرجن] في [إينر] [جسلّسكهفت] [زو], في [در] [رجرونجن] [مدين] [زنسرتن]. [زنسوسفري] [ليترتثر] [أبسلوتن] [جبت] [إس] في نيبال [إرست] [سيت] نوفمبر - تشرين الثّاني 1990 [ميت] [در] [أوموندلونغ] [در] [مونرش] في [إين] [كونستيتثأيشنلّ] [ميت] [هيندو-مونرش] [دموكرتيسكهن] [غروندبرينزيبين].
متت [زيت] [ويرد] الولايات المتّحدة الأمريكيّة [زيجن], [أب] في نيبال [إين] [تتسكيش] [مينونغسفريهيت] [أونتر] [در] [مويستن] [جبن] [ويرد], [دا] نيبال [إين] [ربوبليكنيسكه] [ستت] [جووردن] [إيست].
قالب [نبلسسكه] [ليترتثر] [بسكهريبت] أوخ قالب [أندرن] حالة داخل [هيملستتن]. متت [هوشبورغ] [در] [نبلي] [ليترتثر] [فيندت] رجل في كاتمندو [أبر] أوخ في [درجيلينغ], [كورسونغ], [كليمبونغ], [أسّم], [نغلند] [أوند] غانغتوك (سكّيم). [هير] [جبت] [إس] [ليترريسكه] [جسلّسكهفتن] [أوند] [جهرليش] [أوسزيشنونجن] [فر] [نبلي] [سكهريفتستلّر] [أوند] [ديشتر]. قالب [بكنّتستن] [بريس] [سند]: نيبال ملكيّة [أكدمي] [بريس], [تريبهوفن] [بورسكر], [مدن] [بورسكر], [سجها] [بريس], [نبلي] [ليترتثر] [جسلّسكهفت] [بريس] ([درجيلينغ]), [نبلي] [أكدمي] [بريس] ([بنغلن] غربيّة) [أوند] [نأيشنل] [ليترتثر] [أكدمي] [بريس] (دلهي). [بودثوكي] جيّدة [نبلس] كاتبة متوفّر على شبكة الإنترنات [بريس] (دوليّة [نبلي] أدب مجتمعة, [أوسا]). /[ستيس] [شروفّ], تاريخ سير أمريكيّة 14.11.
يكتب [ستيس] [شروفّ] يتلقّى أيضا شعر سياسيّة, حول الحرب في نيبال, القدر حزينة من [نبلس] الناس, الظهور ال [نيو-فسكيسم] في ألمانيا. نشرت مقتطفاته القصائد يتلقّى يكون ب www.Lulu.com: "كاتماندو, كاتماندو. "
يجعل منظورته مزدوج ثقافة ه قصائد أغنياء, يشبع من رعب, و [أت ث سم تيم] [هرتبركينغلي] حزينة. هو يحمل القدر من الناسه إلى قارئات في الالغرب, ومهمته الكتابة جدّا مهمّة واحدة. ه يصحّ هبة أن يخترع [نبلس] استعارات وجعلتهم يتيسّر إلى الالغرب من خلال شعره.
[ستيس] [شروفّ] ال ينشر مؤلفة من ثلاثة كتب على www.Lulu.com: [إيم] [سكهتّن] [دس] هيملايا (كتاب القصائد في ألمانية), من خلال [نبلس] أعين ([ترفلوغ]), كاتماندو, كاتماندو (شعر ونثر مقتطفات ب [نبلس] مؤلفات, يحرّر ب [ستيس] [شروفّ]). نشرت أعماله غنائيّة يتلقّى يكون في أدبيّة شعر موقعات: تمهّلت قافلة تموين, [زيتسكهريفت] دوليّة, عالم شعر مجتمعة ([وبس]), كتابة جديدة شمالا, [موس] مراجعات, البوق, البوق, قلم هيملايا, [إينتربوتري]. [ستيس] [شروفّ] عضوة من "كاتبات السلام", شاعرات, [إسّيست], روائات (قلم), عالم شعر مجتمعة ([وبس]) والكاتبة آسيويّة.
Boloji.com: كان [ستيس] [شروفّ] شاعرة من الأسبوع في فبراير - شباط 18,2007 وثانية في يونيو - حزيران 22, 2008.
شعر [منشن] جلسة استماع, برلين [ميتّ]
في برلين [جبت] [إس] [إين] [إنغليسكهسبرشجس] [لريكفستيفل], قالب شعر جلسة استماع, [فون] [ميت] [إينر] مهماز [برتريبونغ] "[دس] [بست] [لريكفستيفل] [در] حاشية" [جننّت] [هبن]. [لبن] [دنّ] في [در] [ستدت] [مهر] [إنغليسكهسبرشج] [ديشتر] [ألس] [جملس] [زوفور]. [فيلّيشت] [إيست] [إس] [زو] [ننّن] [فره], برلين [دس] باريس [در] [نولّرجهر] [زو], [سغت] [در] [فرنستلتر] [أليستير] ظهر. [أبر] قالب [ستدت] [زيهت] [ديشتر], [كنستلر] [أوند] [موسكر], [إبنس] [أبر] [إين] [بوبليكوم] [فر] [س]. [جتزت] [فيندت] [إس] [ويدر] [ستتّ], [فريتغ] 16. خانة [سنّتغ] 18.11. [لبندن] [أور] في برلين [أوتورن] [كومّن] [إينزويسكهن] أوخ [ديشتر] [أوس] [إيوروبا] [أوند] [برس]. [إإكسبتيك]
شعر جلسة استماع [ستلّت] [لريكر] [إنغليسكهر] [سبرش] [فور], [بسندرس] [سلش] [أوس] [كونتيننتليوروبا]. [قور] [زو] [ألّن] [إينتيلونجن] [فرسمّلت] [دس] [فرسكهيدنن] مهرجان [أوتورن], قالب داخل [ترديأيشنن] [ستهن]: تيّار رئيسيّ, [إإكسبريمنتلّ], [فورمل], [فريلوفند] ("[فري-رنجنغ]"), [برفورمنس-] [أوند] [بروسجديشت]. [ديسن] [لسنسورت], [غت] [أربيتن] [جبت] [إس] في [ألّن] [فورمن]; [بيتن] [دس] مهرجان إرادة [إيهنن] [إين] ساحة.
يغنّى [شربس] في حديقتي ([ستيس] [شروفّ])
[أش],
أن يكذب في سرير
واستمعت إلى العصافير.
أنا أنعم النّظر في الصنوبر أشجار أعلاه,
بثقل مثقّل ب مع ثلج زغبة,
مثل حارسات من ال [بلك فورست].
أنا ألمح شيء يتحرّك:
يدعم ثلاثة أيّل مع أنوف رطبة سوداء,
ينشق [كبّلر] هواء,
بين الأدغال
منخفضة في كلّهم أناقة,
إلاّ أنّ أن يغيب [سلنتلي],
داخل الفجوات من [فورت] [نوير].
أنا أسمع روبين,
[روتكهلشن],
مع ه واضحة, مرتفعة, نغمة لؤلؤيّة,
بما أنّ هو يحيّي اليوم.
[جوست بفور] شروق يسلّم العصفور سوداء,
[أمسل],
أيّ يطير عاليا على الشجرة أعالي,
[أريس] ه مبكّرة.
يمدّد ال [تيتمووس] عظيمة أجنحته
ويبدأ أن يغنّى.
يلتفت ال [سبرّوو] سمراء فوق
مع ذخيرتهم,
نقر في الحديقة,
[تويتّر] ويسقسق بجهارة.
يجعل كلّ هذا ضوضاء ال [بولّفينش] إنذار,
لأنّ هو أيضا يريد أن يكون سمعت.
هو يبدأ لحظه
[هي بيتشد] مع ذوق في الساعات مبكّرة.
يخلي ال [سترلينغ] حلقه:
ماذا يأتي صفافير,
يختلط مع يفوح صوى.
ليس ال [ووودبكر],
[سبشت],
عصفور مبكّرة,
يبدأ يومه متأخّرا.
[بكس] مع منقاره,
في يستعجل درجة سرعة.
إن أنّ لا يحصل أنت من سريرك,
أنا يوقن أنت على عطلة,
أو شكرت إلهة هو يكون يوم الأحد.
أخرى يريّش صديقات
الذي يتردّد نا [بلك فورست] منزل,
الحسون خضراء, ال [جي],
[غلدفينش] أيّ نحن ندعو `[ستيغليتز],'
قنابر, [ثروش] والصفّاريّة,
العصفور من السنة,
على مناسبات نادرة.
معجم:
إنجليزيّة, ألمانيّة, يعيّن
لاتينية روبين ([روتكهلشن]): [إريثكس] [روبكلا]
أسود عصفور ([أمسل]): [تثردوس] [مرولا]
[تيتمووس] ([كوهلميس]): [بروس] [بولّفينش] كبريات
([روتفينك]):
[غرينفينش] ([جي]): [كوريس] [كوريس]
[سترلينغ]: [ستثرنوس] [ووودبكر] سوقيّة
([سبشت]):
[ستيغليتز]: [كردوليس] [كردوليس]
[أريول]: [أريولوس] يبهج [أريولوس]
* * *
فصل صيف في ال [سكهورزولد] ([ستيس] [شروفّ])
أنا جلست في الحديقة
مع توماس [جود] [هرد'س] الغامضة
على ثنيي,
ورأى فراشة
صغيرة مع بقع مظلمة على أجنحته قصمة,
أساليب بنفسجيّة على ذيله.
هو كان [أغليس] [أوتريك]
يجامل برفق
بين ال [مريغلد]
وأقاح.
[بوتنتيلّا] نما [نبلنسس]
كان جيّدا
تحت الظل من الورديّة.
[سبردينغ]
القرع عظيمة كان ملامسه مورّقة في كلّ مكان.
تنازع البندورة كان لضوء
يخفي تحت أوراقه ضخمة خضراء.
[ببيليو] أتى [مشون] مع [سولّوو-تيل]
ه من [نووهر].
كان الضحك من الأطفال,
بما أنّ هم ترجّحوا في الحديقة اثنان أراجيح
بهجة إلى روح [أن 'س].
بعض [فلورنتين] خوف من النحلات,
[نتشا] خوف مرضيّة من عناكب,
[إلنا] حديقة رياضة بدنيّة
وبهجة [جولين'س] في يكتشف
جديدة حشرات, قوقع وثعابين.
يمسك أيادي
[سترول] نحن في حديقتنا.
أنت رويت الزهرات وأشجار,
أزال أنا طويلة, [بروون سنيل],
[ا] [هوبّ-غردنر] من [نبلس] هبوط,
في منزل
جميلة بيضاء مع رمز في [فريبورغ-كبّل],
[ألّمنيك] قلعة.
ما إن الموضوع المجادلة
بين نمسا وفرنسا,
الآن منطقة
نعسانة سكنيّة من [فريبورغ يم بريسغو].
* * *
شرقيّة كتلة يذهب جدية غربا ([ستيس] [شروفّ])
[ا] زوج من ثقيلة مقص ذبابة
في مظلمة [هوبتسكهول] قاعة الدرس,
يرمى ب [أوسّيدلر] [سكهوول-كيد],
قرب [فريبورغ] حديقة يابانيّة.
المقص يستطيع شققت وجهك,
أو منجم لغم.
أنت يستطيع كنت شوّهت لحياة,
مثل [سكرفس],
إن الحادّة نهايات
[بوري] في أعينك,
أو منجم لغم.
يترك هناك ضوء.
يأتي [فيتلي], فتى من الكتلة
سابقة شرقيّة إلى الالغرب,
[إين سرش وف] أسلاف وميراث.
ماذا هو يحصل رفض غير أنّ حرية.
حرية أن يتمّ بما أنّ هو يسرّ,
مع عقوبات ممتعة سلبيّة.
`حتّى في سجن يتلقّى هم تلفزيون,'
هو يقول مع ضحك.
هو ينمو فوق في معزل,
ويحرق حالته.
لا يتواجد أغضبت في ه يعتّق والدات,
الذي أجبره أن يأتي إلى الالغرب,
غير أنّ الذي يكون بنفسي
خسرت في هذا عالم
جديدة من ديموقراطيّة, ليبراليّة قيم,
مترفة وإلكترونيّة مستهلكة بهجات,
حيث كلّ شخص يهتمّ ل بنفسي
أو بنفسي,
حيث البنى قديمة من المجتمعة
هم ب تمسّك إلى في الشرق كتلة أيام
بعد الآن.
عالم شجاعة جديدة,
[سكهلرفّنلند],
حيث اقتصاد وتجارة يزدهر,
حيث الفردة منظرة يكون مهمّة,
إلى بنفسي,
إلى بنفسي
وإلى أخرى.
الشرقيّة كتلة يعلم
فتى أن يؤكّدبنفسي في الالغرب,
لا مع صلبة حجات وبلاغة
غير أنّ مع ه اثنان قبض.
هو يتوهّم سيارات ويفتح [كنتنتس] هم,
كسور النافذات,
لقطات كلّ هو يريد.
فراش مع الشرطة
في عمر مبكّرة.
يهيّجه اللغة الانجليزية, لاتينية والفرنسيّون في مدرسة
,
هو يفضّل أن يلعب المهرجة:
جعلت أن يرقص على الطاولة,
حركات موح مع حاجز أمواجه,
عاليا على [دسنر دروغ],
عال [ألّ ث] وقت.
يفتح القاعة الدرس باب,
يرى بنت من الدرجة سابعة,
ويصيح في ه:
`برغي أنت بعد مدرسة. '
يحضر تصرفه ضحك
غير أنّ هو يلتفت باتّجاه آخر البنات هو يعجب.
هو يكشّر ويهين نظائره.
يرفض بشواب,
يستنكر ب [غروون-وبس].
هو [وتشس] المجتمعة.
[شك] يلبس, مشق سيارات, مال بلاستيكيّة,
غير أنّ ينسى هو أنّ هناك أداء
شخصيّة خلف هذا أغنياء دنيويّة.
يقود `الألمانية غنيّة [بمو]
ه مع رأسه في الهواء.
ماذا هو يهتمّ?
ماذا هو يهتمّ? '
يفكّر [فيتلي].
زوج من مقص ذبابة
في قاعة الدرس مظلمة.
ترك عواطفه [بنت-وب],
مطلقا في [هوبتسكهوول] ألمانيّة,
قرب الحديقة يابانيّة.
يرمي رفيق دراسته من [كروأتيا]
كرسي تثبيت في ال آخر.
`[أوس] [سبسّ]' هو يقول.
فقط لحالة لهو.
هو يصيح في [بوتزفرو],
الذي ينظّف القاعة الدرس:
`[س] [جيستسجسترت]! '
أنت إمرأة مجنونة.
‚[فرنش-كب] ي [إكسإكسإكس]' هو يغنّى
وينخع حوضه في ه.
يكون ال [سكهوول-سستم] أن يلوم?
يكون ثقافة غربيّة, تقليد
اجتماعيّة, قيم ليبراليّة ومعايير أن يلوم?
يكونون واجداته
الذي تكلّمت يحفظ [ديوتسكه] أن يلوم?
يكون [موثر-تونغ]
ه روسيّة وه عظيمة روسية روح أن يلوم?
لا أحد يجيب أسئلته,
لا أحد يهتمّ,
خارجا في الالغرب.
"[فردمّت], يريد أنا أن يكون سمعت! "
صراخات [فيتلي].
يهزّ الالناس رؤوسهم,
يغمغم, `[إين] غزال! مشيت'
وبعيدا.
زوج من حادّة, طويلة مقص
ذبابة في قاعة الدرس مظلمة.
المقص يستطيع شققت وجهك,
أو منجم لغم.
----------------------------------------------
يتزايد البحث ([ستيس] [شروفّ])
البحث قشرة قذيفة على البحث شاطئ
فجأة البحث إنتفاخ.
خابرت الكنيسة وهيكل أجراس.
كلّ ليس جيّدة.
قد ذهب البحث إلى الخلف.
[بروون-بورنت] [ترزنس] و [جنس]
من قارّ مختلفة,
عجب ماذا يكون يذهب فوق.
غمست رجل من سويد
في أفلام الرّعبه تحت النخلات.
يمرح أم وابنة من ألمانيا
على الشاطئ بيضاء مشمسة.
حتّى يتوقّف ال [س-غلّس] ويستمع
إلى الحالة سكون [فوربودينغ].
يتزايد البحث,
يعاود
ويحضر تدمير رؤيويّة:
ساحقة أناس, أكواخ وفنادق,
زوارق, لوح إعلان وحطام.
خنقت صرخات لمساعدة ب ال يهدر موجات.
يذهب البحث إلى الخلف.
يترك خلف أرواح ضائعة,
يمسك في يعلق إحياء.
أنا أغلق أعيني.
كلّ شيء يموت.
[تسونمي]. [تسونمي].
[أم] [شنتي]. [أم] [شنتي].
-----------------
يمحو يعيش في ال [سبروورلد] ([ستيس] [شروفّ])
ال [يوونغ من] و [دووبل-كليكس]
ه في [سبروورلد]
من لقم وثمانيات,
يشبع من قزمات, سلاحف متينة, [دمنتورس],
محاربات, هولات, كائن شرّيرة,
الذي يدمّر كفور, مدائن,
[سفيليسأيشن],
في الأمر من [ا فو] طقطقات.
عالم
غيرحقيقي حيث التصور قصص
يكون [بر-بروغرمّد].
الإزالة ال [فرمرس], عبيدات,
مخادعات ومحاربات عدوّ,
غير أنّ طقطقة بعيدا.
أنت المبتدعة,
الصانعة ومدمرة,
أنت [شيفا], [فيشنو] و [برهما].
إبهامات فوق أو إلى أسفل,
موت إلى أنت,
مفتاح للشطب.
[يون]!
أنت قصيرة ال [أمفتمين].
هو طريق
طويلة إلى الصيدلية.
كثير طقطقات,
كثير [تيردنسّ],
أنت يسقط نائمة.
نعسانة لقم وثمانيات,
لم يأخذ أنت يتلقّى قطعة.
يدمدم رجلك داخليّة,
غير أنّ أنت تتلقّى ما من وقت,
لحاجات بدنيّ.
أنت عقفت
إلى ك لقم وثمانيات.
[أه], يعضّ هو.
--------------------------------------
مترنّحة في الالعصر ([ستيس] [شروفّ])
مترنّحة من [سبروورلد] [أت هوم],
يذهب فريتز إلى مدرسة.
هو قد أتعب من مدرسة,
ويقلق.
لا يبدو [رتلين] أن يعمل اليوم.
الدروس لاعلاقيّة,
هو يرى لا الرفيق دراسة.
هو يرى ال [غبلينس], [غوول],
[زومبي], قوة مغوارات,
[سوورد-فيغتينغ] [نينجس],
علامات من أخرى أرقام
مع تكشيرات رهيبة.
يجعل فريتز أيضا تكشير.
هو الآن هولة في أفكاره,
يضطرّ أصبت الأخرى
مع [لسر-سوورد] ه.
يحيطه العدوة,
[لسر-بلدس] يبرق مثل برن.
جرح بليغ وفريتز سقوط على الأرضية.
هو قد جرح,
غير أنّ يدور جذعه
ساجدة مع ه سريعة يعمل سيقان,
يجلد خارجا مع سيفه.
هو تقريبا قتلتهم كلّ.
هو بطلة الذي أبدا يعطي فوق.
فجأة يسمع هو ه معلمة
[فرو] هسّ صوة:
' فريتز, [سته] [أوف]! '
يصبح هو هدوء,
يفيق.
ذهبت المحاربات, قوة مغوارات,
وفائقة بطلات وعدوات عظيمة.
فريتز يميّز رفيق دراسته,
هانس, [جوأشم], [كسّندرا], [برونهيلد],
بما أنّ هم يهزّون رؤوسهم.
كان هو حلم?
[أه] [ج]! سيدعو [فرو] هسّ بالتّأكيد [موم].
وقلت هو كلّ.
`[سكهيسّ] [أد]!' يغمغم [كفين].
معجم:
[أد]: [ألّجمين] عجز يجلس تناذر
الحديقة يابانيّة ([ستيس] [شروفّ])
تسعة [هوبتسكهول] جديات في مراهقاتهم,
على مقاعد في الحديقة يابانيّة,
قرب الهادئة, فيروز بحيرة.
أتمّت الواجب منزليّ بشكل وحليّ.
الذي يهتمّ?
ينفجر الفتى مع هرمونات,
بما أنّ هم يمازحون ال [بلوند] وحيد من سيبيريا.
يحبّ شدادة سمينة يعيّن [هينو] ال [بلوند],
غير أنّ هو لا يتوهّمه.
[أنّهرونغ], [فرميدونغ]:
نزاع يطوّر.
يقوله المعلمة في ما من عبارات غير متأكّد:
"[لسّ] [س] [بيتّ] في [روه]! "
غير أنّ لا يهتمّ
[هينو] مع ال [مب3] و [كرّي ون]:
يمسك صدوره,
[كرسّ] حاجز أمواجه.
هو يضع فوق معركة [تو نو فيل].
[هينو] قوّيّة, يتطاول,
ويشبع من شارع بلاغة.
في الوقت نفسه, الأخرى [تينيس]
يصعد, يرفس الجناح يابانيّة,
[سبيتّينغ], يلعن يصيح
في [ألّ ند سوندري] في ألمانية.
[غردنر-ين-شرج] ال [غر-هيرد] يأتي,
يقول الفتى أن يتصرّف
ويذهب.
حالة سأم في الالعصر.
لا يريد الفتى أن يلعب كرة قدم,
كرة يد أو كرة سلّة.
يجلس حوالي, ينتقد, يهيّج بعضهم بعضا,
باردة.
ورش مبتكرة: لون موسيقى, أغنيات,
تجارب, امتلكت أفلام?
لاشيء يهمّهم.
قتل وقت معا,
يلعن في بعضهم بعضا,
يحصل رفس يستثير [بسّرسبي],
هذا [هوبتسكهول]
في ألمانيا اليوم.
يذهب الجديات ذكيّة إلى القاعة رياضة,
بعد الصنف رابعة.
ال يبقى [ترووبل-مكرس],
عدوانيّة [ألف-وولفس]
ومهرجات في [هوبتسكهول].
يعني اسم ساخرة لمدرسة,
لأنّ [هوبت] ال `خطّ رئيسيّ'
[كمبريز] ال [لوور كلسّ] من المجتمعة:
جديات الأجنبيات, ألمانيات عرقيّة من الكتلة شرقيّة,
الذي يأمل أن يجعل هو بطريقة ما,
بما أنّ متدربات لشعر صالونات, سيارة إصلاح مرائب,
[كبب] يتسوّقون, مطاعم إيطاليّة, مطابخ بلقانيّة,
[رووفرس] وبناءات.
الحديقة يابانيّة, هدية من [متسوما]
إلى الالناس [فريبورغ],
مع يقطع جنيبات ويدوّر أشجار.
شلال ويسجو محاريب,
[ا] مكان لتأمل وعزلة.
ل [هوبتسكهول] جديات,
[ا] مكان أن يتلاقى,
مرتفعة, يقبع, يتنازع مع قبض, يدفع, يخدش,
يلطم, يبصق, يرفس في كلّ مكان,
ويلعب ال [غنغستا].
يقول "في ليل هم يرمون يخلو كحول زجاجات
حيث في أيّ وقت هم يحبّون," سيدة
كهلة من الجوار.
تساءلت كيف الجديات يكونون في [متسوما]?
* * *
[ونّ] [إين] نوع… [/وهن] طفلة… ([أنون])
[ونّ] [إين] لطيفة [كريتيسرت] [فرورتيلن] [ويرد],
[لرنت] [إس] [زو].
[ونّ] [إين] لطيفة [أنجفيندت] [كمبفن] [ويرد],
[لرنت] [إس] [زو].
[ونّ] [إين] لطيفة [فرسبوتّت] [ويرد],
[لرنت] [إس] [سكهشترن] [زو] [سين].
[ونّ] [إين] لطيفة [بسكهمت] [ويرد],
[لرنت] [إس] [سش] [سكهولديغ] [زو] [سين].
[ونّ] [إين] [فرستندن] نوع [أوند] [تولريرت] [ويرد],
[لرنت] [إس] [جدولديغ] [زو] [سين].
[ونّ] [إين] لطيفة [إرموتيغت] [فرترون] [ويرد],
[لرنت] [إس] [سش] [سلبست] [زو].
[ونّ] [إين] لطيفة [جلوبت] [سكهتزن] [ويرد],
[لرنت] [إس] [سش] [سلبست] [زو].
[ونّ] [إين] لطيفة [جرشت] [بهندلت] [ويرد],
[لرنت] [إس] [سش] [جرشت] [زو] [سين].
[ونّ] [إين] لطيفة [جبورجن] [فرترون] [لبت],
[لرنت] [إس] [زو].
[ونّ] [إين] لطيفة [أنركنّت] [ويرد],
[لرنت] [إس] [سش] [سلبست] [زو] [مجن].
[ونّ] [إين] [أنجنومّن] نوع في [فريوندسكهفت] [ويرد],
[لرنت] [إس] في [در] حاشية [ليب] [زو] [فيندن].
(نص [بر] [دم] [إينغنغ] [تيبتيسكهن] [إينر] [سكهول])
على عظمته خدمة غنائيّة:
أراد [بوت لورت] ([ستيس] [شروفّ])
:
A person who writes in lyrical form,
Composes verses for occasions,
Good stanzas in favour of kings and queens,
Princes and Princesses,
For the price of 5000 Sterling pounds
And, of course, 650 bottles
Of Sherry,
To inspire the poet.
And the title of Poet Laureate.
A court poet is a smith of verses,
Not a bass-guitarist
Of the royal band
Based in Buckingham.
Beginners need not apply.
Candidates should be
A professor of English Literature.
The last Poet Laureate penned
Verses in praise of Edward
And his beautiful Sophie,
A hundred years of the Queen Mother
And the latter’s sad demise.
The Queen’s diamond wedding anniversary,
A rap-rhyme for rosy-cheeked Prince William,
When he turned twenty-one.
Yeah! ‘Better stand back
Here’s a age attack.’
He even congratulated Charles and Camilla
On their belated marriage.
The Prince was overwhelmed
When he heard Motion’s
‘Spring Wedding.’
But all verses weren’t,
As we say in Germany:
Friede, Freude, Eierkuchen.
Motion’s ‘Cost of Life’ on Paddington,
‘Causa belli’ emphasised
Elections, money, empire,
Oil and Dad.
Themes and lyrics that bother us,
Day in and day out.
The rulers and battles won are expected
To be praised to Heaven,
Like Master Henry,
Ben Jonson et al have done
In 1668 John Dryden was sacked
Not for his bad verses,
But for changing his confession.
Sir Walter Raleigh and William Morris
Didn’t relinquish their freedom
And said politely: No thank you, Ma’am.
And with it a keg of wine
From the Canary Isles,
That could have been theirs.
Free literary productivity and court-poetry
Are strange bedfellows indeed.
In these times of gender-studies,l
Women’s quotes and emancipation,
It wouldn’t be far-fetched
If Carol Ann Duffy,
A Scottish poetess,
Became the next Poetess Laureate.
What a lass!
She’s openly gay,
Didn’t you say?
Has fire anyway.
What a thankless job:
A royal lyrical whisperer,
Striving for public relations
In poetry prize panels,
In the name of poetry.
A thankless job:
Take it
Or leave it.
* * *
Poet Laureate Shortlist
Carol Ann Duffy
Ian McMillan
Geoffrey Hill
Rowan Williams
Tony Harrison
John Betjeman
Simon Armitage
Michael Rosen
Stephen Frey
Lynne Trusse
Don Paterson
(Ed.: You are free to add some more of your own prospective poet laureate candidates).
The Lure of the Himalayas (Satis Shroff)
Once upon a time,
Near the town of Kashgar,
I, a blue-eyed stranger in local clothes was captured
By the sturdy riders of Vali Khan.
On August 26, 1857
I, Adolph Schlagintweit,
a German traveller, an adventurer,
Was beheaded as a spy without a trial.
I was a German who set out on the footsteps
Of the illustrious Alexander von Humboldt.
With my two brothers Hermann and Robert,
From Southhampton on September 20,1854
To see India, the Himalayas and Higher Asia.
Sans invitation, I must admit.
A Persian traveller, a Muslim with a heart
Found my headless body.
He brought my remains all the way to India,
And handed it to a British colonial officer.
It was a fatal fascination,
But had I the chance,
I’d do it again.
******
What others have said about the author:
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Author Bio:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
|
|
| February 2, 2009 | 5:14 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
argentina basle blackforest buchenbach buddhism customs diaspora england freiburg freiburgkappel germany himalayas hinduism kappel liederkranz literature lyrics mgvfreiburgkappel mgvkappel miteinander nepal nepalese peace satisshroff schwarzwald switzerland thirdreich togetherness tolerance
Friends
Links
429534 views
|
 |