 |
Satis Shroff's CATMANDU CHRONICLES
Catching 'em Alive (Satis Shroff)
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|

s
Catmandu Blues Memoir:
Catching ‘em Alive (Satis Shroff, Freiburg)
I met John Sidensticker, a tiger-ecologist from the National Zoological Park (Smithsonian Institute) in Katmandu. He was a tall, thin-lipped, well-built man with deep blue eyes and a matching ruffle of brown hair. John had a Ph D in Wildlife Ecology and Management and was in Katmandu with his wife and a two year old daughter. He'd done a four month job at the Royal Chitwan Park when I met him. And there was also Kirtiman Tamang from the Department of Fisheries and Wildlife (Michigan State University).
The goal of the tiger study was to get a detailed ecological and behavioural information on the animal that had to be known if viable populations of tigers were to be maintained in the wild. There was no use in laying a ban on the tiger-hunts and calling that conservation. The tiger is a lone hunter and there's still a lot to be known about about it, in the field of population dynamics, its special features,its social structure,its response to man and so forth. As to the distribution, the Nepalese tiger Panthera tigris, is one of eight subspecies of tigers in the world. Panthera tigris (also called the Bengal tiger) is found in Nepal, India, Bangladesh, Sikkim, Bhutan and West Burma. The other subspecies occur in northern Iran, Afghanistan, China, Siberia and in other parts of south-east Asia.
The tiger-density at the Chitwan Park,according to an estimate in 1974 was between 20 to 25. And the Karnali and Sukla Phanta Wildlife Reserves are said to have fair-sized tiger populations. The cause of the sharp decline in the seventies were: over-hunting, poaching and poisoning of the tiger's prey. The tiger basically needs vegetative cover in which to hide, a source of water and adequate animals to prey upon.
Sadly enough,man's progressive strides have jeopardised the tiger's haven of refuge by clearing forests for agriculture,townships and all the paraphernalia that does in the name of development. The gradual dwindling of Panthera tigris' natural prey leaves it with no option but to go in for domestic animals, thereby bringing it in direct confrontation with a deadly, invincible, ingenuous and fast spreading species called Homo sapiens.
The fieldwork of the ecologist duo began in the Park's Sauraha area, confined to the north-east part. The Chitwan Park is noted for its thick vegetation and complexity, so a zoologist working with only a jotting pad and a pair of eyes would hardly get far trying to study the ecology of the tiger in the Nepalese jungle. It might be the other way around. The duo used radio-telemetry to gather quantitative data on the tiger and, for comparison, leopard movements and predator activities in of the Chitwan tiger. Radio-tracking consists in attaching a radio-transmitter collar around the neck of the tiger or leopard. But strapping the transmitter-collar around the jungle cat is quite a job, because the animal has to be captured first. This is done by shooting the tiger with tranquillizer darts (the drug then in use was: Parke Davis CI-744).
The exact term for this operation is "chemical restraint," and it is the safest means available to "manhandle these overgrown and ferocious cats". The technique used is either to dart free-ranging individuals or to box-trap them. John was telling me that the radio-telemetry and chemical restraint methods were very new in South Asia,in fact they were used for the first time in Chitwan. After an animal is immobilised it is weighed, measured and tagged with a transmitter-collar. The tiger comes out of the drug slowly and there's no danger, I was told. The poor fellow feels groggy and wobbles on its feet for quite sometime. The radio-tagged tigers and leopards return to both:baits and natural kills the same day they were darted, and they went about their home areas just as casually, unmindful of the radio-collars.
From the radio-tagging it has been learnt that tigers and leopards use and reuse specific areas,and they shift from one area to another in keeping with factors like: seasonal changes, their reproductive status and forest-fires and grassland cutting by the local Nepalese. However, the main reason for change of habitat by the tigers tends to be due to prey species becoming scarce.
During the tourist season, which falls incidentally in winter, the tigers and leopards are highly active and move about day and night. However, as the season progresses and the mercury shoots up, the tiger tends to enjoy siestas in the unburned tall grass areas near a waterhole. They also enjoy the shade.
An analysis of the predatory habits of the tigers was made with the information collected from at least fifty natural kills and more than thirty baits killed by tigers and leopards. Most of the natural kills were located by tracking instrumented cats. These kills tell us about the movement of the tigers in relation to their kills, the time taken to finish the kills, and the distance covered and time between one kill and and another. John and Kirti regularly observed Panthera tigris both from elephant-back and per pedis. They made systematic observations from machans (Jägersitz) and line transects. All the data have come in handy in analysing how tigers utilise a particular area in relation to the structure of that area.
Like John was saying,"Only from this can we learn how environmental factors affect,for example,hunting, density of breeding adult tigers, reproductive success, immigration and emigration rates and so on." This has to be known to determine the course management must take to maximise environmental conditions for the tiger.
In Nepal the National Park and Wildlife Conservation Act of 1974 made hunting, killing or sale of tiger skins illegal, and it is illegal to kill a tiger in any part of the world. In the year 1986 alone 28,000 Bengal tiger skins were imported to West Germany according. Furs are status symbols in the western world especially among Royalty and the super rich. A leopard fur-coat costs 50,000 euros.
According to a study on tourism carried out by World Bank adviser Michael Wells based on data collected in 1989, tourism had brought more disadvantages than advantages. The number of tourists visiting Nepal were 260,000 in 1989 and they left 22 million euros in the kingdom. A fourth of this sum came from the tourist's purse from the fees collected while visiting a protected area. But the National Parks could make no profits. The money collected through Park entry fees was 0,8 million euros, but at the same time the Parks had an expenditure of 0,4 million euros.
More than a third of this sum was spent by the Nepalese government to pay the Royal Gurkhas. After the Maoists starting over-running the Police-stations and Gurkha check-posts, the Gurkhas had to be deployed to combat the Maoists, instead of poachers. Due to this deployment, the poachers had a great time, without any control from the Nepalese government. The Royal Gurkhas were deployed originally to be on the lookout for poachers, and also to prevent the local Nepalese from felling trees for firewood, which were actually used for the benefit of the foreign visitors. The rounding up, transport and disposal of the garbage and the excrement left by the tourists also costs money. The World Bank expert suggests raising the entry-fees of the National Parks drastically. In his opinion this will serve as a deterrent to the great number of visitors, and they protect the landscape and provide higher income. But whether this will pay off is another story, and has yet to be seen. His trump is Bhutan, which demands from every tourist 200 US dollars (320DM) per day. In certain circles, it is said that Nepal made a mistake in its management of tourism by letting in all rucksack tourists, who are known for their low budgets. On the other hand, it's a wonderful experience for the Nepalese and westerners to get in contact with each other, develop friendships and interact.
Nepal, which is a favourite destination among low budget rucksack tourists, doesn't have such strict regulations till now, and no compulsory sums to be spent per day. The tourists spend an average of 16 euros per day in Nepal.
'Fin de support attrapante vivante (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
mémoire
de bleus de s Catmandu :
Fin de support contagieuse de `vivante (Satis Shroff, Freiburg)
j'ai rencontré John Sidensticker, un tigre-écologiste du parc zoologique national (institut Smithsonien) dans Katmandu. Il était un homme grand, mince-labié, bien bati avec les yeux bleus profonds et une ruche assortie des cheveux bruns. John a eu un pH D dans l'écologie et la gestion de faune et était dans Katmandu avec son épouse et une fille de deux ans. Il avait fait un travail de quatre mois au parc royal de Chitwan quand je l'ai rencontré. Et il y avait également de Kirtiman Tamang du département de la pêche et de la faune (université de l'Etat du Michigan).
Le but de l'étude de tigre était d'obtenir une information écologique et comportementale détaillée sur l'animal qui a dû être connu si des populations viables des tigres devaient être maintenues dans le sauvage. Il n'y avait aucune utilisation en étendant une interdiction sur tigre-chasse et en appelant cette conservation. Le tigre est un seul chasseur et il reste beaucoup être connu au sujet de lui, dans le domaine de la dynamique de population, de ses usages spéciaux, sa structure sociale, sa réponse à l'homme et ainsi de suite. Quant à la distribution, les tigris népalais de Panthera de tigre, est l'une de huit sous-espèces des tigres dans le monde. Des tigris de Panthera (également appelés le tigre de Bengale) est trouvés au Népal, en Inde, au Bangladesh, au Sikkim, au Bhutan et en Birmanie occidentale. Les autres sous-espèces se produisent en Iran nordique, Afghanistan, Chine, Sibérie et dans d'autres parties de Sud-est asiatique.
La tigre-densité au parc de Chitwan, selon une évaluation en 1974 était entre 20 à 25. Et on dit que les réservations de faune de Karnali et de Sukla Phanta juste-classent des populations de tigre. La cause du déclin pointu dans les années '70 étaient : au-dessus-chasse, pochant et empoisonnant de la proie du tigre. Le tigre a besoin fondamentalement de couverture végétative en sur laquelle pour se cacher, de source de l'eau et d'àanimaux proportionnés à attaquer.
Assez tristement, ont équipé des pas progressifs ont compromis l'asile du tigre du refuge en dégageant des forêts pour l'agriculture, les banlieues noires et tout attirail qui fait au nom du développement. La diminution progressive de la proie normale des tigris de Panthera le laisse sans l'option mais pour entrer pour les animaux domestiques, l'apportant de ce fait dans la confrontation directe avec des espèces de propagation mortelles, invincibles, naïves et rapides appelées les sapiens de Homo.
Les travaux sur le terrain du duo d'écologiste ont commencé dans la région de Sauraha du parc, confinée à la partie de nord-est. Le parc de Chitwan est noté pour sa végétation et complexité épaisses, ainsi un zoologiste travaillant avec seulement une garniture de prise et une paire de yeux obtiendrait à peine loin essayant d'étudier l'écologie du tigre dans la jungle népalaise. Ce pourrait être l'autre manière autour. Le duo a employé la radio-télémétrie pour recueillir des données quantitatives sur les mouvements de tigre et, pour la comparaison, de léopard et des activités prédatrices dedans du tigre de Chitwan. le Radio-cheminement consiste en attachant un collier de radio-émetteur autour du cou du tigre ou du léopard. Mais le cerclage du l'émetteur-collier autour du chat de jungle est tout à fait un travail, parce que l'animal doit être capturé d'abord. Ceci est fait en tirant le tigre avec du tranquillisant darde (la drogue était alors en service : Parke Davis CI-744).
La limite exacte pour cette opération est « contrainte chimique, » et lui est le moyen le plus sûr disponible « manutentionne ces chats envahis et féroces ». La technique utilisée est ou de darder les individus libre-s'étendants ou boîte-emprisonnez-les. John était me disant que que les méthodes de contrainte de radio-télémétrie et de produit chimique étaient très nouvelles en Asie du sud, en fait elles ont été employés pour la première fois dans Chitwan. Après qu'un animal soit immobilisé il est pesé, mesuré et étiqueté avec un émetteur-collier. Le tigre sort de la drogue lentement et il n'y a aucun danger, j'a été dit. Le pauvre camarade se sent chancelant et vacille sur ses pieds pour tout à fait autrefois. Les tigres et les léopards radio-étiquetés reviennent à tous les deux : des amorces et des mises à mort normales le même jour ils ont été dardés, et ils ont abordé leurs secteurs centraux justes comme en passant, unmindful des radio-colliers.
Du radio-étiquetage on l'a appris que les tigres et les léopards emploient et réutilisent des secteurs spécifiques, et ils décalent d'un secteur à l'autre en accord avec des facteurs comme : changements saisonniers, leur statut et forêt-feux reproducteurs et découpage de prairie par le Népalais local. Cependant, la raison principale du changement de l'habitat par les tigres tend à être due aux espèces de proie devenant rares.
Pendant la saison de touristes, qui tombe par ailleurs en hiver, les tigres et les léopards sont très actifs et mouvement environ jour et nuit. Cependant, pendant que la saison progresse et les augmenter de mercure rapidement, le tigre tend à apprécier des sièstes dans les secteurs grands non brûlés d'herbe près d'un waterhole. Ils apprécient également la nuance.
Une analyse des habitudes prédatrices des tigres a été faite avec l'information rassemblée au moins de cinquante mises à mort normales et de plus de trente amorces tuées par des tigres et des léopards. La plupart des mises à mort normales ont été situées près de dépister les chats équipés. Ces mises à mort nous indiquent au sujet du mouvement des tigres par rapport à leurs mises à mort, le temps pris pour finir les mises à mort, et la distance couverte et temps entre une mise à mort et et une autre. John et Kirti ont régulièrement observé des tigris de Panthera d'éléphant-en arrière et par pedis. Ils ont fait des observations systématiques à partir des machans (Jägersitz) et de la ligne transects. Toutes données sont venues dans maniable en analysant comment les tigres utilisent un secteur particulier par rapport à la structure de ce secteur.
Comme John disait, « seulement de ceci pouvons nous apprendre comment les facteurs environnementaux affectent, par exemple, la chasse, la densité de multiplier des tigres d'adulte, les taux reproducteurs de succès, d'immigration et d'émigration et ainsi de suite. » Ceci doit être connu pour déterminer la gestion de cours doit prendre pour maximiser des conditions environnementales pour le tigre.
Au Népal l'acte de conservation de parc national et de faune de 1974 a fait la chasse, le massacre ou la vente du tigre pèle illégal, et il est illégal de tuer un tigre dans n'importe quelle partie du monde. En l'année 1986 28.000 peaux de tigre de Bengale seul ont été importées vers s'accorder de la Rép. Féd. d'Allemagne. Les fourrures sont des symboles de statut dans le monde occidental particulièrement parmi la redevance et les riches superbes. Un manteau de fourrure de léopard coûte 50.000 euros.
Selon une étude sur le tourisme effectué par le conseiller Michael de banque mondiale que les puits basés sur des données se sont rassemblé en 1989, tourisme avait apporté plus d'inconvénients que des avantages. Le nombre de touristes visitant le Népal étaient 260.000 de 1989 et eux à gauche 22 millions d'euros dans le royaume. Un quart de cette somme est venu de la bourse du touriste des honoraires perçus tout en visitant un secteur protégé. Mais les parcs nationaux ont pu ne faire aucun bénéfice. L'argent rassemblé par des honoraires d'entrée de parc était 0.8 millions d'euros, mais en même temps les parcs ont eu une dépense de 0.4 millions d'euros.
Plus qu'un tiers de cette somme a été dépensé par le gouvernement népalais pour payer les Gurkhas royaux. Après les maoïstes commençant débordant les Police-stations et les vérifier-poteaux de Gurkha, les Gurkhas ont dû être déployés pour combattre les maoïstes, au lieu des braconniers. En raison de cet déploiement, les braconniers ont eu un grand temps, sans n'importe quelle commande du gouvernement népalais. Les Gurkhas royaux ont été déployés à l'origine pour être sur la surveillance pour des braconniers, et pour empêcher également le Népalais local des arbres d'abattage pour le bois de chauffage, qui ont été employés réellement au profit des visiteurs étrangers. L'arrondissage vers le haut, le transport et la disposition des ordures et de l'excrément sont partis par les touristes coûte également de l'argent. L'expert en matière de banque mondiale suggère soulever les entrée-honoraires des parcs nationaux rigoureusement. À son avis ceci servira de force de dissuasion à le grand nombre de visiteurs, et ils protègent le paysage et fournissent un revenu plus élevé. Mais si ceci payera au loin est une autre histoire, et a pour être vue encore. Son atout est le Bhutan, qui exige des dollars de chaque USA du touriste 200 (320DM) par jour. En certains cercles, on lui dit que le Népal a fait une erreur dans sa gestion du tourisme en laissant dans tous les touristes de sac à dos, qui sont connus pour leurs bas budgets. D'une part, c'est une expérience merveilleuse pour que le Népalais et les occidentaux deviennent en contact mutuel, pour développent des amitiés et à agir l'un sur l'autre.
Le Népal, qui est une destination de favori parmi de bas touristes de sac à dos de budget, n'a de tels règlements stricts jusqu'à maintenant, et aucune somme forcée à dépenser par jour. Les touristes dépensent une moyenne de 16 euros par jour au Népal.
'Em que coge vivo (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
memoria
de los azul de s Catmandu:
Em Catching del `vivo (Satis Shroff, Freiburg)
satisfice a Juan Sidensticker, tigre-ecologista del parque zoológico nacional (instituto Smithsonian) en Katmandu. Él era un hombre alto, fino-lipped, bien hecho con los ojos azules profundos y una colmena que emparejaba del pelo marrón. Juan tenía un pH D en ecología y la gerencia de la fauna y estaba en Katmandu con su esposa y una hija de dos años. Él había hecho un trabajo de cuatro meses en el parque real de Chitwan cuando lo satisfice. Y había también Kirtiman Tamang del departamento de las industrias pesqueras y de la fauna (universidad de estado de Michigan).
La meta del estudio del tigre era conseguir una información ecológica y del comportamiento detallada sobre el animal que tuvo que ser sabido si se mantuvieran las poblaciones viables de tigres en el salvaje. No había uso en poner una interdicción en tigre-busca y llamar esa conservación. El tigre es un cazador solitario y todavía hay mucho ser sabido sobre alrededor él, en el campo de la dinámica de la población, sus características especiales, su estructura social, su respuesta al hombre y así sucesivamente. En cuanto a la distribución, los tigris de Panthera del tigre de Nepalese, son una de ocho subespecies de tigres en el mundo. Los tigris de Panthera (también llamados el tigre de Bengala) se encuentran en Nepal, la India, Bangladesh, Sikkim, Bhután y Birmania del oeste. Las otras subespecies ocurren en Irán norteño, Afganistán, China, Siberia y en otras partes de Asia Sur-Oriental.
La tigre-densidad en el parque de Chitwan, según una estimación en 1974 estaba entre 20 a 25. Y las reservas de la fauna de Karnali y de Sukla Phanta se dicen justo-para haber clasificado las poblaciones del tigre. La causa de la declinación aguda en los años 70 era: sobre-caza, escalfando y envenenando de la presa del tigre. El tigre necesita básicamente la cubierta vegetativa en sobre la cual ocultar, una fuente del agua y los animales adecuados a cazar.
Tristemente bastante, sirvieron pasos grandes progresivos han comprometido el asilo del tigre del refugio despejando los bosques para la agricultura, los municipios y toda la parafernalia que hace en nombre del desarrollo. La disminución gradual de la presa natural de los tigris de Panthera lo deja sin la opción pero entrar para los animales domésticos, de tal modo trayéndola en la confrontación directa con una especie que se separa mortal, invencible, ingenua y rápida llamada los sapiens de Homo.
El trabajo en el terreno del dúo del ecologista comenzó en el área de Sauraha del parque, confinada a la partición del nordeste. El parque de Chitwan se observa para su vegetación y complejidad gruesas, así que un zoologista que trabaja con solamente un cojín que escribe rápidamente y un par de ojos conseguiría apenas lejos que intenta estudiar la ecología del tigre en la selva de Nepalese. Puede ser que sea la otra manera alrededor. El dúo utilizó radio-telemetría para recopilar datos cuantitativos sobre los movimientos del tigre y, para la comparación, del leopardo y las actividades despredadoras adentro del tigre de Chitwan. el Radio-seguir consiste en la atadura de un collar del radio-transmisor alrededor del cuello del tigre o del leopardo. Pero atar con correa el transmisor-collar alrededor del gato de la selva es absolutamente un trabajo, porque el animal tiene que ser capturado primero. Esto es hecha tirando al tigre con el tranquilizante lanza (la droga entonces funcionando estaba: Parke Davis CI-744).
El término exacto para esta operación es “alojamiento químico,” y él son los medios más seguros disponibles “manipulan estos gatos overgrown y feroces”. La técnica usada es o lanzar a individuos libre-que se extienden o caja-atrápelos. Juan era diciéndome que que los métodos del alojamiento de la radio-telemetría y del producto químico fueran muy nuevos en Asia del Sur, de hecho ellos fueron utilizados por primera vez en Chitwan. Después de que se inmovilice un animal se pesa, se mide y se marca con etiqueta con un transmisor-collar. El tigre sale de la droga lentamente y no hay peligro, yo fue dicho. El compañero pobre se siente mareado y bambolea en sus pies para absolutamente alguna vez. Los tigres y los leopardos radio-marcados con etiqueta vuelven a ambos: los cebos y las matanzas naturales el mismo día los lanzaron, y fueron sobre sus áreas caseras justas como ocasional, unmindful de los radio-collares.
De radio-marcar con etiqueta se ha aprendido que los tigres y los leopardos utilizan y reutilizan áreas específicas, y cambian de puesto a partir de una área a otra en armonía con factores como: cambios estacionales, su estado y bosque-fuegos reproductivos y corte del prado por el Nepalese local. Sin embargo, la razón del cambio principal del habitat por los tigres tiende para ser debido a la especie de la presa que llega a ser escasa.
Durante la estación turística, que baja incidentemente en invierno, los tigres y los leopardos son altamente activos y movimiento sobre día y noche. Sin embargo, como progresa la estación y los lanzamientos del mercurio para arriba, el tigre tiende para gozar de siestas en las áreas altas incombustas de la hierba cerca de un waterhole. También gozan de la cortina.
Un análisis de los hábitos rapaces de los tigres fue hecho con la información recogida por lo menos de cincuenta matanzas naturales y de más de treinta cebos matados por los tigres y los leopardos. La mayor parte de las matanzas naturales fueron situadas siguiendo gatos equipados. Estas matanzas nos dicen sobre el movimiento de los tigres en lo referente a sus matanzas, el tiempo tomado para acabar las matanzas, y la distancia cubierta y tiempo entre una matanza y y otra. Juan y Kirti observaron regularmente los tigris de Panthera del elefante-detrás y por pedis. Hicieron observaciones sistemáticas de los machans (Jägersitz) y de la línea transects. Todos los datos han venido en práctico en analizar cómo los tigres utilizan un área particular en lo referente a la estructura de esa área.
Como Juan decía, “solamente de esto podemos aprender cómo los factores ambientales afectan, por ejemplo, la caza, la densidad de criar tigres del adulto, tarifas reproductivas del éxito, de la inmigración y de la emigración y así sucesivamente.” Esto tiene que ser sabida para determinar a la gerencia del curso debe tomar para maximizar las condiciones ambientales para el tigre.
En Nepal el acto de la conservación del parque nacional y de la fauna de 1974 hizo la caza, la matanza o la venta del tigre pela ilegal, y es ilegal matar a un tigre en cualquier parte del mundo. En el año 1986 solamente 28.000 pieles del tigre de Bengala fueron importadas a acordar de República Federal de Alemania. Las pieles son símbolos del estado en el mundo occidental especialmente entre derechos y los ricos estupendos. Un abrigo de pieles del leopardo cuesta 50.000 euros.
Según un estudio en el turismo realizado por el consejero Michael del banco mundial que los pozos basados en datos recogieron en 1989, turismo había traído más desventajas que ventajas. El número de los turistas que visitaban Nepal era 260.000 de 1989 y ellos a la izquierda 22 millones de euros en el reino. Un cuarto de esta suma vino del monedero del turista de los honorarios recogidos mientras que visitaba un área protegida. Pero los parques nacionales no podían hacer ningún beneficio. El dinero recogido a través de honorarios de la entrada del parque era 0.8 millones de euros, pero al mismo tiempo los parques tenían un gasto de 0.4 millones de euros.
Más que un tercero de esta suma fue pasada por el gobierno de Nepalese para pagar a los Gurkhas reales. Después de los Maoists que comenzaban sobrando las Policía-estaciones y los comprobar-postes del Gurkha, los Gurkhas tuvieron que ser desplegados para combatir a los Maoists, en vez de cazadores furtivos. Debido a este despliegue, los cazadores furtivos tenían un gran rato, sin ningún control del gobierno de Nepalese. Desplegaron a los Gurkhas reales originalmente para estar en el puesto de observación para los cazadores furtivos, y también para prevenir el Nepalese local de los árboles de la tala para la leña, que fueron utilizados realmente en.beneficio de los visitantes extranjeros. El redondeo para arriba, el transporte y la disposición de la basura y del excremento se fueron por los turistas también cuesta el dinero. El experto del banco mundial sugiere levantar los entrada-honorarios de los parques nacionales drástico. En su opinión esto servirá como impedimento al gran número de visitantes, y protegen el paisaje y proporcionan una renta más alta. Pero si esto pagará apagado es otra historia, y tiene todavía ser considerada. Su triunfo es Bhután, que exige de los dólares de los cada E.E.U.U. del turista 200 (320DM) por día. En ciertos círculos, se dice que Nepal incurrió en una equivocación en su gerencia del turismo dejando en todos los turistas del mochila, que se conocen para sus presupuestos bajos. Por otra parte, es una experiencia maravillosa para que el Nepalese y los westerners consigan en contacto mutuo, desarrollen amistades y obren recíprocamente.
Nepal, que es una destinación del favorito entre turistas bajos del mochila del presupuesto, no tiene tales regulaciones terminantes hasta ahora, y ningunas sumas obligatorias que se pasarán por día. Los turistas pasan un promedio de 16 euros por día en Nepal.
'Em interferente vivo (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
memoria
degli azzurri di s Catmandu:
Em Catching del `vivo (Satis Shroff, Freiburg)
ho venuto a contatto di John Sidensticker, un tigre-ecologo dal parco zoologico nazionale (istituto Smithsonian) in Katmandu. Era un uomo alto, sottile-lipped, well-built con gli occhi blu profondi e un'increspatura di corrispondenza di capelli marroni. John ha avuto un pH D nell'ecologia e nell'amministrazione della fauna selvatica ed era in Katmandu con la sua moglie e una figlia di due anni. Aveva fatto un lavoro di quattro mesi al parco reale di Chitwan quando lo ho venuto a contatto di. E ci era inoltre Kirtiman Tamang dal reparto delle industrie della pesca e della fauna selvatica (il Michigan l'università di Stato).
L'obiettivo dello studio della tigre era di ottenere le informazioni ecologiche e del comportamento dettagliate sull'animale che ha dovuto essere conosciuto se le popolazioni possibili delle tigri dovessero essere effettuate nel selvaggio. Non ci era uso nel porre un divieto sul tigre-cerca e nella chiamata della quella conservazione. La tigre è un cacciatore solo e ci deve ancora mólto essere conosciuto circa circa esso, nel campo del dynamics della popolazione, le relative caratteristiche speciali, la relativa struttura sociale, la relativa risposta all'uomo e così via. Quanto alla distribuzione, i tigris di Panthera della tigre di Nepalese, è una di otto sottospeci delle tigri nel mondo. I tigris di Panthera (anche denominati la tigre di Bengala) è trovato nel Nepal, in India, in Bangladesh, nel Sikkim, nel Bhutan ed in Birmania ad ovest. Le altre sottospeci si presentano nell'Iran del Nord, Afghanistan, Cina, Siberia ed in altre parti di Asia Sud-Orientale.
La tigre-densità al parco di Chitwan, secondo una valutazione in 1974 era fra 20 - 25. E le riserve della fauna selvatica di Sukla e di Karnali Phanta si dicono giusto-per graduare le popolazioni secondo la misura della tigre. La causa del declino tagliente negli anni settanta era: sopra-caccia, cocente in camicia ed avvelenante della preda della tigre. La tigre ha bisogno basicamente della copertura vegetativa in su cui nascondersi, di una fonte di acqua e degli animali sufficienti da predare.
Abbastanza tristemente, hanno equipaggiato i progressi progressivi hanno compromesso il porto della tigre del rifugio eliminando le foreste per l'agricoltura, le borgate e tutto il paraphernalia che fa in nome di sviluppo. La diminuzione graduale della preda naturale dei tigris di Panthera lo lascia senza opzione ma andare dentro per gli animali domestici, quindi portandola nel confronto diretto con una specie di diffusione mortale, invincible, ingenuous e veloce denominata sapiens di Homo.
I lavori sul terreno del duo dell'ecologo hanno cominciato nella zona di Sauraha del parco, limitata al divisorio di nordest. Il parco di Chitwan è notato per la relative vegetazione e complessità spesse, in modo da uno zoologo che lavora con soltanto un rilievo d'annotazione e un accoppiamento degli occhi appena otterrebbe lontano cercante di studiare l'ecologia della tigre nella giungla di Nepalese. Ha potuto essere l'altro senso intorno. Il duo ha usato la radio-telemetria per riunire i dati quantitativi sui movimenti del leopardo, sul confronto per, e della tigre e sulle attività predatori dentro della tigre di Chitwan. l'Radio-inseguimento è costituito nel fissaggio del collare del radio-trasmettitore intorno al collo della tigre o del leopardo. Ma legare il trasmettitore-collare intorno al gatto della giungla sono abbastanza un lavoro, perché l'animale deve essere bloccato in primo luogo. Ciò è fatta sparando la tigre con il tranquillizzante dardeggia (la droga allora in uso era: Parke Davis CI-744).
Il termine esatto per questo funzionamento è “fermo chimico,„ ed esso è il mezzo più sicuro disponibile “manipola questi gatti invasi e ferocious„. La tecnica usata è o di dardeggiare gli individui digamma o scatola-intrappolili. John era dicendomi che che i metodi del fermo del prodotto chimico e di radio-telemetria fossero molto nuovi in Asia del Sud, in effetti sono stati usati per la prima volta in Chitwan. Dopo che un animale sia immobilizzato è pesato, misurato ed etichettato con un trasmettitore-collare. La tigre esce lentamente dalla droga e non ci è pericolo, io si è detto a. Il povero collega ritiene groggy e vacilla sui relativi piedi per abbastanza un momento. Le tigri ed i leopardi radio-etichettati rinviano ad entrambi: esche ed uccisioni naturali lo stesso giorno sono state dardeggiate e sono andato circa le loro zone di origine giuste come con indifferenza, unmindful dei radio-collari.
Dall'radio-etichettare è stato imparato che le tigri ed i leopardi usano e riutilizzano le zone specifiche e spostano da una zona ad un altro in armonia con i fattori come: cambiamenti stagionali, la loro condizione e foresta-fuochi riproduttivi e taglio del pascolo dal Nepalese locale. Tuttavia, il motivo principale per cambiamento dell'habitat dalle tigri tende ad essere dovuto la specie della preda che diventa limitata.
Durante la stagione turistica, che cade incidentalmente nell'inverno, le tigri ed i leopardi sono altamente attive e movimento circa il giorno e la notte. Tuttavia, mentre la stagione progredisce e gli aument del mercurio vertiginosamente, la tigre tende a godere i siestas nelle zone alte non bruciate dell'erba vicino ad un waterhole. Inoltre godono la tonalità.
Un'analisi delle abitudini predatori delle tigri è stata fatta con le informazioni raccolte almeno da cinquanta uccisioni naturali e da più di trenta esche uccise dalle tigri e dai leopardi. La maggior parte delle uccisioni naturali sono state situate rintracciando i gatti forniti. Queste uccisioni ci dicono circa il movimento delle tigri rispetto alle loro uccisioni, il tempo speso per rifinire le uccisioni e la distanza coperta e tempo fra un'uccisione ed ed un altro. John e Kirti hanno osservato regolarmente i tigris di Panthera sia dall'elefante-indietro che per i pedis. Hanno fatto le osservazioni sistematiche dai machans (Jägersitz) e dalla linea transects. Tutti i dati sono venuto in pratico nell'analizzare come le tigri utilizzano una zona particolare rispetto alla struttura di quella zona.
Come John stava dicendo, “soltanto da questo possiamo noi imparare come i fattori ambientali interessano, per esempio, cercare, la densità di allevamento delle tigri dell'adulto, i tassi riproduttivi di successo, di immigrazione e di emigrazione e così via.„ Ciò deve essere conosciuta per determinare l'amministrazione di corso deve prendere per elevare le condizioni ambientali per la tigre.
Nel Nepal la Legge di conservazione della fauna selvatica e del parco nazionale di 1974 ha fatto la caccia, l'uccisione o la vendita della tigre pela illegale ed è illegale uccidere una tigre in qualsiasi parte del mondo. Durante l'anno 1986 da solo 28.000 pelli della tigre di Bengala sono state importate a conciliarsi della Repubblica federale di Germania. Le pellicce sono simboli di condizione nel mondo occidentale particolarmente fra la sovranità ed i rich eccellenti. Un fur-coat del leopardo costa 50.000 euro.
Secondo uno studio su turismo effettuato dai pozzi del Michael del consigliere del World Bank basati sui dati raccolti in 1989, il turismo aveva portato più svantaggi che i vantaggi. Il numero di turisti che visitano il Nepal era 260.000 di 1989 e a sinistra 22 milione euro nel regno. Un quarto di questa somma è venuto dalla borsa del turista dalle tasse riscosse mentre visitava una zona protetta. Ma i parchi nazionali hanno potuto non realizzare profitti. I soldi raccolti attraverso le tasse dell'entrata del parco erano 0.8 milione euro, ma allo stesso tempo i parchi hanno avuti un dispendio di 0.4 milione euro.
Più di un terzo di questa somma è stato speso dal governo di Nepalese per pagare i Gurkhas reali. Dopo i Maoists che cominciano sorpassando le Polizia-stazioni e gli controll-alberini del Gurkha, i Gurkhas hanno dovuto essere schierati per combattere i Maoists, anziché i poachers. dovuto questo schieramento, i poachers si sono divertiti, senza alcun controllo dal governo di Nepalese. I Gurkhas reali sono stati schierati originalmente per essere sull'allerta per i poachers ed anche per impedire il Nepalese locale gli alberi di abbattimento per legna da ardere, che realmente sono stati usati a favore degli ospiti stranieri. L'arrotondamento in su, il trasporto e l'eliminazione dell'immondizia e dell'escremento hanno andato dai turisti inoltre costano i soldi. L'esperto della banca del mondo suggerisce l'innalzamento delle entrata-tasse dei parchi nazionali drasticamente. Nel suo parere questo servirà da fattore dissuasivo al numero grande di ospiti e proteggono il paesaggio e forniscono l'più alto reddito. Ma se questo pagherà fuori è un'altra storia ed ha ancora essere vista. Il suo briscola è il Bhutan, che richiede dai dollari US ogni Del turista 200 (320DM) al giorno. In determinati cerchi, si dice che il Nepal ha fatto un errore nella relativa amministrazione di turismo lasciando in tutti i turisti del rucksack, che sono conosciuti per i loro preventivi bassi. D'altra parte, è un'esperienza meravigliosa affinchè il Nepalese e i westerners ottenga a contatto reciproco, per sviluppare le amicizie ed interagirsi.
Il Nepal, che è una destinazione del favorito fra i turisti bassi del rucksack del preventivo, non ha tali regolazioni rigorose lavorare a ora e somme obbligatorie da spendere al giorno. I turisti spendono una media di 16 euro al giorno nel Nepal.
Verfangendes 'EM lebendig (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
s
Catmandu Blau-Abhandlung:
Anziehendes lebendiges `EM (Satis Shroff, Freiburg)
traf ich John Sidensticker, ein Tigerökologe vom nationalen zoologischen Park (Smithsonian Institut) in Katmandu. Er war ein hoher, dünn-lippiger, well-built Mann mit tiefen blauen Augen und eine zusammenpassende Rüsche des braunen Haares. John hatte einen pH D in der Wildnis-ökologie und dem Management und war in Katmandu mit seiner Frau und einer zwei Einjahrestochter. Er hatte eine viermonatliche Arbeit am königlichen Chitwan Park erledigt, als ich ihn traf. Und es gab auch Kirtiman Tamang von der Abteilung der Fischereien und der Wildnisses (Michigan Landesuniversität).
Das Ziel der Tigerstudie war, ausführliche ökologische und Verhaltensinformationen über das Tier zu erhalten, das bekannt mußte, wenn entwicklungsfähige Bevölkerungen der Tiger im wilden beibehalten werden sollten. Es gab keinen Gebrauch, in dem Legen eines Verbots auf, Tiger-jagt und diese Erhaltung benennend. Der Tiger ist ein einsamer Jäger und es soll noch viel in ihm, in auffangene der Bevölkerung Dynamik, seinen speziellen Eigenschaften, seine Sozialstruktur, seine Antwort ungefähr ausgekannt werden zum Mann und so weiter. Hinsichtlich der Verteilung ist die Nepalese Tiger Panthera tigris, eine von acht Unterarten der Tiger in der Welt. Die Panthera tigris (auch genannt den Bengal Tiger) wird in Nepal, in Indien, in Bangladesh, in Sikkim, in Bhutan und in Westbirma gefunden. Die anderen Unterarten treten im Nordiran, Afghanistan, China, Sibirien und in anderen Teilen von Südostasien auf.
Die Tigerdichte am Chitwan Park, entsprechend einer Schätzung 1974 war zwischen 20 bis 25. Und die Karnali und Sukla Phanta Wildnis-Reserven werden gesagt, Tigerbevölkerungen angemessen-sortiert zu haben. Die Ursache der scharfen Abnahme in den Siebzigern waren: Überjagd, pochierend und vergiftet vom Opfer des Tigers. Der Tiger benötigt im Allgemeinen vegetative Abdeckung, in der sich verstecken, eine Quelle des Wassers und die ausreichenden Tiere prey nach.
Traurig genug, bemannten progressive Fortschritte haben gefährdet den Hafen des Tigers von Schutz indem das Löschen der Wälder für Landwirtschaft, Gemeinden und alle Utensilienien, die im Namen der Entwicklung tut. Das stufenweise Schwinden des natürlichen Opfers der Panthera tigris läßt es ohne Wahl aber, für Haustiere innen zu gehen, dadurch esholt esholt sie in der direkten Konfrontation mit einer tödlichen, unbesiegbaren, ingenuous und schnellen ausgebreiteten Sorte, die Homo sapiens genannt wird.
Die Feldarbeit des ökologeduos fing im Bereich Sauraha des Parks an, begrenzt auf dem Nordostenfach. Der Chitwan Park wird für seine starke Vegetation und Kompliziertheit gemerkt, also würde ein Zoologe, der mit nur einer notierenden Auflage und einem Paar Augen arbeitet, kaum weit versuchend erhalten, die ökologie des Tigers im Nepalese Dschungel zu studieren. Es konnte die andere Weise herum sein. Das Duo verwendete Radiofernmessung, um quantitative Daten bezüglich der Tiger- und, für des Vergleiches, Leopardbewegungen und der Raubtätigkeiten des Chitwan Tigers innen zu erfassen. die Radio-Spurhaltung besteht, wenn sie einen Radioübermittler Stellring um den Ansatz des Tigers oder des Leoparden anbringt. Aber, den Übermittlerstellring um die Dschungelkatze zu gurten ist durchaus ein Job, weil das Tier zuerst gefangengenommen werden muß. Dieses wird getan, indem man den Tiger mit Beruhigungsmittel schießt, schießt (die gebräuchliche Droge dann war: Parke Davis CI-744).
Die genaue Bezeichnung für diesen Betrieb ist „chemische Begrenzung,“ und es ist die sichersten Mittel, die „vorhanden sind, handhaben diese überwucherten und wilden Katzen“. Die verwendete Technik ist entweder, frei-erstreckeneinzelpersonen zu schießen, oder Kasten-schließen Sie sie ein. John war, mir erklärend, daß daß die Radiofernmessung und Chemikaliebegrenzung Methoden in Südasien, tatsächlich sie sehr neu waren, wurden zum ersten Mal in Chitwan verwendet. Nachdem ein Tier stillgestellt ist, wird es mit einem Übermittlerstellring gewogen, gemessen und etikettiert. Der Tiger kommt aus die Droge langsam heraus und es gibt keine Gefahr, ich wurde erklärt. Der arme Gefährte fühlt groggy und flattert auf seine Füße für ziemlich einmal. Die Radio-etikettierten Tiger und die Leoparden gehen zu beiden zurück: Köder und natürliche Tötungen der gleiche Tag wurden sie geschossen, und sie gingen über ihre Wohngebiete, die gerecht sind als beiläufig, unmindful von den Radiostellringen.
Vom Radio-Etikettieren ist es erlernt worden, daß Tiger und Leoparden spezifische Bereiche verwenden und wiederverwenden und sie von einem Bereich auf andere in Uebereinstimmung mit Faktoren wie sich verschieben: Saisonänderungen, ihr reproduktiver Status und Waldfeuer und Wieseausschnitt durch das lokale Nepalese. Jedoch neigt der Hauptänderungsgrund des Lebensraums durch die Tiger, an der Opfersorte zu liegen, die knapp wird.
Während der touristischen Jahreszeit die übrigens in Winter fällt, sind die Tiger und Leoparden in hohem Grade aktiv und Bewegung über Tag und Nacht. Jedoch während die Jahreszeit und die Quecksilbereintragfäden oben weiterkommt, neigt der Tiger, siestas in den ungebrannten hohen Grasbereichen nahe einem waterhole zu genießen. Sie genießen auch den Farbton.
Eine Analyse der räuberischen Gewohnheiten der Tiger wurde mit den Informationen gebildet, die mindestens von fünfzig natürlichen Tötungen und von mehr als dreißig Ködern getötet wurden durch Tiger und Leoparden gesammelt wurden. Die meisten natürlichen Tötungen befanden sich, indem man instrumented Katzen aufspürte. Diese Tötungen erklären uns über die Bewegung der Tiger in Beziehung zu ihren Tötungen, die Zeit, die gedauert werden, um die Tötungen zu beenden, und der umfaßte Abstand und Zeit zwischen einer Tötung und und anderen. John und Kirti beobachteten regelmäßig Panthera tigris vom Elefanten-zurück und pro pedis. Sie bildeten systematische Beobachtungen von den machans (Jägersitz) und von der Linie transects. Alle Daten sind in handliches gekommen, wenn sie analysierten, wie Tiger einen bestimmten Bereich in Beziehung zu der Struktur dieses Bereichs verwenden.
Wie John sagte, „nur von diesem können wir erlernen, wie Klimafaktoren beeinflussen, die z.B., Jagd, Dichte von Erwachsentiger und so weiter züchten, reproduktive Erfolg-, Immigration- und Auswanderungrate.“ Dieses muß bekannt, um das Kursmanagement festzustellen muß nehmen, um Klimabedingungen für den Tiger zu maximieren.
In Nepal bildete die Nationalpark-und Wildnis-Erhaltung Tat von 1974 die Jagd, enthäutet Tötung oder Verkauf des Tigers ungültiges, und es ist ungültig, einen Tiger in irgendeinem Teil der Welt zu töten. Im Jahr 1986 alleine wurden 28.000 Bengal Tigerhäute die Bundesrepublik Deutschland zum Übereinstimmen importiert. Pelze sind Statussymbole in der westlichen Welt besonders unter Abgabe und den Superrich. Ein Leopard Fur-coat kostet 50.000 Euro.
Entsprechend einer Untersuchung über den Tourismus, der vom Weltbankberater Michael durchgeführt wurde, den, die Brunnen, die auf Daten basierten, 1989, Tourismus sammelten, hatte mehr Nachteile als Vorteile geholt. Die Zahl den Touristen, die Nepal besichtigen, waren 260.000 1989 und sie nach links 22 Million Euro im Königreich. Ein Viertel dieser Summe kam vom Geldbeutel des Touristen von den erhobenen Gebühren beim Besuchen eines geschützten Bereichs. Aber die Nationalparks konnten keine Profite bilden. Das Geld, das durch Parkeintragung Gebühren gesammelt wurde, war 0.8 Million Euro, aber gleichzeitig hatten die Parks eine Aufwendung von 0.4 Million Euro.
Mehr als ein Third dieser Summe wurde durch die Nepalese Regierung aufgewendet, um die königlichen Gurkhas zu zahlen. Nach den Maoisten, die die Polizei-Stationen und die Gurkha Überprüfenpfosten überlaufend beginnen, mußten die Gurkhas entfaltet werden, um die Maoisten, anstelle von den Wilderern zu bekämpfen. Wegen dieser Entwicklung, hatten die Wilderer eine große Zeit, ohne irgendeine Steuerung von der Nepalese Regierung. Die königlichen Gurkhas wurden ursprünglich, um auf dem Ausblick für Wilderer zu sein, und entfaltet das lokale Nepalese an den Holzschlagbäumen für Brennholz auch zu verhindern, die wirklich zugunsten der fremden Besucher benutzt wurden. Runden oben, Transport und Beseitigung des Abfalls und der Ausscheidung verließen durch die Touristen kostet auch Geld. Der Weltbankexperte schlägt die Eintragunggebühren der Nationalparks drastisch anheben vor. In seiner Meinung dient dieses als Abschreckungsmittel zur großen Zahl Besuchern, und sie schützen die Landschaft und liefern höheres Einkommen. Aber, ob dieses auszahlt, ist eine andere Geschichte und hat, schon gesehen zu werden. Sein Trumpf ist Bhutan, das jede von den Tourist 200 US Dollar (320DM) pro Tag verlangt. In bestimmten Kreisen wird es gesagt, daß Nepal einen Fehler in seinem Management von Tourismus machte, indem es in allen Rucksacktouristen ließ, die für ihre niedrigen Etats bekannt. Einerseits ist es eine wundervolle Erfahrung, damit das Nepalese und die westerners miteinander in Kontakt erhalten, Freundschaften entwickeln und aufeinander einwirken.
Nepal, das ein Liebling Bestimmungsort unter niedrigen Etat Rucksacktouristen ist, hat nicht solche strenge Regelungen bis jetzt und keine obligatorischen pro Tag aufgewendet zu werden Summen. Die Touristen wenden einen Durchschnitt von 16 Euro pro Tag in Nepal auf.
'Em travando vivo (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Memoir
dos azuis de s Catmandu:
Em Catching do `vivo (Satis Shroff, Freiburg)
eu encontrei-me com John Sidensticker, um tigre-ecólogo do parque Zoological nacional (instituto Smithsonian) em Katmandu. Era um homem alto, fino-lipped, well-built com os olhos azuis profundos e um ruffle combinando do cabelo marrom. John teve um Ph D no Ecology e na gerência dos animais selvagens e estêve em Katmandu com sua esposa e uns dois anos - filha velha. Tinha feito um trabalho de quatro meses no parque real de Chitwan quando eu me encontrei com o. E havia também Kirtiman Tamang do departamento dos Fisheries e dos animais selvagens (universidade de estado de Michigan).
O objetivo do estudo do tigre era começar uma informação ecological e behavioural detalhada no animal que teve que ser sabido se as populações viable dos tigres devessem ser mantidas no selvagem. Não havia nenhum uso em colocar uma proibição no tigre-caça e em chamar esse conservation. O tigre é um caçador solitário e há ainda muito ser sabido aproximadamente sobre ele, no campo da dinâmica da população, suas características especiais, sua estrutura social, sua resposta ao homem e assim por diante. A respeito da distribuição, os tigris de Panthera do tigre de Nepalese, são um de oito subspecies dos tigres no mundo. Os tigris de Panthera (chamados também o tigre de Bengal) são encontrados em Nepal, em India, em Bangladesh, em Sikkim, em Bhutan e em Burma ocidental. Os outros subspecies ocorrem em Irã do norte, Afeganistão, China, Sibéria e em outras partes de 3Sudeste Asiático.
A tigre-densidade no parque de Chitwan, de acordo com uma estimativa em 1974 estava entre 20 a 25. E as reservas dos animais selvagens de Karnali e de Sukla Phanta são ditas justo-ter feito sob medida populações do tigre. A causa do declínio afiado nos seventies era: sobre-caça, roubando caça e envenenando da rapina do tigre. O tigre necessita bàsicamente a tampa vegetative em que para esconder, uma fonte da água e os animais adequados a rapinar em cima.
Sadly bastante, equiparam strides progressivos jeopardised o haven do tigre do refúgio cancelando florestas para a agricultura, os townships e o todo o paraphernalia que faz no nome do desenvolvimento. Dwindling gradual da rapina natural dos tigris de Panthera deixa-o com nenhuma opção mas para ir dentro para animais domésticos, desse modo trazendo a no confrontation direto com uma espécie espalhando mortal, invincible, ingenuous e rápida chamada sapiens de Homo.
O fieldwork do duo do ecólogo começou na área de Sauraha do parque, confinada à divisória do nordeste. O parque de Chitwan é anotado para suas vegetação e complexidade grossas, assim que um zoologist que trabalha com somente uma almofada jotting e um par dos olhos começaria mal distante tentando estudar o ecology do tigre na selva de Nepalese. Pôde ser a outra maneira ao redor. O duo usou a rádio-telemetria recolher dentro dados quantitative nos movimentos do tigre e, para na comparação, do leopardo e em atividades predator do tigre de Chitwan. Rádio-seguir consiste em unir um colar do rádio-transmissor em torno da garganta do tigre ou do leopardo. Mas prender com correias o transmissor-colar em torno do gato da selva é completamente um trabalho, porque o animal tem que ser capturado primeiramente. Isto é feito disparando no tigre com tranquillizer darts (a droga então no uso era: Parke Davis CI-744).
O termo exato para esta operação é “restraint químico,” e ele são os meios os mais seguros disponíveis “manhandle estes gatos overgrown e ferocious”. A técnica usada é ou dart indivíduos livre-variando ou caixa-prenda-os. John estava dizendo-me que os métodos do restraint da rádio-telemetria e do produto químico eram muito novos em 3Sul da Ásia, no fato que foram usados para a primeira vez dentro Chitwan. Depois que um animal immobilised está pesado, medido e etiquetado com um transmissor-colar. O tigre sai da droga lentamente e não há nenhum perigo, mim foi dito. O companheiro pobre sente groggy e balança em seus pés para completamente sometime. Os tigres e os leopardos rádio-etiquetados retornam a ambos: baits e matanças naturais o mesmo dia darted, e foram sobre suas áreas home justas como ocasional, unmindful dos rádio-colares.
De rádio-etiquetar aprendeu-se que os tigres e os leopardos usam e reúso áreas específicas, e deslocam de uma área a outra de acordo com fatores como: mudanças seasonal, seus status e floresta-fogos reproductive e corte do grassland pelo Nepalese local. Entretanto, a razão principal para a mudança do habitat pelos tigres tende a ser devido à espécie da rapina que torna-se escassa.
Durante a estação tourist, que caem incidentally no inverno, os tigres e os leopardos são altamente ativos e movimento sobre o dia e a noite. Entretanto, enquanto a estação progride e os tiros do mercúrio acima, o tigre tende a apreciar siestas nas áreas altas unburned da grama perto de um waterhole. Aprecíam também a máscara.
Uma análise dos hábitos predatory dos tigres foi feita com a informação coletada pelo menos de cinqüênta matanças naturais e de mais de trinta baits matados por tigres e por leopardos. A maioria das matanças naturais foram ficadas situadas seguindo gatos instrumented. Estas matanças dizem-nos sobre o movimento dos tigres com relação a suas matanças, o tempo feito exame para terminar as matanças, e a distância coberta e um tempo entre uma matança e e outra. John e Kirti observaram regularmente tigris de Panthera do elefante-para trás e por pedis. Fizeram observações sistemáticas dos machans (Jägersitz) e da linha transects. Todos os dados vieram em acessível em analisar como os tigres utilizam uma área particular com relação à estrutura dessa área.
Como John estava dizendo, “somente deste podemos nós aprender como os fatores ambientais afetam, por exemplo, a caça, a densidade de produzir tigres do adulto, taxas reproductive do sucesso, do immigration e do emigration e assim por diante.” Isto tem que ser sabido para determinar a gerência do curso deve fazer exame para maximise condições ambientais para o tigre.
Em Nepal o ato do Conservation do parque nacional e dos animais selvagens de 1974 fêz a caça, a matança ou a venda do tigre descascam ilegal, e é ilegal matar um tigre em qualquer parte do mundo. No ano 1986 28.000 peles do tigre de Bengal foram importadas sozinho a concordar de Alemanha Ocidental. As peles são símbolos do status no mundo ocidental especialmente entre o Royalty e os rich super. Um fur-coat do leopardo custa 50.000 euros.
De acordo com um estudo no tourism realizado pelo conselheiro Michael que do banco de mundo os poços baseados em dados coletaram em 1989, tourism tinha trazido mais desvantagens do que vantagens. O número dos turistas que visitam Nepal era 260.000 em 1989 e eles à esquerda 22 milhão euros no reino. Um fourth desta soma veio da bolsa do turista das taxas coletadas ao visitar uma área protegida. Mas os parques nacionais podiam não fazer nenhum lucro. O dinheiro coletado através das taxas da entrada do parque era 0.8 milhão euros, mas ao mesmo tempo os parques tiveram uma despesa de 0.4 milhão euros.
Mais do que um third desta soma foi gastado pelo governo de Nepalese para pagar os Gurkhas reais. Após os Maoists que começam over-running as Polícia-estações e os verific-bornes do Gurkha, os Gurkhas tiveram que ser desdobrados para combater os Maoists, em vez dos poachers. Devido a esta distribuição, os poachers tiveram uma estadia grande, sem nenhum controle do governo de Nepalese. Os Gurkhas reais foram desdobrados originalmente para estar no lookout para poachers, e para impedir também o Nepalese local das árvores do felling para o firewood, que foram usadas realmente para o benefício dos visitantes extrangeiros. Arredondar-se acima, transporte e eliminação do lixo e do excrement sairam pelos turistas custam também o dinheiro. O perito do banco de mundo sugere o levantamento das entrada-taxas dos parques nacionais dràstica. Em sua opinião isto servirá como um impedimento ao número grande dos visitantes, e protegem a paisagem e fornecem uma renda mais elevada. Mas se isto pagará fora é uma outra história, e tem ser vista ainda. Seu trump é Bhutan, que exige dos dólares de cada E.U. do turista 200 (320DM) por o dia. Em determinados círculos, diz-se que Nepal fêz um erro em sua gerência do tourism deixando em todos os turistas do rucksack, que são conhecidos para seus orçamentos baixos. Na uma mão, é uma experiência maravilhosa para que o Nepalese e os westerners comecem no contato um com o otro, desenvolvam friendships e interajam.
Nepal, que é um destino do favorito entre turistas baixos do rucksack do orçamento, não tem tais regulamentos estritos até agora, e nenhuma soma compulsória a ser gastada por o dia. Os turistas gastam uma média de 16 euros por o dia em Nepal.
Fånga 'vid liv em (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
s
Catmandu slösar memoiren:
Fånga vid liv `- em (Satis Shroff, Freiburg)
mötte jag John Sidensticker, enekolog från den zoologiska medborgare parkerar (det Smithsonian institutet) i Katmandu. Han var ett högväxt, tunn-lipped, synar den well-built manen med djupblå, och matcha rufsar av brunt hår. John hade en Ph D i djurlivekologi och ledning och var i Katmandu med hans fru och en årig dotter två. Han hade gjort ett jobb för fyra månad på den kungliga Chitwanen parkerar när jag mötte honom. Och det fanns också Kirtiman Tamang från avdelningen av fiskerier och djurlivet (Michiganuniversitetar).
Målet av tigerstudien var att få en specificerad ekologisk och beteende- information på djur som måste att vara bekant, om livsdugliga befolkningar av tigrar skulle underhållas i det wild. Det fanns inte något bruk, i att lägga ett förbud på tiger-jakterna och att kalla det beskydd. Tigern är en lone jägare, och det finns stilla ett lott som är bekant om omkring det, i sätta in av befolkningdynamik, dess sakkunnigsärdrag, dess samkväm, strukturerar, dess svar till manen och så framåt. Om fördelningen är de nepalesiska tigerPanthera tigrisna, en av åtta subspecies av tigrar i världen. Panthera tigris (som kallas också den Bengal tigern) finnas i Nepal, Indien, Bangladesh, Sikkim, Bhutan och västra Burma. De andra subspeciesna uppstår i nordliga Iran, Afghanistan, Kina, Siberia och i andra delar av south-east Asien.
Tiger-tätheten på Chitwanen parkerar, enligt en bedömning i 1974 var mellan 20 till 25. Och det Karnali och Sukla Phanta djurlivet reserverar sägs mässa-att ha storleksanpassat tigerbefolkningar. Orsaka av kornedgången i seventiesna var: över-jakt som tjuvjagar och förgiftar av tiger rov. Tigern behöver i stort vegetative täcker i vilket för att dölja, en källa av bevattnar och adekvat djur till rovet på.
SAD nog, man har progressiva kliv äventyrat tiger tillflyktsort av fristaden, genom att göra klar skogar för jordbruk, församlingar och alla utrustning som gör i det känt av utveckling. Gradvist förminskas av Panthera tigriss naturliga rov lämnar det med inget alternativ men att gå in för tamdjur och därmed att komma med det rikta konfrontation med ett dödligt, oövervinnligt, ingenuous och fasta in fördelande art som kallas Homosapiens.
Fältarbetet av ekologduoen började i park'sens det Sauraha området som begränsades till den north-east delen. Chitwanen parkerar noteras för dess tjocka vegetation och komplexitet, så ett zoologistarbete med krafsa ned endast vadderar, och en para av synar skulle knappt får långt pröva till studien ekologin av tigern i den nepalesiska djungeln. Det kan är annat långt omkring. Duoen använde radiosända-telemetry för att samla kvantitativa data på den tiger- och, för jämförelse, leopardförehavanden och rovdjurs- aktiviteter in av den Chitwan tigern. Radiosända-spårning består, i att fästa ensändare, förser med krage runt om hångla av tigern eller leoparden. Men att fästa sändare-förse med krage runt om djungelkatten är ganska ett jobb, därför att djur måste att fångas först. Detta göras, genom att skjuta tigern med tranquillizeren, kasta sig (drogen som var i bruk, var därefter: Parke Davis CI-744).
Avkräva benämner för denna funktion är ”kemiskt tvång,” och det är det tillgängliga säkraste hjälpmedlet ”misshandlar dessa bevuxna och vilda katter”. Den använda tekniken är endera att kasta sig fri-att spänna individer, eller boxas-fånga dem. John var träffande mig, att radiosända-telemetryen och de kemiska tvångsmetoderna var mycket nya i södra Asien, i faktum som de användes för den första tiden i Chitwan. Efter ett djur har immobilised, vägs mätas märkas det, och med enförse med krage. Tigern kommer ut ur drogen långsamt, och det finns inte någon fara, mig berättades. De groggy fattiga med- känselförnimmelserna och vacklanden på dess fot för ganska sometime. Demärkte tigrarna och leopardsna går tillbaka till båda: beten och naturliga bytar den samma dagen kasta sig de, och de gick om deras rättvisa hem- områden, som tillfälligt, unmindful av radiosända-förser med krage.
Från radiosända-att märka har det lttts att tigrar och leopards använder och återanvänder specifika områden, och de skiftar från ett område till another, i att hålla med dela upp i faktorer något liknande: säsongsbetonade ändringar, deras reproduktiva status och skog-avfyrar och grässlättklipp vid den nepalesiska lokalen. Emellertid resonerar det huvudsakligt för ändring av livsmiljöen vid tigrarna ansar för att vara tack vare passande knappt för rovart.
Under den turist- säsongen, som nedgångar incidentally i vinter, tigrarna och leopards är högt aktivet och flyttningen om dygn. Emellertid som säsongen fortskrider, och kvicksilvret skjuter upp, ansar tigern för att tycka om siestas i de unburned högväxt gräsområdena nära en waterhole. De tycker om också skugga.
En analys av de predatory vanorna av tigrarna gjordes med informationen som samlades från åtminstone femtio naturliga bytar och mer än trettio beten som dödades av tigrar och leopards. Mest av de naturliga bytarna lokaliserades, genom att spåra instrumenterade katter. Dessa bytar berättar oss om rörelsen av tigrarna i förhållande till deras bytar, tiden som tas för att avsluta bytarna, och den täckte distansera och tid mellan en byte och och another. John och Kirti observerade regelbundet Panthera tigris både från elefant-baksida och per pedis. De gjorde systematiska observationer från machans (Jägersitz) och fodrar göra ett tvärsnitt. Alla data har kommit i behändigt i att analysera hur tigrar använder ett särskilt område i förhållande till strukturera av det område.
Lika John var ordstävet, ”endast från denna kan vi lära, hur miljö- dela upp i faktorer affekt, till exempel, att jaga, täthet av vuxna tigrar för avel, reproduktiv framgång, invandring, och emigration klassar och så vidare.”, Detta måste att vara bekant att bestämma jagaledningen måste ta för att maximera miljö- villkorar för tigern.
I Nepal agerar nationalpark- och djurlivbeskydd av 1974 gjorde jakt, flår dödandet eller rean av tigern olagligt, och det är olagligt att döda en tiger i någon världsdel. I året 1986 bara 28.000 den Bengal som tigern flår, importerades till västra - germany att stämma överens. Pälsfodrar är statussymboler i den västra världen speciellt bland royalty och de toppna richna. En leopardfur-coat kostar 50.000 euros.
Enligt en studie på turism bar ut vid världsbankenkonsulentMichael brunnar som baserades på data som samlades i 1989, turism hade kommit med mer missgynnar än fördelar. Numrera av turister som besöker Nepal, var 260.000 i 1989, och de lämnade 22 miljon euros i kungariket. En fourth av denna summa kom från turist handväska från de avgifter samlade stunderna som besöker ett skyddat område. Men nationalparkerna kunde göra inga vinster. De samlade pengarna parkerar igenom tillträdesavgifter var 0.8 miljon euros, men parkerar samtidigt hade en förbrukning av 0.4 miljon euros.
Mer än en third av denna summa spenderades av den nepalesiska regeringen för att betala de kungliga gurkhasna. Efter den Maoistsstartöverskridningen Förse med polis-har posterat, och gurkhaen kontrollera-postar, måste gurkhasna att utplaceras för att bekämpa maoistsna, i stället för tjuvskyttar. Tack vare hade denna utplacering, tjuvskyttarna en stor tid, utan några kontrollerar från den nepalesiska regeringen. De kungliga gurkhasna utplacerades ursprungligen för att vara på utkiken för tjuvskyttar och också för att förhindra den nepalesiska lokalen från att avverka trees för vedträ, som användes faktiskt för gynna av de utländska besökarna. Runda upp, transport och förfogande av avskrädet och avföringen som lämnas av turisterna kostar också, pengar. Den sakkunniga världsbankenen föreslår att lyfta tillträde-avgifterna av nationalparkerna drastiskt. I hans åsikt skyddar ger detta den ska serven som en skrämseleffekt till stort nummer av besökare och dem landskap och högre inkomst. Men huruvida är har denna den ska lönen av en annan berättelse och ännu att ses. Hans trumf är Bhutan, som begär från dollar för varje US för turist 200 (320DM) per dag. I bestämt cirklar, det sägs att Nepal gjorde en missförstå i dess ledning av turism genom att låta sammanlagt ryggsäckturister, som är bekant för deras låga budgetar. Å ena sidan är det ett underbart erfar för att det nepalesiskt och westernersna ska få i kontakt med varje annan, framkallar kamratskap och påverkar varandra.
Nepal, som är en favorit- destination bland turister för lowbudgetryggsäck, har inte sådan strikt reglementekassalåda nu och inga obligatoriska summor som ska spenderas per dag. Turisterna spenderar ett genomsnitt av 16 euros per dag i Nepal.
Улавливая 'em живой (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
мемуар
син s Catmandu:
Заразительный em `живой (Satis Shroff, Freiburg)
я встречал Джон Sidensticker, тигр-ecologist от национального зоологического парка (Смитсоновского института) в Katmandu. Он был высокорослым, тонким-lipped, well-built человеком с глубокими голубыми глазами и сопрягая ruffle коричневых волос. Джон имело пэ-аш d в экологичности и управлении Wildlife и находилось в Katmandu с его супругой и 2 год - старой дочью. Он сделал работу 4 месяцев на королевском парке Chitwan когда я встречал его. И было также Kirtiman Tamang от отдела рыбозаводов и Wildlife (университета штата Мичигана).
Цель изучения тигра должна была получить детальную экологическую и поведенческую информацию на животном должно быть известно если жизнеспособные населенности тигров должны были быть поддержанным в одичалом. Не было пользы в класть запрет на тигр-охотятся и вызывать ту консервацию. Тигр будет lone охотником и должно все еще много быть известно о около ем, в поле динамики населенности, своих специальных характеристиках, своей сочиальной структуре, своей реакции к человеку и так далее. О распределении, tigris Panthera тигра Nepalese, одним из 8 subspecies тигров в мире. Также вызванные tigris Panthera (тигром Бенгалии) найдены в Непале, Индии, Бангладеше, Сиккиме, Бутане и западной Бирме. Другие subspecies происходят в северном Иране, Афганистане, Китае, Сибире и в других частях South East Asia.
Тигр-плотность на парке Chitwan, согласно предварительному подчету в 1974 находилась между 20 к 25. И сказаны, что справедлив-определяют размер запасы Wildlife Karnali и Sukla Phanta населенностей тигра. Причина резкого упадка в seventies была: над-звероловство, poaching и отравляя prey тигра. Тигру основно нужны вегетативная крышка в спрятать, источник воды и подходящие животные, котор нужно хищничать на.
Уныло достаточно, укомплектоватьл личным составом прогрессивные strides jeopardised haven тигра убежища путем освобождать пущи для земледелия, townships и всего paraphernalia которое делает in the name of развитие. Постепенно dwindling prey tigris Panthera естественного оставляет оно без варианта но пойти внутри для домашних животных, таким образом приносящ его в прямое противоборство при deadly, invincible, ingenuous и быстрый распространяя вызванный вид sapiens Homo.
Fieldwork дуа ecologist начал в зоне Sauraha парка, ограниченной к перегородке норда-ост. Парк Chitwan замечен для своих толщиных вегетации и сложности, поэтому zoologist работая с только jotting пусковой площадкой и парой глаз трудно получил бы далеко пытающся изучить экологичность тигра в джунглях Nepalese. Могло быть другой дорогой вокруг. Дуо использовало радио-телеметрию для того чтобы собрать количественные данные на движений тигра и, для сравнения, леопарда и predator деятельностей внутри тигра Chitwan. Радио-отслеживать состоит в прикреплять ворот радио-передатчика вокруг шеи тигра или леопарда. Но связывать передатчик-ворот вокруг кота джунглей будет довольно работой, потому что животное должно быть захващено сперва. Это сделано путем снимать тигра с транквилизатором шмыгает (снадобье после этого in use было: Parke Davis CI-744).
Точно терминой для этой деятельности будет «химически ограничением,» и им самые безопасные имеющиеся середины «manhandle эти overgrown и ferocious коты». Используемый метод должен или шмыгнуть свободно-колебаясь индивидуалы или коробк-поглотите их. Джон было говорящ мне что методы ограничения радио-телеметрии и химиката были очень новы в South Asia, в действительности они использовал for the first time в Chitwan. После того как лишают подвижности животное его весят, измеряют и маркируют с передатчик-воротом. Тигр come out of снадобье медленно и не будет опасности, я были сказаны. Плохой собрат чувствует groggy и вихляет на своих ногах для довольно когда-то. Радио-маркированные тигры и леопарды возвращают к обоим: приманки и естественные убийства the same day они были шмыгнуты, и они пошли о их домашних OBLASTях справедливых как вскользь, unmindful радио-воротов.
От радио-маркировать было выучено что тигры и леопарды используют и повторно используют специфически OBLASTи, и они переносят от одной OBLASTи к другим in keeping with факторы как: сезонные изменения, их воспроизводственные состояние и пущ-пожары и вырезывание злаковика местным Nepalese. Однако, главная причина для изменения habitat тиграми клонит быть из-за вида prey вряд.
Во время туристского сезона, который понижаются incidentally в зиму, тигры и леопарды будут высоки активно и движени около все время. Однако, по мере того как сезон развивает и всходы ртути вверх, тигр клонит насладиться siestas в unburned высокорослых площадь пастбищ и лугов почти waterhole. Они также наслаждаются тенью.
Анализ захватнических привычек тигров был сделан при информация собранная от по крайней мере 50 естественных убийств и больше чем 30 приманок убитых тиграми и леопардами. Большое часть из естественных убийств была расположена путем отслеживать оборудованных котов. Эти убийства говорят нам о движении тигров по отношению к их убийствам, времени принятому для того чтобы закончить убийства, и покрынному расстоянию и времени между одним убийством и и другими. Джон и Kirti регулярно наблюдали tigris Panthera и от слона-назад и в pedis. Они сделали систематические замечания от machans (Jägersitz) и transects линии. Все данные приходили в сподручное в анализировать как тигры используют определенную OBLASTь по отношению к структуре той OBLASTи.
Как Джон сказал, «только от этого можем мы выучить как относящие к окружающей среде факторы влияют на, например, звероловство, плотность разводить тигров взрослого, воспроизводственные тарифы успеха, иммиграции и эмиграции и так далее.» Это должно быть известно обусловить управление курса должно принять для того чтобы увеличить условия окружающей среды для тигра.
В Непале поступок национального парка и охраны живой природы 1974 сделал звероловство, умерщвление или сбывание тигра снимают кожу с противозаконного, и противозаконн убить тигра в любой части мира. В годе 1986 самостоятельно 28.000 кож тигра Бенгалии были импортированы к согласовывать Западной Германии. Шерсти будут символами общественного положения в западном мире специально среди королевской власти и супер богатые люди. Fur-coat леопарда стоит 50.000 euros.
Согласно изучению на туризме унесенном советником Майкл, котор Всемирного Банка добра основанные на данных собрали в 1989, туризм принесл больше недостатков чем преимущества. Число туристов посещая Непал было 260.000 в 1989 и ими налево 22 миллиона euros в королевстве. Четверть этой суммы пришла от портмона туриста от собранных гонораров пока посещающ защищенную OBLASTь. Но национальные парки были в состоянии не сделать никакие профиты. Деньг собранная через гонорары входа парка была 0.8 миллионов euros, но в то же самое время парки имели расходование 0.4 миллиона euros.
Больше чем треть этой суммы было потрачено правительством Nepalese для того чтобы оплатить королевское Gurkhas. После Maoists начиная переливающся через край Полици-станции и проверять-столбы Gurkha, Gurkhas должно быть раскрыно для того чтобы сразить Maoists, вместо poachers. Из-за этого раскрытия, poachers имели большое время, без любого управления от правительства Nepalese. Королевское Gurkhas было раскрыно первоначально для того чтобы находиться на lookout для poachers, и также предотвратиться местное Nepalese от валов валки для швырка, которые фактическ были использованы for the benefit of чужие визитеры. Округлять вверх, переход и избавление отброса и экскремента вышли туристами также стоят деньг. Специалист Всемирного Банка предлагает поднимать вход-гонорары национальных парков drastically. В его мнении это будет служить как флегматизатор к the great number of визитеров, и они защищают ландшафт и обеспечивают высокийа доход. Но оплатит ли это другой рассказ, и имеет пока быть увиденным. Его козырь будет Бутаном, который требует от долларов США каждый туриста 200 (320DM) в день. В некоторых кругах, сказано что Непал совершил ошибка в своем управлении туризма путем препятствовать в всех туристах rucksack, которые известный для их низких бюджетей. С другой стороны, будет чудесным опытом для Nepalese и westerners, котор нужно получить in contact with each other, начать приятельства и взаимодействовать.
Непал, который будет назначением фаворита среди низких туристов rucksack бюджети, не имеет такие только регулировки до теперь, и никакие принудительные суммы, котор нужно потратить в день. Туристы тратят средний 16 euros в день в Непале.
Levend vangen 'em (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
s
Catmandu het Gedenkschrift van Blauw:
Het vangen van Levende `em (Satis Shroff, Freiburg)
ik ontmoette John Sidensticker, een tijger-ecologist van het Nationale Zoölogische Park (Smithsonian Instituut) in Katmandu. Hij was een lange, thin-lipped, well-built mens met diepe blauwe ogen en een aanpassingsruche van bruin haar. John had Ph D in de Ecologie en het Beheer van het Wild en was in Katmandu met zijn vrouw en een twee éénjarigendochter. Hij had een werk van vier maanden bij het Koninklijke Park gedaan Chitwan toen ik hem ontmoette. En er waren ook Kirtiman Tamang van de Afdeling van Visserij en het Wild (de Universiteit van de Staat van Michigan).
Het doel van de tijgerstudie was een gedetailleerde ecologische en gedragsinformatie te krijgen over het dier dat moest worden geweten of moest de haalbare bevolking van tijgers in de wildernis worden gehandhaafd. Er was geen gebruik in het leggen van een verbod op de tijger-jachten en het roepen van dat behoud. De tijger is een eenzame jager en er zijn nog een over ongeveer het, op het gebied van bevolkingsdynamica worden gekend, zijn speciale eigenschappen, zijn sociale structuur, zijn reactie op de mens enzovoort. In verband met de distributie, is de Nepalese tijger Panthera Tigris, één van acht ondersoorten van tijgers in de wereld. Panthera Tigris (ook genoemd de tijger van Bengalen) wordt gevonden in Nepal, India, Bangladesh, Sikkim, Bhutan en West-Birma. De andere ondersoorten komen in noordelijk Iran, Afghanistan, China, Siberië en in andere delen van Zuidoost-Azië voor.
De tijger-dichtheid bij het Park Chitwan, volgens een raming in 1974 was tussen 20 tot 25. En de Reserves van het Wild van Karnali en van Sukla Phanta worden gezegd om tijgerbevolking eerlijk-gerangschikt te hebben. De oorzaak van de scherpe daling in de jaren '70 was: over-jaagt, het stropen en het vergiftigen van de prooi van de tijger. De tijger vergt fundamenteel vegetatieve dekking waarin aan huid, een bron van water en adequate dieren aan prooi op.
Droevig genoeg, hebben man progressieve passen het toevluchtsoord van de tijger van toevluchtsoord door bossen voor landbouw, gemeenten en alle gerei in gevaar gebracht te ontruimen die in naam van ontwikkeling doen. Het geleidelijke afnemen van de natuurlijke prooi van Panthera Tigris verlaat het zonder optie maar om binnen voor huisdieren te gaan, daardoor riep het brengen van het in directe confrontatie met een dodelijke, invincible, ingenuous en snelle het uitspreiden soort Homo sapiens.
Het veldwerk van het ecologistduo begon op het gebied van Sauraha van het Park, dat tot het noordoostelijke deel wordt beperkt. Het park Chitwan wordt genoteerd voor zijn dikke vegetatie en ingewikkeldheid, zodat zou een dierkundige die met slechts een het noteren stootkussen en een paar ogen werkt nauwelijks veel het proberen worden om de ecologie van de tijger in de Nepalese wildernis te bestuderen. Het zou de andere manier rond kunnen zijn. Het duo gebruikte radio-telemetrie om kwantitatieve gegevens te verzamelen over de tijger en, voor vergelijking, luipaardbewegingen en roofdieractiviteiten binnen van de tijger Chitwan. Radio-volgt bestaat uit het vastmaken van een radio-zenderkraag rond de hals van de tijger of de luipaard. Maar het vastbinden van de zender-kraag rond de wilderniskat is vrij een baan, omdat het dier moet eerst worden gevangen. Dit wordt gedaan door de tijger met kalmeermiddelpijltjes te ontspruiten (de drug toen in gebruik was: Parke Davis ci-744).
De nauwkeurige termijn voor deze verrichting is „chemische terughoudendheid,“ en het is het veiligste beschikbare middel „om deze overwoekerde en hevige katten“ ruw te behandelen. De gebruikte techniek moet of free-ranging individuen werpen of doos-val hen. John vertelde me dat de radio-telemetrie en de chemische terughoudendheidsmethodes in Zuid-Azige zeer nieuw waren, in feite werden zij gebruikt voor het eerst in Chitwan. Nadat een dier wordt geïmmobiliseerd wordt het gewogen, gemeten en met een zender-kraag geëtiketteerd. De tijger komt langzaam uit de drug en er is geen gevaar, werd ik verteld. De slechte kameraad voelt groggy en waggelt vrij ooit op zijn voeten voor. De radio-geëtiketteerde tijgers en de luipaarden keren aan allebei terug: aas en natuurlijk doden dezelfde dag zij werden geworpen, en zij gingen over hun huisgebieden zoals enkel terloops, onachtzaam van de radio-kragen.
Van radio-etiketteert heeft men geleerd dat tijgers en luipaarden gebruikt het gebruik en specifieke gebieden opnieuw, en zij verschuiven van één gebied naar een andere in overeenstemming met factoren als: seizoengebonden veranderingen, hun reproductieve status en bos-branden en weideknipsel door de lokale Nepalees. Nochtans, neigt de belangrijkste reden voor verandering van habitat door de tijgers toe te schrijven aan prooisoorten te zijn die schaars worden.
Tijdens het toeristenseizoen, dat overigens in de winter valt, zijn de tijgers en de luipaarden hoogst actief en reizen dag en nacht rond. Nochtans, aangezien het seizoen en de kwikspruiten omhoog vordert, neigt de tijger om van siestas in de onverbrande lange grasgebieden dichtbij een waterhole te genieten. Zij genieten ook van de schaduw.
Een analyse van de roofzuchtige gewoonten van de tijgers werd met de informatie gemaakt die uit minstens vijftig natuurlijk doden en meer dan dertig aas gedood door tijgers en luipaarden wordt bijeengezocht. De meeste natuurlijk doden werden gevestigd door het volgen van instrumenten voorzien katten. Dit doden vertelt ons over de beweging van de tijgers met betrekking tot hun doden, tijd die wordt gevergd om het doden te beëindigen, en de behandelde afstand en tijd tussen één doden en en een andere. John en Kirti namen regelmatig Panthera Tigris zowel van olifant-rug als per pedis waar. Zij maakten systematische observaties van machans (Jägersitz) en lijn transects. Alle gegevens zijn in handig in het analyseren van gekomen hoe de tijgers een bepaald gebied met betrekking tot de structuur van dat gebied gebruiken.
Als John zei, „slechts van dit kan wij leren hoe de milieufactoren, bijvoorbeeld, de jacht, dichtheid van het fokken volwassen tijgers, reproductieve succes, immigratie en emigratietarieven.“ etc. beïnvloeden Dit moet worden gekend om te bepalen het cursusbeheer moet nemen om milieuvoorwaarden voor de tijger te maximaliseren.
In Nepal vilt het Nationale Akte dat van het Behoud van het Park en van het Wild van 1974 gemaakt jagend, of verkoop van tijger doodt onwettig, en het is onwettig om een tijger in om het even welk deel van de wereld te doden. In het jaar 1986 alleen werden 28.000 de tijgerhuiden van Bengalen ingevoerd in het overeenstemmen van West-Duitsland. Het bont is statussymbolen in de westerse wereld vooral onder Royalty en de super rijken. Een luipaard bont-laag kost 50.000 euro.
Volgens een studie over toerisme dat door De Wereldbank wordt uitgevoerd baseerde de adviseur Michael Wells op gegevens die in 1989 worden verzameld, had het toerisme meer nadelen dan voordelen gebracht. Het aantal toeristen die Nepal bezoeken was 260.000 in 1989 en zij verlieten 22 miljoen euro in het koninkrijk. Een vierde van deze som kwam uit de beurs van de toerist van de verzamelde prijzen terwijl het bezoeken van een beschermd gebied. Maar de Nationale Parken konden geen winsten maken. Het geld dat door de ingangsprijzen van het Park was wordt verzameld 0.8 miljoen euro, maar hadden de Parken tezelfdertijd uitgaven van 0.4 miljoen euro.
Meer dan een derde van deze som werd besteed door de Nepalese overheid om Koninklijke Gurkhas te betalen. Na Maoists die overschrijdend de politie-Posten en de controle-posten Gurkha begint, moest Gurkhas worden opgesteld om Maoists, in plaats van poachers te bestrijden. wegens deze plaatsing, hadden poachers een grote tijd, zonder enige controle van de Nepalese overheid. Koninklijke Gurkhas werd opgesteld oorspronkelijk om op het vooruitzicht voor poachers te zijn, en ook de lokale Nepalees te verhinderen bomen voor brandhout felling, die eigenlijk ten voordele van de buitenlandse bezoekers werden gebruikt. Omhoog het rond maken, het vervoer en de verwijdering van het huisvuil en het uitwerpsel verlaten door de toeristen kosten ook geld. De Deskundige van de Wereldbank stelt voor drastisch opheffend de ingang-prijzen van de Nationale Parken. Naar zijn mening zal dit als afschrikmiddel aan het grote aantal bezoekers dienen, en zij beschermen het landschap en verstrekken hoger inkomen. Maar of dit resultaat op zal leveren is een ander verhaal, en heeft nog worden gezien. Zijn troef is Bhutan, welke eisen van elke toerist 200 de dollars van de V.S. (320DM) per dag. In bepaalde cirkels, zegt men dat Nepal een fout in zijn beheer van toerisme door in alle rugzaktoeristen te laten maakte, die voor hun lage begrotingen gekend zijn. Enerzijds, het een prachtige ervaring voor de in contact met elkaar te worden, vriendschappen te ontwikkelen en de op elkaar in te werken Nepalees en westerlingen is.
Nepal, dat een favoriete bestemming onder de lage toeristen van de begrotingsrugzak is, heeft dergelijke strikte verordeningen tot nu, en geen verplichte sommen niet die per dag moeten worden besteed. De toeristen besteden een gemiddelde van 16 euro per dag in Nepal.
يمسك '[إم] حيّة ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[س]
[كتمندو] كآبة سيرة:
جذّابة `[إم] حيّة ([ستيس] [شروفّ], [فريبورغ])
التقى أنا جون [سدنستيكر], [تيجر-كلوجست] من المتنزهة وطنيّة حيوانيّة (معهد [سميثسنين]) في كاتماندو. هو كان طويلة, [ثين-ليبّد], رجل [ولّ-بويلت] مع أعين عميقة زرقاء وتلاءم [روفّل] من شعر سمراء. جون تلقّى [ف] [د] في حيوان برّيّ علم بيئة وإدارة وكان في كاتماندو مع زوجته واثنان [ير-ولد] ابنة. هو كان قد أتمّ شغل [فوور مونث] في الملكيّة [شتون] متنزهة عندما التقىه أنا. وكان هناك أيضا [كيرتيمن] [تمنغ] من القسم من سماكة وحيوان برّيّ (ميتشيغان [ستت ونيفرستي]).
كان الهدف من النمر دراسة أن يحصل مفصّلة بيئيّة ومعلومة سلوكيّة على الحيوان أنّ اضطرّ كنت عرفت إن السّكان مجدّة أنمار كانوا أن يكون أبقيت في الوحشيّة. هناك كان ما من إستعمال في يضع حالة حظر على ال [تيجر-هونتس] ويدعو أنّ حفظ. النمر صياد وحيدة وهناك بعد كثيرا أن يكون عرفت حول حوالي هو, في المجال من السّكان علم حركة, [سبسل فتثر] ه, [سسل ستروكتثر] ه, إستجابته إلى رجل [أند س فورث]. [أس تو] التوزيع, [نبلس] نمر [بنثرا] [تيغريس], واحدة من ثمانية [سوبسبسس] الأنمار في العالم. [بنثرا] أسّست [تيغريس] (أيضا يدعى ال [بنغل تيجر]) في نيبال, هند, بنغلادش, سكّيم, بوتان وبورما غربيّة. الأخرى يقع [سوبسبسس] في إيران شماليّة, أفغانستان, الصين, سيبيريا وفي أخرى أجزاء [سوث-ست-سا].
كان ال [تيجر-دنستي] في [شتون] متنزهة, وفقا ل تقدير في 1974 بين 20 [تو] 25. [كرنلي] و [سوكلا] [فنتا] حيوان برّيّ قلت احتياطيات أن يتلقّى [فير-سزد] نمر السّكان. كان السبب من الانحدار حادّة في السبعينات: [أفر-هونتينغ], ينتهك ويسمّم من النمر فريسة. يحتاج النمر أساسيّا تغطية إنباتيّة في أيّ أن يخفي, مصدر الماء وحيوانات كافية أن يفترس على.
[من'س] بحزن بكفاية, خطوات تقدّميّة يعرض النمر مأوى المأوى ب يخلي غابات لزراعة, مناطق و [ألّ ث] ممتلك شخصيّ أنّ يتمّ باسم تطوير. التدريجيّة يترك يتضاءل من [بنثرا] [تيغريس] فريسة طبيعيّة هو بلا خيار غير أنّ أن يذهب داخل ل [دومستيك نيمل], بذلك يحضر هو في مواجهة مباشرة مع مميتة, قهر, [إينجنوووس] وسريعة [سبردينغ] نوع يدعى [هومو سبينس].
بدأ العمل ميدانيّ من البيئويّ ثنائي في المتنزهة [سورها] منطقة, يحصر إلى الجزء [نورث-ست]. [شتون] لاحظت متنزهة ل ه سميكة نبات وتعقيد, لذلك عالم الحيوانات يعمل مع فقط يدوّن كتلة وزوج الأعين بصعوبة حصل بعيدا يحاول أن يدرس العلم بيئة من النمر في [نبلس] دغل. هو أمكن كنت الأخرى طريق حوالي. استعمل الثنائي [رديو-تلمتري] أن يجمع معطيات كمّيّ على النمر و, لمقارنة, نمر حركات وأنشطة ضارية داخل من [شتون] نمر. [رديو-تركينغ] يتألّف في يربط [رديو-ترنسميتّر] طوق حول العنق من النمر أو نمر. غير أنّ يحزم ال [ترنسميتّر-كلّر] حول الدغل قطة الى حدّ بعيد شغل, لأنّ الحيوان يضطرّ كنت على قبض أولى. هذا أتمّت ب يقذف النمر مع [ترنقويلّيزر] يندفع (كان العقار بعد ذلك [إين وس]: [برك] ديفيس [س-744]).
العبارة دقيقة ل هذا عملية "قيد كيميائيّ," وهو ال [منس] آمنة يتوفّر أن "يزوّر هذا [أفرغروون] وقطات ضارّة". [بوإكس-ترب] هم التقنية يستعمل إمّا أن يندفع [فري-رنجنغ] فردات أو أن. جون كان يقولني أنّ ال [رديو-تلمتري] ومادّة كيميائيّة قيد كان طرق جدّا جديدة في [سوث سا], [إين فكت] هم كان استعملت [فور ث فيرست تيم] في [شتون]. عقب جمّدت حيوان هو وزنت, قست وحددت مع [ترنسميتّر-كلّر]. [كم ووت وف] النمر العقار ببطء وهناك ما من خطر, أنا كان قلت. يشعر الرفيقة فقيرة مترنّحة ويتمايل على أقدامه ل الى حدّ بعيد يوما ما. ال [رديو-تغّد] يرجع أنمار وأنمار إلى كلا: طعوم وقتل طبيعيّة [ث سم دي] اندفعت هم كان, وهم ذهبوا حول [هوم را] هم صحيحة بما أنّ عرضا, [أونميندفول] من ال [رديو-كلّرس].
من ال [رديو-تغّينغ] علمت هو يتلقّى يكون أنّ أنمار وأنمار يستعملون ويعيد مناطق خاصّة, وهم يغيّرون من واحدة منطقة إلى آخر [إين كيبينغ ويث] عاملات مثل: تغيرات موسميّة, هم مولدة وضع و [فورست-فيرس] ومرج عمليّة قطع ب [نبلس] محلّية. مهما, يميل ال [مين رسن فور شنج] من موطن بالأنمار أن يكون واجبة إلى فريسة نوع يصبح نادرة.
أثناء الفصل سياحيّة, أيّ يسقط عرضا في شتاء, الأنمار وأنمار [هيغلي كتيف] وحركة حول يوم وليلة. مهما, بما أنّ الفصل يتقدّم والزئبق إطلاق النار فوق, يميل النمر أن يستمتع [سستا] في ال [أونبورند] طويلة عشب مناطق قرب [وترهول]. هم أيضا يستمتعون الظل.
جعلت تحليل من العادات لصوصيّة من الأنمار كان مع المعلومة يجمع من على الأقلّ خمسون قتل طبيعيّة وأكثر من ثلاثون طعوم يقتل بأنمار وأنمار. حددت أكثر من القتل طبيعيّة كان ب يتعقّب يؤلّف قطات. يقولنا هذا قتل حول الحركة من الأنمار [إين رلأيشن تو] قتلهم, الوقت يؤخذ أن ينهي القتل, والبعد يغطّى ووقت بين واحدة قتل ووآخر. لاحظ جون و [كيرتي] بانتظام [بنثرا] [تيغريس] على حدّ سواء من [إلفنت-بك] ولكلّ [بديس]. هم جعلوا بطاقات نظاميّة من [مشنس] ([ججرستز]) وخطّ [ترنسكتس]. قد أتى [ألّ ث] معطيات في عمليّة في يحلّل كيف أنمار يستعملون منطقة خاصّة [إين رلأيشن تو] البنية من أنّ منطقة.
قال مثل جون كان, "فقط من هذا يستطيع نحن علمت كيف عاملات بيئيّة يأثرون, مثلا, صيد, كثافة من يتوالد بالغ أنمار, مولدة نجاح, هجرة وهجرة معدلات وهكذا فوق." هذا يضطرّ كنت عرفت أن يحدّد المسلك إدارة ينبغي أخذت أن يزيد [إنفيرونمنتل كنديأيشن] للنمر.
في نيبال ال [نأيشنل برك] وحيوان برّيّ حفظ جعل عمل من 1974 صيد, قتل أو عمليّة بيع النمر يسلخ غير شرعيّ, وهو غير شرعيّ أن يقتل نمر في أيّ جزء من العالم. في السنة 1986 فحسب 28,000 [بنغل تيجر] استوردت جلد كان إلى [وست-جرمني] يوافق. فراء وضع رموز في العالم غربيّة خصوصا بين جعالة والأغنياء فائقة. نمر يكلّم [فور-كت] 50,000 يورو.
كان وفقا ل دراسة على سياحة يوفى ب [وورلد بنك] مستشارة مايكل بئار يؤسّس على معطيات جمعوا في 1989, سياحة قد أحضر كثير سيئات من ميزات. كان الرقم السائحات يزور نيبال 260,000 في 1989 وهم يسارا 22 مليون يورو في المملكة. أتى رابعة من هذا مجموعة من السائحة محفظة من الرسوم يجمع بينما يزور يحمى منطقة. غير أنّ ال [نأيشنل برك] استطاع جعلت ما من أرباح. كان المال يجمع من خلال متنزهة مدخل رسوم 0,8 مليون يورو, غير أنّ [أت ث سم تيم] المتنزهات تلقّوا نفقة من 0,4 مليون يورو.
أنفقت أكثر من ثالثة من هذا مجموعة كان ب [نبلس] حكومة أن يدفع ال [غركهس] ملكيّة. بعد ال [مويستس] يبدأ [أفر-رونّينغ] ال [بوليس-ستأيشنس] و [غركها] [شك-بوستس], ال [غركهس] اضطرّ كنت نشرت أن يقاتل ال [مويستس], [إينستد وف] [بوأشر]. واجبة إلى هذا انتشار, تلقّى ال [بوأشر] وقت عظيمة, دون أيّ تحكم من [نبلس] حكومة. نشرت ال [غركهس] ملكيّة كان أصلا أن يكون على الكشّاف سفينة ل [بوأشر], وأيضا أن يمنع [نبلس] محلّية من [فلّينغ] أشجار لحطب, أيّ كان واقعيّا استعملت [فور ث بنفيت وف] الزائرات أجنبيّة. ترك ال يدوّر فوق, نقل وتصرف من النفاية والبراز بالسائحات أيضا يكلّم مال. ال [وورلد بنك] يقترح خبيرة يرفع ال [إنتر-فيس] من ال [نأيشنل برك] بعنف. في رأيه سيخدم هذا كرادع إلى [ث غرت نومبر وف] زائرات, وهم يحمون المنظر طبيعيّ ويزوّد دخل [هيغر]. غير أنّ ما إذا سيدفع هذا باتّجاه آخر آخر قصة, ويتلقّى بعد أن يكون رأيت. البوقه بوتان, أيّ يطلب من كلّ سائحة 200 [أوس دولّر] ([320دم]) لكلّ يوم. في دوائر مؤكّدة, قلت هو أنّ نيبال جعل غلطة في إدارته السياحة ب يترك في كلّ [روكسك] سائحات, الذي يكون عرفت لميزانياتهم منخفضة. [أن ث ون هند], هو خبرة رائعة ل [نبلس] وغربيات أن يحصل [إين كنتكت ويث ش وثر], طوّرت صداقات وتفاعلت.
لا يتلقّى نيبال, أيّ يكون شيء مفضّل غاية بين منخفضة ميزانية [روكسك] سائحات, هذا نظام تعديل صارمة حتّى الآن, وما من مجموعات إجباريّة أن يكون أنفقت لكلّ يوم. ينفق السائحات معدل من 16 يورو لكلّ يوم في نيبال.
|
|
| December 19, 2007 | 5:49 AM |
|
|
 |
Wildlife Ecology in Beautiful Nepal (Satis Shroff)
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Live and Let Live: Wildlife Versus Humans in Beautiful Nepal (Satis Shroff, Freiburg)
The loss of wildlife habitat in the states of Nepal, India and Pakistan caused by widespread and indiscriminate destruction of forests in the foothills of the Himalayas and the Karakoram has led to an ecological crisis, resulting in floods and landslides after the torrential monsoons. When the forests recede the humans venture further into the habitats of the wild animals to cut and gather firewood.
Take Chitwan, the jungle in Nepal’s Terai for instance. Till 1961 organised poachers wantonly decimated the wild Rhinoceros unicornis in the jungle in order to sell the rhino-horn for a profit due to its healing properties in traditional Chinese Medicine. In February 1993 for instance, four rhinos were found dead in the Chitwan Park and the poachers had removed their hoofs and horns. In Nawalparasi there had been similar cases of rhinos being shot for their horns and hoofs a few weeks earlier.
To assist the helpless wardens a battalion of 8oo Royal Gurkhas had been deployed. According to the then director of the wildlife department Tirtha Man Maskey, "There are 400 rhinos in Chitwan with a reproduction rate of 2% according to research statistics." A few days earlier 12 persons were arrested with 44 pieces of rhino hoofs and two pieces of horns. And in the Shukla Phanta three Rhino-cubs were found dead. The average life span of a rhino is 60 years. To combat the increased poaching a security committee involving the Chitwan chief district officer, forest officer, security officer along with the representatives of the various units had been formed. The point was: will poaching be stopped in the long run or only as long as the Royal Gurkhas prowl and patrol the National Park? Moreover, the Gurkhas were deployed to stop the Maoists insurgents in the past, and the poachers faced hardly any resistance and started decimating the wild animals. That also scared the tourists, and they were advised from their respective foreign departments to avoid Nepal.
Four species of rhinoceroses are threatened with extinction. The Taiwanese are known to be stockpiling rhino horns as an investment. According to a World Wildlife Fund(WWF)estimate already 10 tonnes are already stored in Taiwan. In 1970 the price of a kilo African rhino horn was $30 and today more than $2,000. The Asian rhino horn, which is smaller than the African one, is worth $50,000 a kilo because the Taiwanese think it's more potent. Even though commercial trade in rhino horn and its by-products are prohibited under the Convention on International Trade in Endangered Species, Zimbabwe and South Africa would like to export them and use the money to support effective anti-poaching programmes. It's a case of legal trade to stop illegal poaching.
But poaching is also a trade. The legal market might "jeopardise rhinos elsewhere" according to Joanna Pitmann, who thinks "Taiwanese traders see gold in stocks of rhino horn." To think that 30 years ago there were 100,000 black rhinos in southern Africa. Now there are only 3,500, the better part of which are in Zimbabwe, which is notorious for its high poaching-rate. According to Joanna Pitmann: "An average of three rhinos are lost in Zimbabwe every week."
There seems to be a lucrative market and desperate souls are out to smuggle as many rhino horns and hoofs as possible. But aside from poaching there are also other problems. Thanks to the electrification of the many lodges along the Chitwan Park border the rhinos, tigers, leopards, and other denizens of the Royal forest nowadays have started getting used to techno-sound, hip-hop, lambada, Bollywood melodies, and rock n' roll music blaring for the delights of the jungle tourists. The noise pollution created by the industry catering to tourism, in what should be a tranquil and serene National Park, is a nuisance indeed for the denizens of forest.
Nepal’s Endangered Rhinos: Once a royal hunting reserve, the lowland valley of sal forest and riverine grassland has come to be known as the Royal Chitwan National Park, and is Nepal's number one Park. Take a trip down to Chitwan and you will get what I mean.
The wildlife you will get to see ranges from tigers, leopards, gaurs, sloth bears, sambars, chitals, hog deer, barking deer to the noted Gangetic dolphins which are seen cavorting in the waters of the Narayani River. And if you have a crush for ornithology, you will find exotic avi-fauna. Chitwan without the great one-horned rhinoceros would be unimaginable, since the area is internationally known as the wallowing grounds of 300 to 350 rhinos, which incidentally is the second largest population in the world.
Back in 1975 the rhino population of Chitwan was between 200 to 250.If you are planning to make a trip to Chitwan, I would advise you to make it between January and May, because that's when the rhinoceros concentration down there is the greatest. The lush, green grass provides high quality grazing to the rhinos. In May they begin to shun the tall grass species which are unpalatable, and that is when they make for the paddy fields of the local hamlets to pull nocturnal raids much to the consternation of the local Tharu and other Nepalese farmers. During the day you will find them wading in the shallow rivers and feeding on the aquatic plants.
Do the rhinos have a specific breeding season? Actually there's no evidence. The habitat in Chitwan is such that it provides a year-round food supply, and the conditions of living are most favourable to them. During the mating season, you are likely to hear "pant squeaks" when a male is hot on the trail of a female rhino. The females emit squeaks of low intensity when the pursue the males. The highest frequency of such squeaks is heard in the month of March. The males can be seen making furrows on the earth or sand as the case may be, by dragging their stubby hind legs along on the toes, while urinating. This was a phenomenon which had been baffling a biologist from Cambridge named Andrew Laurie whom I met, and who was doing research on the ecology of the Nepalese rhinos. He'd been recording the rhino behaviour every month and felt that their urinating and furrow-making during the monsoon may have been due to the "bad conditions for track preservation" He said, "The furrows are made by male rhinos after unsuccessful attempts to mate cows or after encounters with humans".
The rhino has a long period of pregnancy and the young ones take an equally long time to mature, and all this overrules the advantage of a regular breeding season. When a rhino cow has completed her period of gestation, she heads for a secluded spot. The cow disappears into the thick forest for several days before the birth. Andrew Laurie had evidence for a possible oestrus periodicity of between 34 and 44 days, which he obtained in the months of June and July. Laurie said, "I saw a bull grazing and moving with a cow and her two year old calf from the 14th to 16th June. On 15th June he mounted the cow and remained mounted for one hour, stationary in the elephant grass".
One whole hour: it was unbelievable.
Laurie went on to say, "I didn't see the bull again with the cow and her calf until the 19th of July, when he attacked her. It was amazing. He succeeded in turning her right over on her back by lifting from the side with his head between her front legs. And all this while the calf grunted from a distance in the tall grass."
He said the cow and the bull evaded each other until the 27th of July when the cow started to follow the male around sniffing at his penis, urinating herself and uttering "squeak blows".
There is a possible peak births during July and August, which would tie in with a peak of mating activity in March and a 16 1/2 month gestation period. But Andrew was of the opinion that mating behaviour and births have been recorded throughout the year, and it was hard to detect a peak. "I've christened a healthy calf with the named Lickety Split," he said with a chuckle because it seemed to dash about in the Chitwan foliage. The movements of the rhinos tend to be linked with food availability. They can be observed during the March-April feeding on the short grasses in the river banks in the blazing and forested plains located below the foothills of the Himalayas.
When grasses are scarce, they try aquatic plants, sedges and other coarse plants rather reluctantly. And when the grasses are burnt by the villagers of Chitwan, they immediately rush to these places to eat the charred stalks, which they relish. They return about two weeks to the same place to eat the new shoots. It's quite intriguing to watch a rhino eat short grass. It uses its lips to bite off or pull up the shoots. The chewing is continual and often, the animal blinks and then bites off new grass with its lips again. You will discover that some roots and grass drop out by the side of the rhino's mouth, but the animal normally has a gargantuan appetite and eats even the dead, russet and yellowed leaves on the ground.
And peaceful coexistence is not exactly what the villagers in the vicinity of the Royal Park believe in, at least as far as the rhinos are concerned. The Nepalese villagers have been briefed about the importance of the National Parks for the country, but not the animals. From as early as April in Katar and in the eastern parts of the Chitwan Park, the ungainly, cool and determined rhinos begin visiting the farmlands and feeding on the first rice and maize crops because they are so supple and delicious to them. Some of the rhinos tend to be neurotic and go about eating bananas, weeds and ripe wheat. And some even indulge in coprophagy. Keeping off the wildlife from the crops is indeed an eternal problem that the Nepalese farmers in the Terai face.
Rhino greetings: How do rhinos greet each other? They do it like the eskimos, I mean the Inuits. A young rhino approaches another slowly with its nose stretched forward. The noses come in contact gently, and often a sparring bout ensues with one's horn circling the other's snout. But unlike the Inuits, the horns of the rhinos sometimes clash with a great noise. A nuzzling of the side of one's face with the other's mouth may take place, with a view to biting each other. And sometimes, you may be able to watch a rhino down in Chitwan bob its head up and down or even grazing and sweeping its head speedily from side to side. However, the approaching rhino, after touching the newcomer's nose or nuzzling him will graze with him peacefully. The adult cows and bulls behave differently. They avoid contacts. But when they do come in contact, they hold their heads high and snort again and again, and even bare their teeth.
And what do adult males do when they come face to face with each other? They either ignore each other or threaten each other. The meeting is characterised by head-on approaches at times, followed by loud shouts, squirts of urine and touching of horns, low on the ground. And one of them may even turn and flee honking. Sometimes, a fight may develop in which the tusks are used a lot.
Andrew said, "During a fight one November, one male lost half its horn and both rhinos were deeply gashed. One of the animals returned six miles to the south of the Rapti River the next night. He walked very slowly, dragging a back leg and fed for no less than two hours." Eating after a good fight seems to do them good. You will find that the rhinos show the most aggressive behaviour in their wallows, where threats and fights are very common, especially during the monsoon season. Despite the existence of many wallows in Chitwan, you will find the rhinos concentrated at a few wallows, and the wallows are changed very often. Most interactions involve rhino cows and calves. The approach of another rhino to the wallow might trigger off an interaction.
Attacks normally take the form of a charge. I remember having read an exciting description of a charging rhino by Peter Fleming in my school days, in which he called the animal a "brute". Well, if you had a huge rhinoceros charging at you, you wouldn't be inclined to call it friendly or cute either I suppose.
The best thing to do under such conditions would be to clamber up a thick tree. But the tourists in Chitwan are mostly on elephant-back and hence such situations hardly arise. When a rhino charges, the head is held low, mouth open, tusks bared and the charge is accompanied by a loud roar. The rhinos stop facing each other at a distance of one to two feet. The charge is ritually repeated. Or one of the animals might turn and disappear into the jungle: a loser. Each attack results in the loser having to divert to another place in the wallow, or even away from the wallow all together. A banishment and the winner takes it all.
Approaching rhinos sometimes turn and go on quite oblivious of the snorts. Others don't even bother to take notice and walk right in. Even between the same rhinos in similar situation, the results of encounters are different on different occasions, and not stereotyped, according to Laurie.
"One cow and calf" he said," always occupied the same position in a wallow no matter which rhinos were present. They never took part in aggressive interaction rituals." But the normally playful rhino-calves are involved in the interactions." In one case," said Andrew, "a two month old calf attacked an adult female after she had chased off his mother. The cow in turned chased him in the opposite direction, but the spirited calf charged twice again. The cow stopped in front of him each time with her tusks bared, roaring loudly. Eventually the calf's grunts were answered by soft squeaks blown from his mother, who had returned to fetch him."
Interestingly enough, dung-piles are used by all members of the rhino population. And when a rhino comes across fresh dung, it serves as a signal for him to defecate. Calves invariably defecate after their mothers. And the dung-piles are developed in areas frequented by rhinos especially along paths and near wallows, and they are often 20 feet in diameter. A most remarkable thing about rhinos is that they defecate after an encounter with either another rhino, elephant or humans. So if a rhino defecates after he or she sees you don't feel insulted. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Écologie de faune au beau Népal (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Il faut bien que tout le monde vive : La faune contre des humains au beau Népal (Satis Shroff, Freiburg)
la perte d'habitat de faune dans les états du Népal, de l'Inde et du Pakistan provoqués par la destruction répandue et aveugle des forêts dans les collines de l'Himalaya et du Karakoram a mené à une crise écologique, ayant pour résultat des inondations et des éboulements après les moussons torrentielles. Quand les forêts reculent les humains essayent plus loin dans les habitats des animaux sauvages de couper et recueillir le bois de chauffage.
Prenez Chitwan, la jungle dans Terai du Népal par exemple. Jusqu'à ce que 1961 braconniers organisés aient étourdiment décimé les unicornis sauvages de rhinocéros dans la jungle afin de vendre le rhinocéros-klaxon pour un bénéfice dû à ses propriétés curatives dans la médecine chinoise traditionnelle. En février 1993 par exemple, quatre rhinocéros ont été trouvés morts en parc de Chitwan et les braconniers avaient enlevé leurs hoofs et klaxons. Dans Nawalparasi là a eu été les cas semblables des rhinocéros étant tirés pour leurs klaxons et hoofs quelques semaines plus tôt.
Pour aider les surveillants délaissés un bataillon des Gurkhas 8oo royaux avait été déployé. Selon puis le directeur de l'homme Maskey de Tirtha de département de faune, « il y a 400 rhinocéros dans Chitwan avec un taux de reproduction de 2% selon des statistiques de recherches. » Quelques jours plus tôt 12 personnes ont été arrêtées avec 44 morceaux de hoofs de rhinocéros et deux morceaux de klaxons. Et dans le Shukla Phanta trois Rhinocéros-animaux ont été trouvés morts. La durée moyenne d'un rhinocéros est de 60 ans. Pour combattre accru pochant un comité de sécurité comportant le dirigeant en chef de zone de Chitwan, le dirigeant de forêt, dirigeant de sécurité avec les représentants des diverses unités avait été formé. Le point était : pochant sera arrêté à la longue ou seulement tant que les Gurkhas royaux rôdent et patrouillent le parc national ? D'ailleurs, les Gurkhas ont été déployés pour arrêter les insurgés de maoïstes dans le passé, et les braconniers ont fait face à à peine n'importe quelle résistance et ont commencé à décimer les animaux sauvages. Cela a également effrayé les touristes, et ils ont été conseillés de leurs départements étrangers respectifs d'éviter le Népal.
Quatre espèces des rhinocéros sont menacées par l'extinction. Le Taiwanais sont connus stocker des klaxons de rhinocéros comme investissement. Selon une évaluation des fonds de faune du monde (WWF) déjà 10 tonnes sont déjà stockées dans Taiwan. Dans 1970 le prix d'un klaxon africain de rhinocéros de kilo était $30 et aujourd'hui plus de $2.000. Le klaxon asiatique de rhinocéros, qui est plus petit que l'africain, vaut la peine $50.000 par kilo parce que le Taiwanais pensent il est plus efficace. Quoique des échanges de film publicitaire du klaxon de rhinocéros et ses sous-produits soient interdits sous la convention sur le commerce international dans les espèces en voie de disparition, le Zimbabwe et l'Afrique du Sud voudraient les exporter et employer l'argent pour soutenir des programmes anti-pochants efficaces. C'est un cas du commerce légal pour arrêter pocher illégal.
Mais pocher est également un commerce. Le marché légal pourrait « compromettre des rhinocéros ailleurs » selon Joanna Pitmann, qui pense que « les commerçants taiwanais voient l'or en stock de klaxon de rhinocéros. » Pour penser qu'il y a 30 ans il y avait 100.000 rhinocéros noirs en Afrique australe. Maintenant il y a seulement de 3.500, la partie meilleure dont soyez au Zimbabwe, qui est notoire pour son pocher-taux élevé. Selon Joanna Pitmann : « Une moyenne de trois rhinocéros sont perdues au Zimbabwe chaque semaine. »
Il semble y a un marché lucratif et les âmes désespérées sont dehors pour passer autant de klaxons et hoofs de rhinocéros comme possibles. Mais hormis pocher il y a également d'autres problèmes. Grâce à l'électrification des nombreuses loges le long du parc de Chitwan encadre les rhinocéros, tigres, léopards, et d'autres habitants de la forêt royale de nos jours ont commencé à s'habituer au techno-bruit, au hanche-houblon, au lambada, aux mélodies de Bollywood, et à la musique de roulement de n de roche éclatant pour les plaisirs des touristes de jungle. La pollution par le bruit créée par l'industrie approvisionnant au tourisme, dans ce qui devrait être un parc national tranquille et serein, est un ennui en effet pour les habitants de la forêt.
Les rhinocéros mis en danger du Népal : Une fois une réservation royale de chasse, la vallée de terre en contre-bas de la forêt de sel et la prairie de riverine est venue pour être connue comme parc national royal de Chitwan, et est le parc du numéro un du Népal. Prenez un voyage vers le bas à Chitwan et vous obtiendrez ce que veux dire je.
La faune que vous obtiendrez de voir s'étend des tigres, léopards, gaurs, ours de sloth, sambars, chitals, cerfs communs de porc, écorçant des cerfs communs aux dauphins remarquables de Gangetic qui sont cabrioler vu dans les eaux du fleuve de Narayani. Et si vous avez un écrasement pour l'ornithologie, vous trouverez l'avi-faune exotique. Chitwan sans grand rhinocéros un-à cornes serait inimaginable, puisque le secteur est internationalement connu comme raisons wallowing de 300 à 350 rhinocéros, qui par ailleurs est la deuxième plus grande population au monde.
En arrière dans 1975 la population de rhinocéros de Chitwan était entre 200 à 250.If que vous projetez faire un voyage à Chitwan, je vous conseillerais de le faire entre janvier et mai, parce que c'est quand la concentration de rhinocéros là est en baisse la plus grande. L'herbe abondante et verte fournit la qualité frôlant aux rhinocéros. En mai ils commencent à éviter les espèces grandes d'herbe qui sont désagréables, et c'est quand elles font pour les rizières des hameaux locales aux incursions nocturnes de traction beaucoup à la consternation du Tharu local et d'autres fermiers népalais. Pendant le jour vous les trouverez patauger dans les fleuves peu profonds et se nourir des usines aquatiques.
Les rhinocéros ont-ils une saison de multiplication spécifique ? En fait il n'y a aucune évidence. L'habitat dans Chitwan est tel qu'il fournit des approvisionnements alimentaires pendant toute l'année, et les conditions de la vie sont les plus favorables à eux. Pendant la saison joignante, vous êtes susceptible d'entendre que la « culotte grince » quand un mâle est chaud sur la traînée d'un rhinocéros femelle. Les femelles émettent des couics de la basse intensité quand la poursuite les mâles. La fréquence la plus élevée de tels grince est entendue en mars. Les mâles peuvent être vus faire des sillons sur la terre ou le sable selon les circonstances, en traînant leurs jambes de derrière tronquées le long sur les orteils, tout en urinant. C'était un phénomène qui avait dérouté un biologiste d'Andrew appelé par Cambridge Laurie que j'ai rencontré, et qui faisait la recherche sur l'écologie des rhinocéros népalais. Il avait enregistré le comportement de rhinocéros chaque mois et estimé que leur uriner et sillon-faire pendant la mousson ont pu avoir été dus aux « mauvaises conditions pour la conservation de voie » il a dit, « les sillons sont faits par les rhinocéros masculins après des tentatives non réussies de joindre des vaches ou après rencontre aux humains ».
Le rhinocéros a une longue période de grossesse et la jeune prend également un à long terme pour mûrir, et tout ceci outrepasse l'avantage d'une saison de multiplication régulière. Quand une vache à rhinocéros a fini sa période de la gestation, elle se dirige pour une tache reculée. La vache disparaît dans la forêt épaisse pendant plusieurs jours avant la naissance. Andrew Laurie a eu l'évidence pour une périodicité possible d'oestre de entre 34 et 44 jours, qu'il a obtenus en juin et juillet. Laurie a dit, « je scie un taureau frôlant et se déplaçant avec une vache et son veau de deux ans du 14 au 16 juin. Le 15 juin il a monté la vache et est resté monté pour une heure, stationnaire dans l'herbe d'éléphant ".
Une heure entière : il était incroyable.
Laurie a continué pour dire, « je n'ai pas revu le taureau avec la vache et son veau jusqu'au le 19ème juillet, quand il l'a attaquée. Il était étonnant. Il a réussi à faire tourner sa droite sur elle en arrière par le levage du côté avec sa tête entre ses jambes avant. Et tout ceci tandis que le veau grognait d'une distance dans l'herbe grande. «
Il a dit que la vache et le taureau se sont éludés jusqu'au le 27ème juillet où la vache a commencé à suivre le mâle autour du reniflement à son pénis, s'urinant et pousser « le couic souffle ».
Il y a des naissances maximales possibles pendant juillet et août, qui attacheraient dedans avec une crête d'activité joignante en mars et une période de gestation de mois de 16 1/2. Mais Andrew était de l'opinion que le comportement et les naissances joignants ont été enregistrés tout au long de l'année, et il était difficile de détecter une crête. « J'ai baptisé un veau sain avec le Lickety appelé pour me dédoubler, » il a dit avec un broutage parce qu'il a semblé se précipiter environ dans le feuillage de Chitwan. Les mouvements des rhinocéros tendent à être liés avec la disponibilité de nourriture. Ils peuvent être observés pendant Mars-Avril alimentant sur les herbes courtes aux banques de fleuve dans le flambage et les plaines couvertes de forêts situés au-dessous des collines de l'Himalaya.
Quand les herbes sont rares, elles essayent les usines aquatiques, les carex et d'autres usines brutes plutôt à contre-coeur. Et quand les herbes sont brûlées par les villageois de Chitwan, elles se précipitent immédiatement à ces endroits pour manger les tiges carbonisées, qui elles goût. Ils renvoient environ deux semaines au même endroit pour manger les nouvelles pousses. Il est tout à fait intrigant pour observer un rhinocéros manger l'herbe courte. Il utilise ses lèvres pour mordre au loin ou tirer vers le haut les pousses. La mastication est continuelle et souvent, les clignotements d'animal et puis mord outre de la nouvelle herbe avec ses lèvres encore. Vous découvrirez que des certaines racines et herbe lâchent par le côté de la bouche du rhinocéros, mais l'animal normalement a un appétit gargantuesque et mange même le mort, la reinette et les feuilles jaunies sur la terre.
Et n'est pas la coexistence paisible exactement ce que les villageois à proximité du parc royal croient dedans, du moins en ce qui concerne les rhinocéros. Les villageois népalais n'ont été donnés des instructions au sujet de l'importance des parcs nationaux pour le pays, mais au sujet pas des animaux. À partir de dès avril dans Katar et dans les parties orientales du parc de Chitwan, les rhinocéros de gauche, frais et déterminés commencent à visiter les champs et à alimenter sur les premières récoltes de riz et de maïs parce qu'ils sont si souples et délicieux à elles. Certains des rhinocéros tendent à être névrotiques et aborder manger des bananes, des herbes et du blé mûr. Et certains se livrent même à coprophagy. Retenir la faune des récoltes est en effet un problème éternel ce les fermiers népalais dans le visage de Terai.
Salutations de rhinocéros : Comment les rhinocéros se saluent-ils ? Ils le font aiment les Esquimaux, je signifient les Inuits. Un jeune rhinocéros approche des autres lentement avec son nez étiré en avant. Les nez viennent en contact doucement, et souvent un accès sparring s'ensuit avec le klaxon à un entourant l'autre museau. Mais à la différence des Inuits, les klaxons des rhinocéros s'opposent parfois avec un grand bruit. Nuzzling du côté du visage à un avec l'autre bouche peut avoir lieu, en vue de se mordre. Et parfois, vous pouvez pouvoir observer un rhinocéros vers le bas dans le plomb de Chitwan sa tête en haut et en bas ou même frôlant et balayant sa tête rapidement de l'un côté à l'autre. Cependant, le rhinocéros de approche, après avoir touché le nez du venu ou nuzzling le frôlera avec lui paisiblement. Les vaches et les taureaux à adulte se comportent différemment. Ils évitent des contacts. Mais quand ils viennent en contact, ils jugent leurs têtes hautes et reniflent à plusieurs reprises, et découvrent même leurs dents.
Et que les mâles d'adulte font-ils quand ils viennent tête à tête les uns avec les autres ? Ils s'ignorent ou se menacent. La réunion est caractérisée par des approches frontales parfois, suivi des cris forts, injecte de l'urine et du contact des klaxons, bas sur la terre. Et l'un d'entre eux peut même tourner et se sauver corner. Parfois, un combat peut se développer dans ce que les défenses sont employées beaucoup.
Andrew dit, « pendant un combat un novembre, une moitié de son klaxon perdue par mâle et les deux rhinocéros ont été profondément entaillés. Un des animaux a renvoyé six milles aux sud du fleuve de Rapti la nuit suivante. Il a marché très lentement, traînant une jambe arrière et a alimenté pendant aucunes moins de deux heures. « Mangeant après qu'un bon combat semble les faire bon. Vous constaterez que les rhinocéros montrent le comportement le plus agressif dans leurs wallows, où les menaces et les combats sont très communs, particulièrement pendant la saison de mousson. En dépit de l'existence de beaucoup de wallows dans Chitwan, vous trouverez les rhinocéros concentrés à quelques wallows, et les wallows sont changés très souvent. La plupart des interactions impliquent des vaches à rhinocéros et mettent bas. L'approche d'un autre rhinocéros au wallow pourrait déclencher outre d'une interaction.
Les attaques prennent normalement la forme d'une charge. Je me rappelle d'avoir lu une description passionnante d'un rhinocéros de remplissage par Peter Fleming en mes jours d'école, lesoù il a appelé l'animal une « brute ». Bien, si vous aviez un rhinocéros énorme charger à toi, vous ne seriez pas incliné pour l'appeler amical ou mignon l'un ou l'autre que je suppose.
La meilleure chose à faire dans de telles conditions serait de grimper vers le haut d'un arbre épais. Mais les touristes dans Chitwan sont la plupart du temps sur l'éléphant-en arrière et par conséquent de telles situations surgissent à peine. Quand un rhinocéros charge, la tête est le bas tenu, bouche ouverte, défenses dénudées et la charge est accompagnée d'un hurlement fort. Les rhinocéros cessent de se faire face à une distance d'un à deux pieds. La charge est rituellement répétée. Ou un des animaux pourrait se transformer et disparaître en jungle : un perdant. Chaque attaque a comme conséquence le perdant devant détourner à un autre endroit dans le wallow, ou même loin tout du wallow ensemble. Un exil et le gagnant le prend tout.
Les rhinocéros de approche parfois tournent et vont sur tout à fait inconscient du renifle. D'autres ne prennent pas la peine même de prendre la notification et de marcher bon po. Même entre les mêmes rhinocéros dans la situation semblable, les résultats de la rencontre sont différents à différentes occasions, et non stéréotypé, selon Laurie.
« Un vache et veau » qu'il a dit, » a toujours occupé la même position dans un wallow aucune matière qui les rhinocéros étaient présents. Ils n'ont jamais participé aux rituels agressifs d'interaction. « Mais normalement l'espiègle rhinocéros-met bas est impliqué dans les interactions. » Dans un cas, « a dit Andrew, « un vieux veau de deux mois a attaqué une femelle d'adulte après qu'elle ait chassé outre de sa mère. La vache dans tourné chassé lui dans la direction opposée, mais le veau vif chargé deux fois encore. La vache s'est arrêtée devant lui chaque fois avec ses défenses dénudées, hurlant fort. Par la suite les grognements du veau ont été répondus par des couics doux soufflés de sa mère, qui était retournée pour le chercher. «
Assez intéressant, des fumier-piles sont employées par tous les membres de la population de rhinocéros. Et quand un rhinocéros trouve le fumier frais, il sert de signal à lui pour déféquer. Met bas défèquent invariablement après leurs mères. Et les fumier-piles sont développées dans les secteurs fréquentées par des rhinocéros particulièrement le long des chemins et des wallows proches, et elles sont souvent de 20 pieds de diamètre. Une chose la plus remarquable au sujet des rhinocéros est qu'ils défèquent après une rencontre avec un autre rhinocéros, un éléphant ou des humains. Ainsi si un rhinocéros défèque après que lui ou elle voie vous ne vous sentez pas offensant. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Ecología de la fauna en Nepal hermoso (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Viva y deje vivo: La fauna contra seres humanos en Nepal hermoso (Satis Shroff, Freiburg)
la pérdida de habitat de la fauna en los estados de Nepal, de la India y de Paquistán causados por la destrucción extensa e indistinta de bosques en las colinas del Himalaya y del Karakoram ha conducido a una crisis ecológica, dando por resultado las inundaciones y los derrumbamientos después de las monzones torrenciales. Cuando retroceden los bosques los seres humanos aventuran más lejos en los habitat de los animales salvajes cortar y recolectar la leña.
Tome Chitwan, la selva en Terai de Nepal por ejemplo. Hasta que 1961 cazadores furtivos organizados diezmaron insensiblemente los unicornis salvajes del rinoceronte en la selva para vender el rhino-cuerno para un beneficio debido a sus características curativas en medicina china tradicional. En febrero de 1993 por ejemplo, cuatro rhinos fueron encontrados muerto en el parque de Chitwan y los cazadores furtivos habían quitado sus hoofs y cuernos. En Nawalparasi tenía sido casos similares de los rhinos que eran tirados para sus cuernos y hoofs algunas semanas anterior.
Para asistir a los guardas desamparados habían desplegado a un batallón de los Gurkhas reales 8oo. Según entonces el director del hombre Maskey de Tirtha del departamento de la fauna, “hay 400 rhinos en Chitwan con un índice de la reproducción de el 2% según estadística de la investigación.” Arrestaron algunos días anterior a 12 personas con 44 pedazos de hoofs del rhino y dos pedazos de cuernos. Y en el Shukla Phanta tres Rhino-cubs fueron encontrados muerto. La vida media de un rhino es 60 años. Para combatir creciente escalfando a un comité de la seguridad que implicaba al principal oficial del districto de Chitwan, habían formado al oficial del bosque, oficial de seguridad junto con los representantes de las varias unidades. El punto era: ¿escalfando será parado a largo plazo o solamente mientras los Gurkhas reales rondan y patrullan el parque nacional? Por otra parte, desplegaron a los Gurkhas para parar a los insurrectos de los Maoists en el pasado, y los cazadores furtivos hicieron frente a apenas cualquier resistencia y comenzaron a diezmar los animales salvajes. Eso también asustó a turistas, y les aconsejaron de sus departamentos extranjeros respectivos evitar Nepal.
Cuatro especies de rinocerontes se amenazan con la extinción. El Taiwanese se conoce para almacenar los cuernos del rhino como inversión. Según una estimación del fondo de la fauna del mundo (WWF) ya 10 toneladas se almacenan ya en Taiwán. En 1970 el precio de un cuerno africano del rhino del kilo era $30 y hoy más de $2.000. El rhino asiático que el cuerno, que es más pequeño que el africano, vale $50.000 por kilo porque el Taiwanese piensa él es más potente. Aun cuando el comercio del anuncio en cuerno del rhino y sus subproductos se prohíben bajo convención sobre comercio internacional en especie puesta en peligro, Zimbabwe y Suráfrica quisieran exportarla y utilizar el dinero para apoyar programas contra-que escalfan eficaces. Es un caso del comercio legal para parar escalfar ilegal.
Pero el escalfar es también un comercio. El mercado legal pudo “comprometer rhinos a otra parte” según Joanna Pitmann, que piensa que los “comerciantes de Taiwanese ven el oro en la acción del cuerno del rhino.” Para pensar que hace 30 años había 100.000 rhinos negros en África meridional. Ahora hay solamente 3.500, la parte mejor de los cuales está en Zimbabwe, que es notorio para su alta escalfar-tarifa. Según Joanna Pitmann: “Un promedio de tres rhinos se pierde en Zimbabwe cada semana. ”
Se parece haber un mercado lucrativo y las almas desesperadas son hacia fuera pasar de contrabando tantos cuernos y hoofs del rhino como sea posible. Pero aparte de escalfar hay también otros problemas. Los gracias a la electrificación de las muchas casas de campo a lo largo del parque de Chitwan confinan los rhinos, tigres, leopardos, y otros denizens del bosque real han comenzado hoy en día a conseguir el techno-sonido, el cadera-salto, el lambada, las melodías de Bollywood, y la música usados del rodillo del n de la roca que resonaba para los placeres de los turistas de la selva. La contaminación del ruido creada por la industria que abastece al turismo, en qué debe ser un parque nacional del tranquil y del serene, es un fastidio de hecho para los denizens del bosque.
Rhinos puestos en peligro de Nepal: Una vez una reserva real de la caza, el valle de la tierra baja del bosque de la sal y el prado del riverine ha venido ser conocida como el parque nacional real de Chitwan, y es parque del número uno de Nepal. Lleve un viaje abajo Chitwan y usted conseguirá lo que significo.
La fauna que usted conseguirá ver se extiende de los tigres, leopardos, gaurs, osos del sloth, sambars, chitals, ciervos del cerdo, raspando ciervos a los delfines conocidos de Gangetic que son el cavorting visto en las aguas del río de Narayani. Y si usted tiene un agolpamiento para la ornitología, usted encontrará avi-fauna exótica. Chitwan sin el gran rinoceronte uno-de cuernos sería unimaginable, puesto que el área internacionalmente se conoce como los argumentos wallowing de 300 a 350 rhinos, que incidentemente es la segunda población más grande del mundo.
Detrás en 1975 la población del rhino de Chitwan estaba entre 200 a 250.If que usted está planeando hacer un viaje a Chitwan, le aconsejaría hacerlo entre enero y mayo, porque ése es cuando la concentración del rinoceronte abajo allí es la más grande. La hierba lush, verde proporciona alta calidad que pasta a los rhinos. En mayo comienzan a evitar las especies altas de la hierba que son desagradables, y ésa es cuando hacen para los campos de paddy de las aldeas locales a las incursiones nocturnal del tirón mucho a la consternación del Tharu local y de otros granjeros de Nepalese. Durante el día usted los encontrará el vadear en los ríos bajos y el alimentar en las plantas acuáticas.
¿Los rhinos tienen una estación de crianza específica? Realmente no hay evidencia. El habitat en Chitwan es tal que proporciona un suministro de alimentos a lo largo de todo el año, y las condiciones de la vida son las más favorables a ellas. Durante la estación de acoplamiento, usted es probable oír que chirrían las “bragas” cuando un varón es caliente en el rastro de un rhino femenino. Las hembras emiten chirridos de la intensidad reducida cuando el perseguir los varones. La frecuencia más alta de tales chirría se oye en el mes de marcha. Los varones pueden ser vistos el hacer de surcos en la tierra o la arena de acuerdo con las circunstancias, arrastrando sus piernas traseras rechonchas adelante en los dedos del pie, mientras que urinating. Éste era un fenómeno que había estado deslumbrando a biólogo de Andrew nombrado Cambridge Laurie a que satisfice, y que hacía la investigación sobre la ecología de los rhinos de Nepalese. Él había estado registrando el comportamiento del rhino cada mes y sentido que el su urinating y la surco-fabricación durante la monzón pudieron haber sido debido a las “malas condiciones para la preservación de la pista” él dijo, “los surcos son hechos por los rhinos masculinos después de tentativas fracasadas de acoplar vacas o después de encuentro con los seres humanos”.
El rhino tiene un período largo del embarazo y los jóvenes toman un igualmente de largo plazo para madurarse, y todo el éste invalida la ventaja de una estación de crianza regular. Cuando una vaca del rhino ha terminado su período de la gestación, ella dirigió hacia un punto aislado. La vaca desaparece en el bosque grueso por varios días antes del nacimiento. Andrew Laurie tenía evidencia para una periodicidad posible del estro entre de 34 y 44 días, que él obtuvo en los meses de junio y de julio. Laurie dijo, “yo sierra un toro que pastaba y que se movía con una vaca y su becerro de dos años del del 14 al 16 de junio. El 15 de junio él montó la vaca y seguía montado para una hora, inmóvil en la hierba del elefante ".
Una hora entera: era increíble.
Laurie se encendió decir, “no vi el toro otra vez con la vaca y su becerro hasta el 19 de julio, cuando él la atacó. Era asombroso. Él tuvo éxito en dar la vuelta a la su derecha en ella detrás levantando del lado con su cabeza entre sus piernas delanteras. Y todo el esto mientras que el becerro gruñió de una distancia en la hierba alta. “
Él dijo que la vaca y el toro se evadieron hasta el 27 de julio en que la vaca comenzó a seguir al varón alrededor de oler en su pene, urinating y pronunciar “chirrido sopla”.
Hay los nacimientos máximos posibles durante julio y agosto, que atarían adentro con un pico de la actividad de acoplamiento en marcha y un período de la gestación del mes de 16 el 1/2. Pero Andrew era de la opinión que el comportamiento y los nacimientos de acoplamiento se han registrado a través del año, y era duro detectar un pico. “He bautizado un becerro sano con el Lickety nombrado para partir,” él dijo con una risa ahogada porque se parecía estrallar alrededor en el follaje de Chitwan. Los movimientos de los rhinos tienden para ser ligados a disponibilidad del alimento. Pueden ser observados durante el Marcha-Abril que alimenta en las hierbas cortas en los bancos del río en arder y los llanos forested situados debajo de las colinas del Himalaya.
Cuando las hierbas son escasas, intentan las plantas acuáticas, las juncias y otras plantas gruesas algo renuente. Y cuando las hierbas son quemadas por los aldeanos de Chitwan, acometen inmediatamente a estos lugares para comer los tallos socarrados, que ellos condimento. Vuelven cerca de dos semanas al mismo lugar para comer los lanzamientos nuevos. Es absolutamente intrigante mirar un rhino comer la hierba corta. Utiliza sus labios para morder apagado o para levantar los lanzamientos. La masticación está continua y a menudo, los centelleos del animal y después muerde de hierba nueva con sus labios otra vez. Usted descubrirá que algunas raíces e hierba caen hacia fuera por el lado de la boca del rhino, pero el animal tiene un apetito enorme y come normalmente incluso el muerto, la manzana Reineta y las hojas amarilleadas en la tierra.
Y la coexistencia pacífica no es exactamente lo que creen los aldeanos en la vecindad del parque real adentro, por lo menos por lo que los rhinos. Han resumido a los aldeanos de Nepalese sobre la importancia de los parques nacionales para el país, pero no los animales. A partir desde de abril en Katar y en las partes del este del parque de Chitwan, los rhinos ungainly, frescos y resueltos comienzan a visitar las tierras de labrantío y a alimentar en las primeras cosechas del arroz y del maíz porque son tan flexibles y deliciosos a ellas. Algunos de los rhinos tienden para ser neuróticos y para ir sobre comer plátanos, malas hierbas y trigo maduro. Y algunos incluso complacen en coprophagy. Evitar la fauna de las cosechas es de hecho un problema eterno ese los granjeros de Nepalese en la cara de Terai.
Saludos del Rhino: ¿Cómo los rhinos se saludan? Lo hacen tienen gusto de los esquimales, yo significan a Inuits. Un rhino joven acerca a otro lentamente con su nariz estirada adelante. Las narices vienen en contacto suavemente, y un combate sparring sobreviene a menudo con su cuerno que circunda el otro hocico. Pero desemejante de los Inuits, los cuernos de los rhinos clash a veces con un gran ruido. El nuzzling del lado de su cara con la otra boca puede ocurrir, con objeto de morderse. Y a veces, usted puede poder mirar un rhino abajo en la sacudida de Chitwan su cabeza hacia arriba y hacia abajo o aún pastando y barriendo su cabeza rápido de lado a lado. Sin embargo, el rhino que se acerca, después de tocar la nariz el recién llegado o de nuzzling lo pastará con él pacífico. Las vacas y los toros del adulto se comportan diferentemente. Evitan contactos. Pero cuando vienen en contacto, llevan a cabo su colmo y snort de las cabezas repetidas veces, e incluso descubren sus dientes.
¿Y qué los varones del adulto hacen cuando vienen cara a cara con uno a? Se no hacen caso o se amenazan. La reunión es caracterizada por acercamientos de frente ocasionalmente, seguido por gritos ruidosos, arroja a chorros de la orina y del tacto de cuernos, bajo en la tierra. Y uno de ellos puede incluso dar vuelta y huir a tocar la bocina. A veces, una lucha puede convertirse en cuál se utilizan los colmillos mucho.
Andrew dicho, “durante una lucha un noviembre, una mitad perdida varón de su cuerno y ambos rhinos fueron acuchillados profundamente. Uno de los animales volvió seis millas al sur del río de Rapti la noche próxima. Él caminó muy lentamente, arrastrando una pierna trasera y alimentó por ningunas menos de dos horas. “Comiendo después de que una buena lucha se parezca hacerlas bueno. Usted encontrará que los rhinos demuestran el comportamiento más agresivo en sus wallows, donde están muy comunes las amenazas y las luchas, especialmente durante la estación de la monzón. A pesar de la existencia de muchos wallows en Chitwan, usted encontrará los rhinos concentrados en algunos wallows, y los wallows se cambian muy a menudo. La mayoría de las interacciones implican vacas del rhino y paren. El acercamiento de otro rhino al wallow pudo accionar de una interacción.
Los ataques toman normalmente la forma de una carga. Recuerdo leer una descripción emocionante de un rhino de carga por Peter Fleming en mis días de la escuela, en los cuales él llamó el animal un “bruto”. Bien, si usted tuviera un rinoceronte enorme el cargar en usted, usted no estaría inclinado llamarlo amistoso o lindo cualquiera que supongo.
La mejor cosa a hacer bajo tales condiciones sería clamber encima de un árbol grueso. Pero los turistas en Chitwan están sobre todo en elefante-detrás y por lo tanto tales situaciones se presentan apenas. Cuando un rhino carga, la cabeza es punto bajo llevado a cabo, boca abierta, colmillos descubiertos y la carga es acompañada por un rugido ruidoso. Los rhinos paran el hacerse frente en una distancia de un a dos pies. La carga se repite ritualmente. O uno de los animales pudo dar vuelta y desaparecer en la selva: un perdedor. Cada ataque da lugar al perdedor que tiene que divertir a otro lugar en el wallow, o aún lejos del wallow todo junto. Un destierro y el ganador lo toma todo.
Los rhinos que se acercan dan vuelta y van a veces en absolutamente olvidadizo de los snorts. Otros incluso no incomodan tomar el aviso y caminar pulg. derecho. Incluso entre los mismos rhinos en la situación similar, los resultados del encuentro son diferentes en diversas ocasiones, y no estereotipado, según Laurie.
“Un vaca y becerro” que él dijo,” ocupó siempre la misma posición en un wallow ninguna materia que los rhinos estaban presentes. Nunca participaron en rituales agresivos de la interacción. “Solamente el normalmente juguetón rhino-pare está implicado en las interacciones.” En un caso, “dijo a Andrew, “un viejo becerro de dos meses atacó a hembra del adulto después de que ella hubiera perseguido de su madre. La vaca en dado vuelta perseguido le en la dirección opuesta, pero spirited el becerro cargado dos veces otra vez. La vaca paró delante de él cada vez con sus colmillos descubiertos, rugiendo en alta voz. Los roncos del becerro fueron contestados eventual por los chirridos suaves soplados de su madre, que había vuelto para traerlo. “
Interesante bastante, las dung-pilas son utilizadas por todos los miembros de la población del rhino. Y cuando un rhino parece el dung fresco, sirve como señal para que él defeque. Pare defecan invariable después de sus madres. Y las dung-pilas se desarrollan en áreas frecuentadas por los rhinos especialmente a lo largo de las trayectorias y de los wallows cercanos, y son a menudo 20 pies de diámetro. Una cosa más notable sobre rhinos es que defecan después de un encuentro con u otro rhino, el elefante o los seres humanos. Tan si un rhino defeca después de que él o ella vea usted no se siente insultado. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Ecologia della fauna selvatica nel Nepal bello (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Viva e lasci in tensione: Fauna selvatica contro gli esseri umani nel Nepal bello (Satis Shroff, Freiburg) che
la perdita dell'habitat della fauna selvatica in dichiara del Nepal, India ed il Pakistan causato tramite distruzione diffusa ed indiscriminata delle foreste nei foothills dell'Himalaya e del Karakoram ha condotto ad una crisi ecologica, con conseguente inondazioni e landslides dopo i monsoni torrential. Quando le foreste retrocedono gli esseri umani si avventurano più ulteriormente negli habitat degli animali selvaggi tagliare e riunire la legna da ardere.
Prenda Chitwan, la giungla in Terai del Nepal per esempio. Finchè 1961 poachers organizzato ha decimato spensieratamente i unicornis selvaggi del Rhinoceros nella giungla per vendere il rhino-corno per un profitto dovuto le relative proprietà healing nella medicina cinese tradizionale. Nel febbraio 1993 per esempio, quattro rhinos sono stati trovati guasto nel parco di Chitwan ed i poachers avevano rimosso i loro hoofs e corni. In Nawalparasi ha avuto stato casi simili dei rhinos che sono sparati più presto per i loro corni e hoofs alcune settimane.
Per aiutare i wardens helpless un battaglione dei Gurkhas reali 8oo era stato schierato. Secondo allora il direttore dell'uomo Maskey di Tirtha di reparto della fauna selvatica, “ci sono 400 rhinos in Chitwan con un tasso della riproduzione di 2% secondo le statistiche di ricerca.„ Alcuni giorni più presto 12 persone sono state arrestate con 44 parti dei hoofs del rhino e due parti dei corni. E nello Shukla Phanta tre Rhino-cubs sono stati trovati guasto. La durata media di un rhino è di 60 anni. Per combattere aumentato cocendo in camicia un comitato di sicurezza che fa partecipare l'ufficiale principale del distretto di Chitwan, l'ufficiale della foresta, ufficiale di sicurezza con i rappresentanti di varie unità era stato formato. Il punto era: cocendo in camicia sarà arrestato a lungo termine o soltanto finchè i Gurkhas reali prowl e perlustrano il parco nazionale? Inoltre, i Gurkhas sono stati schierati per arrestare i insurgents dei Maoists nel passato ed i poachers hanno affrontato appena tutta la resistenza ed hanno cominciato decimare gli animali selvaggi. Quello inoltre ha spaventato i turisti e si sono raccomandati dai loro reparti stranieri rispettivi di evitare il Nepal.
Quattro specie di rhinoceroses sono minacciate per estinzione. Il Taiwanese è conosciuto accumulare i corni del rhino come investimento. Secondo una valutazione del fondo monetario della fauna selvatica del mondo (WWF) già 10 tonnellate già sono immagazzinate in Taiwan. In 1970 il prezzo di un corno africano del rhino di chilo era $30 ed oggi più di $2.000. Il rhino che asiatico il corno, che è più piccolo di quello africano, vale $50.000 un il chilo perché il Taiwanese pensa esso è più potente. Anche se il commercio dell'annuncio pubblicitario del corno del rhino ed i relativi sottoprodotti sono proibiti sotto la convenzione su commercio internazionale della specie in pericolo, lo Zimbabwe e la Sudafrica vorrebbero esportarli ed usare i soldi per sostenere i programmi anti-cocenti in camicia efficaci. È un caso di commercio legale per arrestare cuocere in camicia illegale.
Ma cuocere in camicia è inoltre un commercio. Il mercato legale potrebbe “compromettere i rhinos altrove„ secondo Joanna Pitmann, che pensa che “i commercianti di Taiwanese vedessero l'oro in stock di corno del rhino.„ Per pensare che 30 anni fa ci siano 100.000 rhinos neri in Africa del sud. Ora ci sono soltanto 3.500, la parte migliore di cui è nello Zimbabwe, che è rinomato per il relativo alto cuoc in camicia-tasso. Secondo Joanna Pitmann: “Una media di tre rhinos è persa nello Zimbabwe ogni settimana. „
Ci sembra essere un mercato lucrativo e le anime disperate sono fuori smuggle altretanti corni e hoofs del rhino come possibili. Ma oltre a cuocere in camicia ci sono inoltre altri problemi. Grazie all'elettrificazione delle molte casette lungo il parco di Chitwan border i rhinos, tigri, leopardi ed altri denizens della foresta reale al giorno d'oggi hanno cominciato ottenere il techno-suono, il anca-luppolo, il lambada, le melodie di Bollywood e la musica usati del rullo del n della roccia che squilla per i piaceri dei turisti della giungla. L'inquinamento di rumore generato dall'industria che approvvigiona al turismo, in che cosa dovrebbe essere un parco nazionale del serene e del tranquil, è un fastidio effettivamente per i denizens della foresta.
Rhinos messi del Nepal: Una volta una riserva reale di caccia, la valle della pianura della foresta del sale ed il pascolo di riverine è venuto essere conosciuta come il parco nazionale reale di Chitwan ed è parco di numero uno del Nepal. Prenda un viaggio giù a Chitwan ed otterrete che cosa significo.
La fauna selvatica che otterrete vedere varia dalle tigri, i leopardi, i gaurs, gli orsi dello sloth, i sambars, i chitals, cervi del maiale, scorteccianti i cervi ai delfini celebri di Gangetic che sono cavorting visto nelle acque del fiume di Narayani. E se avete uno schiacciamento per l'ornitologia, troverete la avi-fauna esotica. Chitwan senza il rhinoceros un-cornuto grande sarebbe unimaginable, poiché la zona internazionalmente è conosciuta come i motivi wallowing di 300 - 350 rhinos, che incidentalmente è la seconda più grande popolazione nel mondo.
Indietro in 1975 la popolazione del rhino di Chitwan era fra 200 a 250.If che state progettando fare un viaggio a Chitwan, li raccomanderei di farli fra gennaio e maggio, perché quello è quando la concentrazione del rhinoceros giù là è il più grande. L'erba lush e verde fornisce alta qualità che pasce ai rhinos. In maggio cominciano a evitare le specie alte dell'erba che sono sgradevoli e quella è quando fanno per i campi di risaia dei piccoli villaggi locali alle incursioni nocturnal di tiro molto al consternation del Tharu locale e di altri coltivatori di Nepalese. Durante il giorno scoprirete che loro guadano nei fiumi poco profondi e si alimentano sulle piante acquatiche.
I rhinos hanno una stagione d'allevamento specifica? Realmente non ci è prova. L'habitat in Chitwan è tale che fornisce un approvvigionamento di generi alimentari annuale e gli stati della vita sono più favorevoli a loro. Durante la stagione accoppiamento, siete probabili sentirti che “la mutanda stride„ quando un maschio è caldo sulla traccia di un rhino femminile. Le femmine emettono gli squittii di intensità bassa quando il persegu i maschi. L'più alta frequenza di tali stride è sentita in marzo. I maschi possono essere visti fare i solchi sulla terra o sulla sabbia secondo le circostanze, trascinando i loro piedini posteriori tozzi avanti sulle punte, mentre urinating. Ciò era un fenomeno che stava eludendo un biologo da Andrew Laurie chiamato Cambridge di quale ho venuto a contatto e che stava facendo la ricerca sull'ecologia dei rhinos di Nepalese. Stava registrando il comportamento del rhino ogni mese e ritenuto che loro urinating e solco-fare durante il monsone possono essere dovuto “i termini difettosi per conservazione della pista„ ha detto, “i solchi sono fatti dai rhinos maschii dopo i tentativi infruttuosi di corrispondere le mucche o dopo l'incontro con gli esseri umani„.
Il rhino ha un periodo lungo della gravidanza e quelle giovani occorrono tempo ugualmente molto fare maturare e tutto questa oltrepassa il vantaggio di una stagione d'allevamento normale. Quando una mucca del rhino ha completato il suo periodo della gestazione, dirige per un punto secluded. La mucca sparisce nella foresta spessa per parecchi giorni prima della nascita. Andrew Laurie ha avuto prova per una periodicità possibile di estro tra compreso 34 e 44 giorni, che ha ottenuto in giugno e luglio. Laurie ha detto, “io sega un toro che pasce e che si muove con una mucca ed il suo vitello di due anni dal dal 14 al 16 giugno. Il 15 giugno ha montato la mucca ed è rimasto montato per un'ora, stazionario nell'erba dell'elefante ".
Un'ora intera: era unbelievable.
Laurie ha continuato a dire, “non ho visto ancora il toro con la mucca ed il suo vitello fino al il diciannovesimo luglio, quando la ha attacata. Era stupefacente. È riuscito a fare girare la sua destra su lei indietro alzando dal lato con la sua testa fra i suoi piedini anteriori. E tutto questo mentre il vitello grunted da una distanza nell'erba alta. “
Ha detto che la mucca ed il toro si sono elusi fino al il ventisettesimo luglio in cui la mucca ha cominciato seguire il maschio intorno al fiuto al suo penis, urinating ed uttering “lo squittio salta„.
Ci è nascite peak possibili durante il mese di luglio ed agosto, che legherebbero dentro con un picco di attività accoppiamento in marzo ed in un periodo di gestazione di mese di 16 1/2. Ma Andrew era dell'opinione che il comportamento e le nascite accoppiamento sono stati registrati durante l'anno ed era duro rilevare un picco. “Christened un vitello sano con il Lickety chiamato per spaccare,„ ha detto con un riso soffocato perché ha sembrato precipitare circa nel fogliame di Chitwan. I movimenti dei rhinos tendono ad essere collegati con disponibilità dell'alimento. Possono essere osservati durante Marzo-Aprile che si alimenta sulle erbe corte nella banca del fiume ardere e nelle pianure forested situati sotto i foothills dell'Himalaya.
Quando le erbe sono limitate, provano piuttosto riluttante le piante acquatiche, i carici ed altre piante di massima. E quando le erbe sono bruciate dai villagers di Chitwan, immediatamente scorrono veloce a questi posti per mangiare i gambi carbonizzati, che condimento. Restituiscono circa due settimane allo stesso posto per mangiare i nuovi tiri. È abbastanza intrigante guardare un rhino mangiare l'erba corta. Utilizza i relativi labbri per mordere fuori o tirare su i tiri. Masticare è continuo e spesso, i lampeggi dell'animale ed allora morde fuori di nuova erba con i relativi labbri ancora. Scoprirete che lle certe radici ed erba cadono fuori dal lato della bocca del rhino, ma l'animale normalmente ha un appetito pantagruelico e mangia persino il guasto, il color ruggine ed i fogli ingialliti sulla terra.
E la coesistenza pacifica non è esattamente che cosa i villagers nelle vicinanze del parco reale credono dentro, almeno per quanto i rhinos. I villagers di Nepalese sono stati riassunti circa l'importanza dei parchi nazionali per il paese, ma non gli animali. Fin da aprile in Katar e nelle parti orientali del parco di Chitwan, i rhinos ungainly, freddi e risoluti cominciano a visitare i terreni coltivabili ed a alimentarsi sui primi raccolti del mais e del riso perché sono così supple e squisiti a loro. Alcuni dei rhinos tendono ad essere neurotic ed andare circa il consumo le banane, le erbacce e del frumento maturo. Ed alcuni persino si dedicano in coprophagy. Lasciare stare la fauna selvatica dai raccolti è effettivamente un problema eterno quel i coltivatori di Nepalese nella faccia di Terai.
Saluti del Rhino: Come i rhinos greet? Lo fanno gradiscono gli eschimesi, io significano i Inuits. Un rhino giovane si avvicina lentamente ad un altro con il relativo naso allungato in avanti. I nasi entrano delicatamente in il contatto e un periodo sparring segue spesso con il suo corno che circonda l'altro muso. Ma diverso dei Inuits, i corni dei rhinos a volte si scontrano con un rumore grande. Nuzzling del lato della sua faccia con l'altra bocca può avvenire, con vista a mordersi. Ed a volte, potete potere guardare un rhino giù nel peso di Chitwan la relativa testa su e giù o persino pascendo e scopando la relativa testa veloce da lato a lato. Tuttavia, il rhino d'avvicinamento, dopo il contatto del naso del nuovo venuto o nuzzling pascerà pacificamente con lui. Le mucche ed i tori dell'adulto si comportano diversamente. Evitano i contatti. Ma quando entrano in il contatto, tengono diverse volte il loro high e snort delle teste e perfino scoprono i loro denti.
E che cosa i maschi dell'adulto fanno quando vengono faccia a faccia con a vicenda? Si ignorano o si minacciano. La riunione è caratterizzata occasionalmente tramite i metodi head-on, seguito dalle grida forti, squirts di urina e di contatto dei corni, basso sulla terra. Ed uno di loro può persino girare e fuggire honking. A volte, una lotta può svilupparsi in quale le zanne sono usate mólto.
Andrew detto, “durante la lotta un novembre, un maschio ha perso la metà del relativo corno ed entrambi i rhinos profondamente gashed. Uno degli animali ha restituito sei miglia al sud del fiume di Rapti la notte prossima. Ha camminato molto lentamente, trascinando un piedino posteriore e si è alimentato per non meno di due ore. “Mangiando dopo che una buona lotta sembri farla merce. Troverete che i rhinos mostrano il comportamento più aggressivo nei loro wallows, in cui le minacce e le lotte sono molto comuni, particolarmente durante la stagione di monsone. Malgrado l'esistenza di molti wallows in Chitwan, troverete i rhinos concentrati ad alcuni wallows e i wallows sono cambiati molto spesso. La maggior parte delle interazioni coinvolgono le mucche del rhino e partorisce. Il metodo di un altro rhino al wallow ha potuto innescare fuori di un'interazione.
Gli attacchi prendono normalmente la forma di una carica. Mi ricordo di leggere una descrizione emozionante di un rhino caricantemi da Peter Fleming nei miei giorni della scuola, in où ha denominato l'animale “un animale„. Bene, se aveste un rhinoceros enorme caricarti voi, non sareste propensi denominarli amichevole o cute uno che supponessi.
La cosa migliore da fare in tali circostanze sarebbe di clamber su un albero spesso. Ma i turisti in Chitwan sono principalmente sull'elefante-indietro e quindi tali situazioni appena presentano. Quando un rhino si carica, la testa è livello basso tenuto, la bocca aperta, zanne scoperte e la carica è accompagnata da un ruggito forte. I rhinos smettono di affrontarsi ad una distanza di un - due piedi. La carica è ripetuta ritually. O uno degli animali ha potuto trasformarsi e sparire nella giungla: un perdente. Ogni attacco provoca il perdente che deve deviare ad un altro posto nel wallow, o persino via dal wallow tutto insieme. Un banishment ed il vincitore lo prende tutto.
I rhinos d'avvicinamento a volte girano e vanno su abbastanza oblivious degli snorts. Altri neppure non si preoccupano di prendere l'avviso e camminare giusto poll. Anche fra gli stessi rhinos nella situazione simile, i risultati dell'incontro sono differenti nelle occasioni differenti e non stereotipato, secondo Laurie.
“Un mucca e vitello„ che ha detto,„ ha occupato sempre la stessa posizione in un wallow nessuna materia che i rhinos erano presenti. Non hanno partecipato mai ai rituali aggressivi di interazione. “Ma normalmente il playful rhino-partorisce è coinvolto nelle interazioni.„ In un caso, “ha detto Andrew, “un vecchio vitello di due mesi ha attacato una femmina dell'adulto dopo che avesse inseguito fuori della sua madre. La mucca in girato in inseguito lui nel senso opposto, ma spirited il vitello caricato due volte ancora. La mucca si è arrestata ogni volta davanti lui con le sue zanne scoperte, ruggendo fortemente. Finalmente i grugniti del vitello sono stati risposti a dagli squittii morbidi saltati dalla sua madre, che aveva rinviato per prenderla. “
Abbastanza interessante, i dung-mucchi sono usati da tutti i membri della popolazione del rhino. E quando un rhino trova il dung fresco, serve da segnale affinchè lui defeci. Partorisce invariabilmente defecano dopo le loro madri. E i dung-mucchi sono sviluppati nelle zone frequentati dai rhinos particolarmente lungo i percorsi e i wallows vicini e sono spesso di 20 piedi di diametro. Una cosa la più notevole circa i rhinos è che defecano dopo un incontro con un altro rhino, l'elefante o gli esseri umani. Così se un rhino defeca dopo che lui o lei veda non ritenete insultati. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Wildnis-ökologie in schönem Nepal (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Leben Sie und lassen Sie Phasen: Wildnis gegen Menschen in schönem Nepal (Satis Shroff, Freiburg)
der Verlust des Wildnislebensraums in den Zuständen von Nepal, von Indien und von Pakistan, die durch weitverbreitete und unterschiedslose Zerstörung der Wälder in den Vorbergen des Himalajas und des Karakoram verursacht werden, hat zu eine ökologische Krise, mit dem Ergebnis der Fluten und der Erdrutsche nach den reißenden Monsunen geführt. Wenn die Wälder zurücktreten, riskieren die Menschen weiter in die Lebensräume der wilden Tiere, Brennholz zu schneiden und zu erfassen.
Nehmen Sie Chitwan, den Dschungel in Terai Nepals zum Beispiel. Bis 1961 organisierte Wilderer rücksichtslos die wilden Rhinoceros unicornis im Dschungel dezimierten, um das Rhinohorn für einen Profit zu verkaufen wegen seiner heilenden Eigenschaften in der traditionellen chinesischen Medizin. Im Februar 1993 zum Beispiel, wurden vier Rhinos gefunden, tot im Chitwan Park und die Wilderer hatten ihre hoofs und Horne entfernt. In Nawalparasi hatten gewesen ähnliche Fälle von den Rhinos, die früh für ihre Horne und hoofs einige Wochen geschossen wurden.
Um die hilflosen Wärter zu unterstützen war ein Bataillon der königlichen Gurkhas 8oo entfaltet worden. Nach Ansicht des dann Direktors des Wildnisabteilung Tirtha Mannes Maskey, „es gibt 400 Rhinos in Chitwan mit einer Wiedergaberate von 2% entsprechend Forschung Statistiken.“ Einige Tage früh wurden 12 Personen mit 44 Stücken Rhino hoofs und zwei Stücken Hornen festgehalten. Und im Shukla Phanta wurden drei Rhino-Junge gefunden, tot. Die durchschnittliche Lebenüberspannung eines Rhino ist 60 Jahre. Um zu bekämpfen erhöht gebildet worden einen Sicherheit Ausschuß pochierend, der den Chitwan Hauptbezirk Offizier mit einbezieht, war Waldoffizier, Sicherheitsbeamter zusammen mit den Repräsentanten der verschiedenen Maßeinheiten. Der Punkt war: wird pochierend langfristig gestoppt oder, nur solange die königlichen Gurkhas den Nationalpark herumstreichen und patrouillieren? Außerdem wurden die Gurkhas entfaltet, um die Maoist-Rebellen in der Vergangenheit zu stoppen, und die Wilderer stellten kaum jeden möglichen Widerstand gegenüber und fingen an, die wilden Tiere zu dezimieren. Das erschrak auch die Touristen, und sie wurden von ihren jeweiligen fremden Abteilungen geraten, Nepal zu vermeiden.
Vier Sorten Rhinoceroses werden mit Löschung bedroht. Das Taiwanese bekannt, Rhinohorne als Investition zu speichern. Entsprechend einer Weltwildnis-Kapital (WWF) Schätzung werden bereits 10 Tonnen bereits in Taiwan gespeichert. In 1970 war der Preis eines Kilo afrikanischen Rhinohorns $30 und heute mehr als $2.000. Der asiatische Rhino, den Horn, der kleiner als das afrikanische ist, $50.000 ein Kilo ist, weil das Taiwanese denken es, ist stärker. Obwohl Werbung Handel im Rhinohorn und seine Nebenerscheinungen unter der Versammlung über zwischenstaatlichen Handel in gefährdeter Sorte verboten werden, möchten Zimbabwe und Südafrika sie exportieren und das Geld benutzen, um wirkungsvolle Anti-pochierende Programme zu stützen. Es ist ein Fall zugelassenen Handels, zum des ungültigen Pochierens zu stoppen.
Aber das Pochieren ist auch ein Handel. Der zugelassene Markt konnte „Rhinos“ entsprechend Joanna Pitmann anderwohin gefährden, der denkt, daß „Taiwanese Händler sehen Gold auf Lager des Rhinohorns.“ Vor denken, daß 30 Jahren es 100.000 schwarze Rhinos in Südafrika gab. Jetzt gibt es nur 3.500, dessen bessere Teil in Zimbabwe sind, der für seine hohe Pochierenrate notorisch ist. Entsprechend Joanna Pitmann: „Ein Durchschnitt von drei Rhinos sind in Zimbabwe jede Woche verloren. “
Es scheint, ein lukrativer Markt geben und hoffnungslose Seelen sind heraus, so viele Rhino Horne und hoofs möglich zu schmuggeln. Aber neben dem Pochieren gibt es auch andere Probleme. Dank die Elektrisierung der vielen Hütten entlang dem Chitwan Park fassen die Rhinos, Tiger, Leoparden ein, und andere Bewohner des königlichen Waldes heutzutage haben angefangen, benutzten Technoton, Hüftehopfen, lambada, Bollywood Melodien und die Felsen n Rollenmusik zu erhalten, die für die Freuden der Dschungeltouristen brüllt. Die Geräuschverunreinigung, die durch die Industrie bietet Tourismus verursacht wird, in was ein tranquil und serene Nationalpark sein sollte, ist eine Beeinträchtigung in der Tat für die Bewohner des Waldes.
Nepals gefährdete Rhinos: Einmal ist eine königliche Jagdreserve, die Tieflandsenke des Salzwaldes und die riverine Wiese gekommen, als der königliche Chitwan Nationalpark bekannt und ist Zahl eine Nepals Park. Nehmen Sie Chitwan eine Reise herunter und Sie erhalten, was ich bedeute.
Die Wildnis, die Sie erhalten zu sehen, reicht von den Tigern, Leoparden, gaurs, sloth Bären, Sambars, chitals, die Schweinrotwild und streift Rotwild bis zu den notierten Gangetic Delphinen ab, die gesehenes Tollen im Wasser des Narayani Flusses sind. Und wenn Sie eine Zerstampfung für Vogelkunde haben, finden Sie exotische Avifauna. Chitwan ohne den großen ein-gehörnten Rhinoceros würde unimaginable sein, da der Bereich international als der wallowing Boden von 300 bis 350 Rhinos bekannt, der übrigens die zweite größte Bevölkerung in der Welt ist.
Zurück in 1975 war die Rhinobevölkerung von Chitwan zwischen 200 zu 250.If, das Sie planen, eine Reise zu bilden Chitwan, würde ich Ihnen raten, es zwischen Januar und Mai zu bilden, weil der ist, wenn die Rhinoceroskonzentration unten dort das größte ist. Das üppige, grüne Gras stellt Qualität weiden lassend zu den Rhinos zur Verfügung. Im Mai fangen sie an, die hohen Grassorten zu meiden, die ungenießbar sind, und die ist, wenn sie für den Paddy auffangen von den lokalen Dörfchen, um nächtliche überfälle viel zur Bestürzung des lokalen Tharu und anderer Nepalese Landwirte zu ziehen bilden. Während des Tages finden Sie sie, in den flachen Flüssen zu waten und auf die Wasserpflanzen einzuziehen.
Haben die Rhinos eine spezifische züchtende Jahreszeit? Wirklich es gibt keinen Beweis. Der Lebensraum in Chitwan ist so, daß er ein year-round Nahrungsmittel-Versorgungsmaterial liefert, und die Zustände des Lebens sind- zu ihnen am vorteilhaftesten. Während der fügenden Jahreszeit sind Sie wahrscheinlich zu hören, daß „kurze Hose“ quietscht, wenn ein Mann auf der Spur eines weiblichen Rhino heiß ist. Die Frauen strahlen Quietschen der niedrigen Intensität wenn ausüben die Männer aus. Die höchste Frequenz von so quietscht wird gehört im Monat März. Die Männer Furchen auf, der Masse oder dem Sand zu bilden, während der Fall sein kann, indem man schleppt ihre stämmigen Hinterbeine entlang auf den Zehen gesehen werden kann, beim Urinating. Dieses war ein Phänomen, das einen Biologen von Cambridge genanntem Andrew Laurie verwirrt hatte, den ich traf und der Forschung auf der ökologie der Nepalese Rhinos tat. Er hatte das Rhinoverhalten jeder Monat notiert und gefühlt, daß ihr Urinating und das Furche-Bilden während des Monsuns an den „schlechten Bedingungen für Schiene Bewahrung“ gelegen haben können, sagte er, „die Furchen werden durch männliche Rhinos nach erfolglosen Versuchen, Kühe oder nach Treffen in den Menschen zu verbinden gebildet“.
Der Rhino hat eine lange Periode der Schwangerschaft und die jungen nehmen ein gleichmäßig langfristiges, um zu reifen, und alles überlagert diese den Vorteil einer regelmäßigen züchtenden Jahreszeit. Wenn eine Rhinokuh ihre Periode der Schwangerschaft durchgeführt hat, geht sie für einen abgelegenen Punkt voran. Die Kuh verschwindet in den starken Wald für einige Tage vor der Geburt. Andrew Laurie hatte Beweis für eine mögliche östrusperiodizität von zwischen 34 und 44 Tagen, die er in den Monaten Juni und Juli erhielt. Laurie sagte, „ich Säge ein Stier, der mit einer Kuh und ihrem zwei Einjahreskalb vom 14. bis 16. Juni weiden läßt und bewegt. Am 15. Juni er brachte die Kuh an und blieb eine Stunde lang angebracht, stationär im Elefantgras ".
Eine vollständige Stunde: es war unglaublich.
Laurie fuhr fort zu sagen, „ich sah nicht den Stier wieder mit der Kuh und ihrem Kalb bis Juli 19., als er sie angriff. Es war erstaunlich. Er folgte, mit, ihr Recht auf sie umzuwenden zurück, indem er von der Seite mit seinem Kopf zwischen ihre vorderen Beine anhob. Und alles dieses, während das Kalb von einem Abstand im hohen Gras brummte. „
Er sagte, daß die Kuh und der Stier bis Juli 27. sich auswichen, als die Kuh begann, dem Mann um das Schnüffeln an seiner Penis zu folgen und urinating und das Äußern „des Quietschens“ durchbrennt.
Es gibt mögliche Höchstgeburten während Julis und Augustes, die innen mit einer Spitze der fügenden Tätigkeit im März und eine 16 1/2 der Monat Schwangerschaftperiode binden würden. Aber Andrew war der Meinung, daß fügendes Verhalten und Geburten während des Jahres notiert worden sind, und es war hart, eine Spitze zu ermitteln. „Ich habe ein gesundes Kalb mit dem genannten Lickety getauft mich aufzuspalten,“ sagte er mit einem Glucksen, weil es schien, ungefähr in das Chitwan Laub zu stürzen. Die Bewegungen der Rhinos neigen, mit Nahrungsmittelverwendbarkeit verbunden zu werden. Sie können während des März-Aprils beobachtet werden, der auf die kurzen Gräser in den Flußbänken im Flammen und in den bewaldeten Ebenen gelegen unter den Vorbergen des Himalajas einzieht.
Wenn Gräser knapp sind, versuchen sie Wasserpflanzen, Seggen und andere grobe Betriebe eher widerstrebend. Und wenn die Gräser von den Dorfbewohnern von Chitwan gebrannt werden, hetzen sie sofort zu diesen Plätzen, um die verkohlten Stiele zu essen, die sie Geschmack. Sie bringen ungefähr zwei Wochen zum gleichen Platz zurück, um die neuen Eintragfäden zu essen. Es ist ziemlich faszinierend, einen Rhino aufzupassen, kurzes Gras zu essen. Es benutzt seine Lippen, um die Eintragfäden weg zu beißen oder hochzuziehen. Das Kauen ist und häufig, das Tierblinzeln kontinuierlich und beißt dann weg vom neuen Gras mit seinen Lippen wieder. Sie entdecken, daß etwas Wurzeln und Gras heraus durch die Seite der öffnung des Rhinos fallen, aber das Tier normalerweise hat einen gewaltigen Appetit und ißt sogar das tote, das grobe Tuch und die gelb gefärbten Blätter aus den Grund.
Und ruhige Koexistenz ist nicht genau, was die Dorfbewohner in der Nähe des königlichen Parks innen glauben, mindestens insoweit die Rhinos. Die Nepalese Dorfbewohner sind über den Wert der Nationalparks für das Land, aber nicht die Tiere unterwiesen worden. Von schon in einem April in Katar und in den östlichen Teilen des Chitwan Parks, fangen die ungainly, kühlen und entschlossenen Rhinos, das Ackerland zu besichtigen an und auf die ersten Reis- und Maisgetreide einzuziehen, weil sie zu ihnen so supple und köstlich sind. Einige der Rhinos neigen, neurotic zu sein und über das Essen der Bananen, der Unkräuter und des reifen Weizens zu gehen. Und einige geben sogar sich coprophagy hin. Das Halten weg von der Wildnis von den Getreide ist in der Tat ein ewiges dieses Problem die Nepalese Landwirte im Terai Gesicht.
Rhinogrüße: Wie grüßen sich Rhinos? Sie tun es mögen die Eskimos, ich bedeuten die Inuits. Ein junger Rhino nähert sich anderen langsam mit seiner Nase, die vorwärts ausgedehnt wird. Die Nasen kommen in Kontakt leicht, und häufig folgt ein sparring Zeitraum mit dem Einerhorn, welches die andere Schnauze einkreist. Aber anders als die Inuits, stoßen die Horne der Rhinos manchmal mit großen Geräuschen zusammen. Ein Nuzzling der Seite des Einergesichtes mit der anderen öffnung kann, angesichts des Beißens stattfinden. Und manchmal, können Sie aufpassen einen Rhino unten im Chitwan Pendel sein Kopf auf und ab oder sogar, seinen Kopf schnell weiden lassend und fegend von Seite zu Seite. Jedoch läßt der nähernde Rhino, nachdem es die Nase des Neulings berührt hat oder ihn nuzzling, mit ihm friedlich weiden. Die Erwachsenkühe und -stiere benehmen sich anders als. Sie vermeiden Kontakte. Aber, wenn sie in Kontakt kommen, halten sie ihre Köpfe Höhe und snort immer wieder und entblössen sogar ihre Zähne.
Und was tun Erwachsenmänner, wenn sie vertraulich mit einander kommen? Sie entweder ignorieren sich oder bedrohen sich. Die Sitzung wird durch frontale Annäherungen manchmal, gefolgt von den lauten Shouts gekennzeichnet, sprizt vom Urin und vom Berühren der Horne, niedrig aus den Grund. Und eins von ihnen kann honking sogar drehen und fliehen. Manchmal kann ein Kampf sich entwickeln in, welchem die Tusks viel verwendet werden.
Gesagter Andrew, „während eines Kampfes ein November, ein Mann verlor Hälfte seine Horn und beide Rhinos wurden tief eine tiefe Wunde geschlagen. Eins der Tiere brachte sechs Meilen zum Süden des Rapti Flusses die folgende Nacht zurück. Er ging sehr langsam und schleppte ein rückseitiges Bein und zog keine weniger als zwei Stunden lang ein. „Essend, nachdem ein guter Kampf scheint, sie zu tun gutes. Sie finden, daß die Rhinos das konkurrenzfähigste Verhalten in ihren wallows, in denen Drohungen und Kämpfe sehr allgemein sind, besonders während der Monsunjahreszeit zeigen. Trotz des Bestehens vieler wallows in Chitwan, finden Sie die Rhinos konzentriert an einigen wallows, und die wallows werden sehr häufig geändert. Die meisten Interaktionen beziehen Rhinokühe mit ein und kalben. Die Annäherung eines anderen Rhino zum wallow konnte weg von einer Interaktion auslösen.
Angriffe nehmen normalerweise die Gestalt einer Aufladung an. Ich erinnere mich, eine aufregende Beschreibung eines aufladenrhino durch Peter Fleming gelesen zu haben in meinen Schuletagen, an denen er das Tier einen „Rohling“ nannte. Gut wenn Sie einen sehr großen Rhinoceros hatten, an Ihnen aufzuladen, würden Sie nicht geneigt sein, es freundlich zu nennen, oder nett irgendein, das ich annehme.
Die beste Sache, zum unter solchen Bedingungen zu tun würde, herauf einen starken Baum zu klettern sein. Aber die Touristen in Chitwan sind meistens auf Elefanten-zurück und folglich entstehen solche Situationen kaum. Wenn ein Rhino auflädt, ist der Kopf gehaltenes Tief, die öffnung, die geöffnet ist, die entblößten Tusks und die Aufladung wird von einem lauten Brüllen begleitet. Die Rhinos stoppen, in einem Abstand von einem bis zwei Fuß sich gegenüberzustellen. Die Aufladung wird rituell wiederholt. Oder eins der Tiere konnte zu den Dschungel machen und verschwinden: ein Verlierer. Jeder Angriff ergibt den müssenden Verlierer zu einem anderen Platz im wallow oder sogar weg vom wallow alles umleiten zusammen. Eine Verbannung und der Sieger nimmt es aller.
Nähernde Rhinos manchmal drehen sich und gehen auf ziemlich weltvergessenes der snorts. Andere nicht sogar stören, Nachricht zu nehmen und zu gehen rechter inch. Sogar zwischen den gleichen Rhinos in der ähnlichen Situation, sind die Resultate des Treffens bei unterschiedlichen Gelegenheiten unterschiedlich, und stereotyped, nicht entsprechend Laurie.
„Eine Kuh und Kalb,“, das er sagte,“ besetzte immer die gleiche Position in einem wallow gleichgültig, das Rhinos anwesend waren. Sie nahmen nie an den konkurrenzfähigen Interaktion Ritualen teil. „Aber normalerweise playful rhino-kalbt werden mit.einbezogen in die Interaktionen.“ In einem Fall „sagte Andrew, „griff ein zweimonatiges altes Kalb eine Erwachsenfrau an, nachdem sie weg von seiner Mutter gejagt hatte. Die Kuh, in gedreht gejagt ihm in der entgegengesetzten Richtung, aber, spirited das Kalb, das zweimal wieder aufgeladen wurde. Die Kuh stoppte vor ihm jedesmal mit ihren Tusks, die entblößt wurden und laut brüllte. Schließlich wurde das Grunzen des Kalbs durch das weiche Quietschen beantwortet, das von seiner Mutter durchgebrannt wurde, die zurückgekommen war, um ihn zu holen. „
Interessant genug, werden Dungstapel von allen Mitgliedern der Rhinobevölkerung benutzt. Und wenn ein Rhino auf frisches dung zufällig stößt, dient es als Signal, damit er klar wird. Kalbt klar werden unveränderlich nach ihren Müttern. Und die Dungstapel werden in den Bereichen frequentiert durch Rhinos besonders entlang Wegen und nahen wallows entwickelt, und sie sind häufig 20 Fuß im Durchmesser. Eine bemerkenswerteste Sache über Rhinos ist, daß sie nach einem Treffen entweder mit einem anderen Rhino, Elefanten oder Menschen klar werden. So, wenn ein Rhino klar wird, nachdem er oder sie sehen, glauben Sie nicht beleidigt. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Ecology dos animais selvagens em Nepal bonito (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Viva e deixe vivo: Os animais selvagens contra seres humanos em Nepal bonito (Satis Shroff, Freiburg)
a perda do habitat dos animais selvagens nos estados de Nepal, de India e de Paquistão causados por destruição difundida e indiscriminate das florestas nos foothills dos Himalayas e do Karakoram conduziram a uma crise ecological, tendo por resultado inundações e landslides após os monsoons torrential. Quando as florestas recede os seres humanos arriscam-se mais mais nos habitats dos animais selvagens cortar e recolher o firewood.
Faça exame de Chitwan, a selva em Terai de Nepal por exemplo. Até que 1961 poachers organizados dizimaram arbitràriamente os unicornis selvagens do Rhinoceros na selva a fim vender o rhino-chifre para um lucro devido a suas propriedades healing na medicina chinesa tradicional. Em fevereiro 1993 por exemplo, quatro rhinos foram encontrados inoperantes no parque de Chitwan e os poachers tinham removido seus hoofs e chifres. Em Nawalparasi teve estado uns exemplos similares dos rhinos que estão sendo disparados para seus chifres e hoofs algumas semanas mais cedo.
Para ajudar aos wardens helpless um batalhão dos Gurkhas 8oo reais tinha sido desdobrado. De acordo com então o diretor do homem Maskey de Tirtha do departamento dos animais selvagens, “há 400 rhinos em Chitwan com uma taxa da reprodução de 2% de acordo com statistics da pesquisa.” Alguns dias 12 pessoas foram prendidas mais cedo com 44 partes de hoofs do rhino e duas partes de chifres. E no Shukla Phanta três Rhino-cubs foram encontrados inoperantes. A extensão de vida média de um rhino é 60 anos. Para combater aumentado roubando caça um comitê da segurança que envolve o oficial principal do distrito de Chitwan, o oficial da floresta, oficial de segurança junto com os representantes das várias unidades tinha sido dado forma. O ponto era: roubando caça estará parado a longo prazo ou somente contanto que os Gurkhas reais prowl e patrulham o parque nacional? Além disso, os Gurkhas foram desdobrados para parar os insurgents dos Maoists no passado, e os poachers enfrentaram mal toda a resistência e começaram-na dizimar os animais selvagens. Isso scared também os turistas, e foram recomendados de seus departamentos extrangeiros respectivos evitar Nepal.
Quatro espécies dos rhinoceroses são ameaçadas com a extinção. O Taiwanese é conhecido stockpiling chifres do rhino como um investimento. De acordo com uma estimativa do fundo dos animais selvagens do mundo (WWF) já 10 toneladas são armazenadas já em Formosa. Em 1970 o preço de um chifre africano do rhino do kilo era $30 e hoje mais de $2.000. O rhino que Asian o chifre, que é menor do que africano, vale a pena $50.000 um o kilo porque o Taiwanese pensa ele é mais potent. Mesmo que o comércio do comercial no chifre do rhino e seus by-products fossem proibidos sob a convenção no comércio internacional na espécie posta em perigo, Zimbabwe e África do Sul gostariam de exportá-la e usar o dinheiro suportar programas anti-roubando caça eficazes. É um exemplo do comércio legal para parar roubar caça ilegal.
Mas roubar caça é também um comércio. O mercado legal pôde “jeopardise rhinos em outra parte” de acordo com Joanna Pitmann, que pensa que de “os comerciantes Taiwanese vêem o ouro no estoque do chifre do rhino.” Para pensar de que 30 anos há havia 100.000 rhinos pretos em África do sul. Agora há somente 3.500, a parte melhor de que está em Zimbabwe, que é notorious para sua roub caça-taxa elevada. De acordo com Joanna Pitmann: “Uma média de três rhinos é perdida em Zimbabwe cada semana. ”
Parece haver um mercado lucrative e as almas desesperadas estão para fora smuggle tantos como chifres e hoofs do rhino como possíveis. Mas com exceção de roubar caça há também outros problemas. Os agradecimentos ao electrification de muitos alojamentos ao longo do parque de Chitwan limitam os rhinos, tigres, leopardos, e outros denizens da floresta real têm começado hoje em dia começar o techno-som, o hip-hop, o lambada, melodias de Bollywood, e a música usados do rolo do n da rocha que blaring para os prazeres dos turistas da selva. A poluição do ruído criada pela indústria que catering ao tourism, em o que deve ser um parque nacional do tranquil e do serene, é um incômodo certamente para os denizens da floresta.
Rhinos postos em perigo de Nepal: Uma vez uma reserva real da caça, o vale da planície da floresta do sal e o grassland do riverine vieram ser sabidos como o parque nacional real de Chitwan, e são parque do número um de Nepal. Faça exame de um desengate para baixo a Chitwan e você começará o que eu significo.
Os animais selvagens que você começará ver variam dos tigres, leopardos, gaurs, ursos do sloth, sambars, chitals, cervos do porco, barking cervos aos golfinhos notáveis de Gangetic que são cavorting visto nas águas do rio de Narayani. E se você tiver um esmagamento para o ornithology, você encontrará o avi-fauna exotic. Chitwan sem o rhinoceros um-horned grande seria unimaginable, desde que a área é sabida internacional como as terras wallowing de 300 a 350 rhinos, que incidentally é a segunda população a maior no mundo.
Para trás em 1975 a população do rhino de Chitwan estava entre 200 a 250.If que você está planeando fazer um desengate a Chitwan, eu recomendá-lo-ia fazê-lo entre janeiro e maio, porque aquele é quando a concentração do rhinoceros para baixo lá é a mais grande. A grama lush, verde fornece a alta qualidade que pasta aos rhinos. Em maio começam a shun as espécies altas da grama que são unpalatable, e aquela é quando fazem para os campos de paddy dos hamlets locais às invasões nocturnal da tração muito ao consternation do Tharu local e de outros fazendeiros de Nepalese. Durante o dia você encontrá-los-á vadear nos rios rasos e alimentar nas plantas aquáticas.
Os rhinos têm uma estação produzindo específica? Realmente não há nenhuma evidência. O habitat em Chitwan é tal que fornece uma fonte de alimento year-round, e as condições da vida são as mais favoráveis a elas. Durante a estação de acoplamento, você é provável ouvir-se que o “pant range” quando um macho está quente na fuga de um rhino fêmea. As fêmeas emiti-se-rem rangidos da intensidade baixa quando perseguir os machos. A freqüência a mais elevada de tais range é ouvida no mês de março. Os machos podem ser vistos fazer furrows na terra ou na areia conforme as circunstâncias, arrastando seus pés hind stubby longitudinalmente nos dedos do pé, ao urinating. Este era um fenômeno que confundisse um biólogo de Andrew nomeado Cambridge Laurie quem eu me encontrei com, e que fazia a pesquisa sobre o ecology dos rhinos de Nepalese. Tem gravado o comportamento do rhino cada mês e sentido que seu urinating e furrow-fazer durante o monsoon podem ter sido devido “às condições más para a preservação da trilha” disse, “os furrows são feitos pelos rhinos masculinos após tentativas mal sucedidas de acoplar vacas ou após o encontro com os seres humanos”.
O rhino tem um período longo da gravidez e novas fazem exame de um tempo ingualmente longo amadurecer-se, e todo o esta overrules a vantagem de uma estação produzindo regular. Quando uma vaca do rhino terminou seu período do gestation, dirige para um ponto secluded. A vaca desaparece na floresta grossa por diversos dias antes do nascimento. Andrew Laurie teve a evidência para um periodicity possível do oestrus entre de 34 e 44 dias, que obteve nos meses de junho e de julho. Laurie disse, “mim serra um touro que pasta e que move-se com uma vaca e seu dois anos - vitela velha do 14o a 16o junho. Em 15o junho montou a vaca e remanesceu montado para uma hora, estacionário na grama do elefante ".
Uma hora inteira: era inacreditável.
Laurie foi sobre dizer, “eu não vi o touro outra vez com a vaca e sua vitela até 19o julho, quando a atacou. Era surpreendente. Sucedeu em virar sua direita nela para trás levantando do lado com sua cabeça entre seus pés dianteiros. E todo o isto quando a vitela grunhiu de uma distância na grama alta. “
Disse que a vaca e o touro evaded até 27o julho em que a vaca começou seguir o macho em torno de sniffing em seu penis, urinating herself e expressar “o rangido funde”.
Há nascimentos peak possíveis durante julho e agosto, que amarrariam dentro com um pico da atividade de acoplamento em março e em um período do gestation do mês de 16 1/2. Mas Andrew era da opinião que o comportamento e os nascimentos de acoplamento estiveram gravados durante todo o ano, e era duro detectar um pico. “Eu christened uma vitela saudável com o Lickety nomeado para rachar,” disse com uma risada porque pareceu dash aproximadamente no foliage de Chitwan. Os movimentos dos rhinos tendem a ser ligados com a disponibilidade do alimento. Podem ser observados durante o Março-Abril que alimenta nas gramas curtas nos bancos do rio em chamejar e nas planícies forested situados abaixo dos foothills dos Himalayas.
Quando as gramas são escassas, tentam plantas aquáticas, sedges e outras plantas grosseiras rather relutantemente. E quando as gramas são queimadas pelos aldeões de Chitwan, apressam-se imediatamente a estes lugares para comer os stalks charred, que eles relish. Retornam aproximadamente duas semanas ao mesmo lugar para comer os tiros novos. É completamente intrigante prestar atenção a um rhino comer a grama curta. Usa seus bordos morder fora ou puxar para cima os tiros. Chewing é contínuo e frequentemente, os piscamentos do animal e morde então fora da grama nova com seus bordos outra vez. Você descobrirá que algumas raizes e grama deixam cair para fora pelo lado da boca do rhino, mas o animal normalmente tem um apetite gargantuan e come mesmo o inoperante, o russet e as folhas yellowed na terra.
E o coexistence calmo não é exatamente o que os aldeões na vizinhança do parque real acreditam dentro, pelo menos tanto quanto os rhinos. Os aldeões de Nepalese foram instruídos sobre a importância dos parques nacionais para o país, mas não os animais. Assim que de abril em Katar e nas partes orientais do parque de Chitwan, os rhinos ungainly, frescos e determinados começam a visitar as terras e a alimentá-las nas primeiras colheitas do arroz e do maize porque são assim supple e deliciosos a elas. Alguns dos rhinos tendem a ser neurotic e ir sobre comer bananas, ervas daninhas e o trigo maduro. E alguns indulge mesmo em coprophagy. Evitar os animais selvagens das colheitas é certamente um problema eternal esse os fazendeiros de Nepalese na cara de Terai.
Cumprimentos do Rhino: Como os rhinos se cumprimentam? Fazem-no gostam dos esquimós, mim significam os Inuits. Um rhino novo aproxima outro lentamente com seu nariz esticado para a frente. Os narizes vêm no contato delicadamente, e frequentemente um bout sparring segue com one chifre que circunda outro snout. Mas ao contrário dos Inuits, os chifres dos rhinos clash às vezes com um ruído grande. Nuzzling do lado de one cara com outra boca pode ocorrer, com uma vista a morder-se. E às vezes, você pode presta atenção a um rhino para baixo no prumo de Chitwan sua cabeça acima e para baixo ou nivela pastar e varrer sua cabeça speedily dum lado ao outro. Entretanto, o rhino aproximando-se, após ter tocado no nariz do newcomer ou nuzzling o pastará com ele pacificamente. As vacas e os touros do adulto comportam-se diferentemente. Evitam contatos. Mas quando vêm no contato, prendem seus elevação e snort das cabeças repetidas vezes, e descobrem mesmo seus dentes.
E que os machos do adulto fazem quando vêm cara - - cara um com o otro? Ignoram-se ou ameaçam-se. A reunião é caracterizada por aproximações head-on às vezes, seguido por shouts altos, esguincha do urine e do toque dos chifres, baixo na terra. E um deles pode mesmo girar e fujir honking. Às vezes, uma luta pode tornar-se em qual as presas são usadas muito.
Andrew disse, “durante uma luta um novembro, uma metade perdida macho do seu chifre e ambos os rhinos gashed profundamente. Um dos animais retornou seis milhas ao sul do rio de Rapti a noite seguinte. Andou muito lentamente, arrastando um pé traseiro e alimentou por nenhumas menos de duas horas. “Comendo depois que uma luta boa parece os fazer bom. Você encontrará que os rhinos mostram o comportamento o mais aggressive em seus wallows, onde as ameaças e as lutas são muito comuns, especialmente durante a estação do monsoon. Apesar da existência de muitos wallows em Chitwan, você encontrará os rhinos concentrados em alguns wallows, e os wallows são mudados muito frequentemente. A maioria de interações envolvem vacas do rhino e calves. A aproximação de um outro rhino ao wallow pôde provocar fora de uma interação.
Os ataques fazem exame normalmente do formulário de uma carga. Eu recordo ter lido uma descrição emocionante de um rhino carregando por Peter Fleming em meus dias da escola, em que chamou o animal um “bruto”. Bem, se você tivesse um rhinoceros enorme carregar em você, você não seria inclined chamá-lo amigável ou cute qualquer um que eu suponho.
A mais melhor coisa a fazer sob tais circunstâncias seria clamber acima de uma árvore grossa. Mas os turistas em Chitwan estão na maior parte no elefante-para trás e daqui tais situações levantam-se mal. Quando um rhino carrega, a cabeça está a um ponto baixo prendido, boca aberta, presas descobertas e a carga é acompanhada por um rugido alto. Os rhinos param de enfrentar-se em uma distância de um a dois pés. A carga é repetida ritually. Ou um dos animais pôde girar e desaparecer na selva: um loser. Cada ataque resulta no loser que tem que desviar a um outro lugar no wallow, ou nivela longe todo do wallow junto. Um banishment e o vencedor fazem exame d todo.
Os rhinos aproximando-se às vezes giram e vão em completamente oblivious dos snorts. Outros não se incomodam mesmo fazer exame da observação e andar para a direita dentro. Mesmo entre os mesmos rhinos na situação similar, os resultados do encontro são diferentes em ocasiões diferentes, e stereotyped, de acordo com Laurie.
“Umas vaca e vitela” que disse,” ocupou sempre a mesma posição em um wallow nenhuma matéria que os rhinos estavam atuais. Nunca fizeram exame da parte em rituals aggressive da interação. “Mas o normalmente playful rhino-calves é envolvido nas interações.” Em um caso, “disse Andrew, “uma vitela velha de dois meses atacou uma fêmea do adulto depois que tinha perseguido fora de sua mãe. A vaca no girado perseguido lhe no sentido oposto, mas spirited a vitela carregada duas vezes outra vez. A vaca parou na frente dele cada vez com suas presas descobertas, rujindo alta. Os grunhidos da vitela foram respondidos eventualmente pelos rangidos macios fundidos de sua mãe, que tinha retornado para o buscar. “
Interessante bastante, as dung-pilhas são usadas por todos os membros da população do rhino. E quando um rhino vem através do dung fresco, serve como um sinal para que defecate. Calves defecate invariàvel após suas mães. E as dung-pilhas são desenvolvidas nas áreas freqüentadas por rhinos especialmente ao longo dos trajetos e dos wallows próximos, e são frequentemente 20 pés no diâmetro. Uma coisa a mais notável sobre rhinos é que defecate após um encontro com um outro rhino, um elefante ou uns seres humanos. Assim se um rhino defecates depois que ou vêem você não sente insultado. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Djurlivekologi i härliga Nepal (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bo och låt direkt: För djurliv människor kontra i härliga Nepal (Satis Shroff, Freiburg) som
förlusten av djurlivlivsmiljöen i påstår av Nepal, Indien, och Pakistan som orsakas av utbredd och godtycklig förstörelse av skogar i foothillsna av himalayasna och Karakoramen, har ledde till en ekologisk kris och att resultera i floder och jordskred efter de torrential monsoonsna. När skogarna recede, vågar människorna vidare in i livsmiljöerna av de wild djuren för att klippa och samla vedträ.
Ta Chitwan, djungeln i Nepal Terai för anföra som exempel. Kassalådan 1961 organiserade tjuvskyttar decimated wantonly de wild noshörningunicornisna i djungeln för att sälja noshörning-hornen för en vinst tack vare dess läka rekvisita i traditionell kinesisk medicin. I Februari 1993 för anföra som exempel, var fyra rhinos funnit dött i Chitwanen parkerar, och tjuvskyttarna hade tagit bort deras traskar och horns. I Nawalparasi hade traskar det vart liknande fall av rhinos som sköts för deras horns och, några veckor tidigare.
För att hjälpa de hjälplösa wardensna hade en bataljon av kungliga Gurkhas 8oo utplacerats. Enligt därefter direktören av den djurlivavdelningsTirtha manen Maskey, ”finns det 400 rhinos i Chitwan med en reproduktion klassar av 2% enligt forskningstatistik.”, Några dagar tidigare arresterades 12 personer med 44 lappar av noshörning traskar, och två lappar av horns. Och i Shuklaen Phanta var tre Noshörning-gröngölingar funnit dött. Den genomsnittliga livslängden av en noshörning är 60 år. För att bekämpa ökande tjuvjaga en säkerhetskommitté som gäller Chitwan det högsta området, kommendera, skogen kommenderar, säkerhet kommenderar tillsammans med teknikerna av de olika enheterna hade bildats. Peka var: ska tjuvjaga stoppas på sikt eller, så länge som endast de kungliga gurkhasna stryker omkring och patrullerar nationalparken? Dessutom utplacerades gurkhasna för att stoppa Maoistsrevoltörerna i förflutnan, och tjuvskyttarna vände mot knappt något motstånd och startade decimating de wild djuren. Det skrämmde också turisterna, och de var kloka från deras respektive utländska avdelningar att undvika Nepal.
Fyra art av noshörningar hotas med utplåning. Taiwanesen är bekant att lagra noshörninghorns som en investering. Enligt en bedömning för världsdjurlivfond (WWF) ar redan 10 tonnes redan lagrade i Taiwan. I 1970 var prissätta av en afrikansk noshörninghorn för kilo $30 och i dag mer än $2.000. Den asiatiska noshörninghornen, som är mindre än den afrikanska, är värd $50.000 en kilo, därför att den taiwanesiska funderare det är mer potent. Även om reklamfilmhandel i noshörninghorn och dess biprodukter förbjudas under regeln på internationell handel i hotade arter, skulle Zimbabwe och Sydafrika något liknande för att exportera dem, och att använda pengarna för att stötta effektivt anti-tjuvjaga programmerar. Det är ett fall av laglig handel som stoppar olagligt tjuvjaga.
Men att tjuvjaga är också en handel. De lagliga marknadsför styrka ”äventyrar rhinos någon annanstans” enligt Joanna Pitmann, som funderare ”taiwanesiska affärsmän ser att guld- lagerför in av noshörninghornen.”, Till funderare att 30 år sedan det fanns 100.000 svart rhinos i sydliga Afrika. Nu finns det endast 3.500, den bättre delen av som är i Zimbabwe, som är beryktad för dess kick tjuvjaga-klassar. Enligt Joanna Pitmann: ”Är ett genomsnitt av tre rhinos borttappadt i Zimbabwe varje vecka. ”
Där verkar för att vara ett inbringande marknadsför, och desperat souls är ut att smuggla så många noshörninghorns och traskar som möjlighet. Men förutom tjuvjaga finns det också andra problem. Tack till elektrifieringen av de många logarna längs Chitwanen parkerar gränsar rhinosna, tigrar, leopards, och andra invånare av den kungliga skogen har startat nuförtiden att få van vid techno-låter, höft-hoppar, lambadaen, Bollywood melodier och vaggar nrullmusik som skräller fram för fröjderna av djungelturisterna. Den skapade stojaföroreningen av branschen som sköter om till turism, i vad bör vara en stillsam och fridfull nationalpark, är en otyg sannerligen för invånarna av skogen.
Nepal utsatte för fara Rhinos: När en kunglig jakt reserverar, har lowlanddalen av salskogen och riverinegrässlätten kommit att vara bekant som den kungliga Chitwan nationalparken och är Nepal numrerar en parkerar. Ta en snubbla besegrar till Chitwan, och du ska får vad jag betyder.
Djurlivet som du ska får se spänner från tigrar, leopards, gaurs, slothbjörnar, sambars, chitals, hoghjortar som skäller hjortar till de noterade Gangetic delfinerna som ses som, att cavorting i, bevattnar av den Narayani floden. Och om du har en fruktdryck för ornithology, ska du exotisk avi-fauna för fynd. Chitwan utan den stora en-horned noshörningen skulle är unimaginable, sedan området är internationellt bekant som den wallowing jordningen av 300 till 350 rhinos, som är incidentally den största befolkningen för understödja i världen.
Baksida i 1975 noshörningbefolkningen av Chitwan var mellan 200 till 250.If som du planerar för att göra en snubbla till Chitwan, skulle jag råder dig att göra den mellan Januari och maj, därför att det är när noshörningkoncentrationen besegrar, finns det det mest stor. Det frodigt, gräsplangräs ger highqualityen som betar till rhinosna. I maj börjar de att sky den högväxt gräsarten som är unpalatable, och det är när de gör för paddyen sätter in av lokalhamletsna till nattliga razzior för handtag mycket till förskräckelsen av lokalen Tharu och andra nepalesiska bönder. Under dagen ska du finner dem vadandet i de grunda floderna och matning på de vatten- växterna.
Har rhinosna en specifik avelsäsong? Faktiskt det finns inget bevisar. Livsmiljöen i Chitwan är sådan att den ger en year-round mattillförsel, och villkorar av uppehälle är mest gynnsam till dem. Under para ihopsäsongen är du rimlig att höra att ”flåsandet gnisslar”, när en manlig hoas på slingan av en kvinnlig noshörning. Kvinnlina sänder ut gnisslar av låg styrka när förfölja manlina. Den högsta frekvensen av sådan gnisslar hörs i månaden av mars. Manlina kan vara sedda danandefåror på jorden eller sanden, som fallet kan vara, genom att släpa deras knubbiga hind, lägger benen på ryggen along på toesna, att urinera för stunder. Detta var ett fenomen som hade gäckat en biolog från Cambridge namngav Andrew Laurie, som jag mötte, och som gjorde forskning på ekologin av de nepalesiska rhinosna. Han hade antecknat noshörninguppförandet varje månad och klädde med filt att deras urinera och plöja-danande under monsoonen kan ha varit ”dåligan villkorar tack vare för spårar bevarande” som han sade, ”göras fårorna av male rhinos efter mislyckade försök att para ihop kor eller efter möten med människor”.
Noshörningen har en lång period av havandeskap, och de unga tar lika en lång tid att mogna, och allt overrules detta fördelen av en stamgästavelsäsong. När en noshörningko har avslutat hennes period av gestation, heads hon för en avskild fläck. Kon försvinner in i den tjocka skogen för flera dagar för födelsen. Andrew Laurie hade att bevisa för en möjlighetoestrusperiodicitet av mellan 34 och 44 dagar, som han erhöll i månaderna av Juni och Juli. Laurie sade, ”sågar jag tjurbeta och flyttning med en ko och hennes åriga kalv två från 14th till 16th Juni. På 15th Juni monterade återstod han kon och monterad för en timme, stationärt i elefantgräset ".
En hel timme: det var otroligt.
Laurie gick på till något att säga, ”såg jag inte tjuren igen med kon och hennes kalv till 19th Juli, då han anföll henne. Det förbluffade. Han lyckades i roterande hennes rätt över på hennes baksida, genom att lyfta från sidan med hans huvud mellan henne, beklär lägger benen på ryggen. Och allt fördriver detta kalven grunted från en distansera i det högväxt gräset. ”
Sade han att kon och tjuren kringgick varje annan till 27th Juli, då kon startade att följa manlign runt om att sniffa på hans penis som urinerar hon själv, och yttra ”gnissla slag”.
Det finns maximala födelser för en möjlighet under Juli och Augusti, som skulle tien in med ett maximalt av att para ihop aktivitet i mars och för månadgestation för 16 1/2 en period. Men Andrew var av åsikten som para ihop uppförande och födelser har varit den antecknade alltigenom året, och det var hårt att avkänna ett maximalt. ”Har jag christened en sund kalv med den namngav Lickety splittringen,” sade han med en skrocka, därför att den verkade för att rusa omkring i den Chitwan lövverket. Förehavanden av rhinosna ansar för att anknytas med mattillgänglighet. De kan observeras under Marschera-April som matar på de kort gräsen i flodstränderna i det flammande, och forested slättar lokaliserade nedanfört foothillsna av himalayasna.
När gräs är knappa, dem vatten- växter för försök, sedges och andra grova växter ganska motvilligt. Och när gräsen bränns av byinvånarna av Chitwan, rusar de omgående till dessa förlägger för att äta de brännde till kol stjälkarna, som de uppskattar. De går omkring två veckor tillbaka till samma förlägger för att äta de nya forarna. Det är ganska fängslande till klockan som en noshörning äter kort gräs. Det använder dess kanter för att bita av eller handtag upp forarna. Tugga är ständigt och ofta, blinkar biter djur och därefter av nytt gräs med dess kanter igen. Du ska upptäcker att någon rotar och gräs tappar ut vid sidan av rhino'sens mun, men djur har en gargantuan aptit och äter normalt även det dött, russet, och gulnat lämnar på det slipat.
Och fridsam samlevnad är inte exakt vad byinvånarna i vicinityen av kunglig person parkerar tro in, åtminstone så långt, som rhinosna angå. De nepalesiska byinvånarna har sammanfattats om betydelsen av nationalparkerna för landet, men inte djuren. Från som tidig sort som April i Katar och i de östliga delarna av Chitwanen parkera, det otympligt, kyler, och beslutsamma rhinos börjar att besöka jordbruksmarkerna, och mata på den första ricen och maizen kantjusterar, därför att de är så böjliga och läckra till dem. Några av rhinosna ansar för att vara neurotiska och gå om att äta bananer, weeds och moget vete. Och några skämmer bort även i coprophagy. Att hålla av djurlivet från kantjusterar är sannerligen ett evigt problem som de nepalesiska bönderna i Teraien vänder mot.
Noshörninghälsningar: Hur hälsar rhinos varje annan? De det gillar eskimosna, mig betyder inuitsna. En ung noshörning att närma sig another långsamt med dess näsa som framåtriktat sträcks. Näsorna kommer i kontakt försiktigt, och ofta följer en munhuggas anfall med ens horn som cirklar den annan snouten. Men i motsats till inuitsna, kolliderar hornsna av rhinosna ibland med en store stojar. En nuzzling av sidan av ens vänder mot med den annan munnen kan äga rum, med en beskåda till att bita varje annat. Och ibland, kan du klockan en noshörning besegrar i Chitwan guppar dess huvud upp och ner eller even att beta och att sopa dess huvud speedily från sida till sidan. Emellertid ska den annalkande noshörningen, efter röra nykomling näsa eller nuzzling honom skrubbsår med honom peacefully. De vuxen människakorna och tjurarna uppför olikt. De undviker kontakter. Men, när de kommer i kontakt, rymmer fnyser gör bar de deras huvudkick och igen och igen och även deras tänder.
Och vad gör vuxna manlig, när de kommer vänder mot - - vänder mot med varje annat? De endera ignorerar varje annan eller hotar varje annan. Mötet karakteriseras by att närma sig rättframt stundom, följt av höga rop, puttefnask av urine och röra av horns, low på det slipat. Och ett av dem kan även vända och fly att tuta. Ibland kan ett slagsmål framkalla i vilket beta är använd mycket.
Sagda Andrew, ”under ett slagsmål gashed en November, en male borttappad halva dess horn och båda rhinos djupt. Ett av djuren gick sex miles tillbaka till söderna av den Rapti floden den nästa natten. Han gick mycket långsamt och att släpa en baksida lägga benen på ryggen och matade för inga mer mindre än två timmar. ”Äta, efter ett bra slagsmål har verkat för att göra dem som är bra. Du ska fynd att rhinosna visar det mest aggressiva uppförandet i deras wallows, var hot och slagsmål är mycket vanligt, speciellt under monsoonsäsongen. Illviljan existensen av många wallows i Chitwan, ska du fynd som rhinosna koncentrerade på några wallows, och wallowsna ändras mycket ofta. Mest växelverkan gäller noshörningkor och kalvar. Att närma sig av en annan noshörning till wallowstyrkan startar av växelverkan.
Attacker tar normalt bilda av en laddning. Jag minns att ha läst en spännande beskrivning av en laddande noshörning av Peter Fleming i mitt för att skola dagar, som han kallade i djur ”ett kräk”. Välla fram om du hade en enorm noshörning att ladda på dig, dig skulle för att inte lutas ned till appellen det som är vänligt, eller gulligt endera som jag antar.
Det bäst tinget som ska göras under sådan, villkorar skulle är att clamber upp en tjock tree. Men turisterna i Chitwan är mestadels på elefant-baksida, och hence uppstår sådan lägen knappt. När en noshörning laddar, är huvudet den rymda lowen, den öppna munnen, gör bar beta, och laddningen medföljs av ett högt vrålar. Rhinosna stoppar att vända mot varje annan på en distansera av en till två fot. Laddningen upprepas ritually. Eller en av djurstyrkavänden och försvinner in i djungeln: en förlorare. Varje attack resulterar i förlorare som måste att avleda till another, förlägger i wallowen eller even i väg från all wallowen tillsammans. En banishment och vinnaren tar allt det.
Annalkande rhinos vänder och går ibland på ganska glömskt av fnyser. Andra besvärar inte ens för att ta märker och går rätt in. Även mellan de samma rhinosna i liknande läge, är resultaten av möten olika på olikt orsakar, och inte görat stereotyp, enligt Laurie.
”En ko och kalv,” som han sade,” upptog alltid samma placerar i en wallow ingen materia som rhinos var närvarande. De tog aldrig del i aggressiva växelverkanritualer. ”Bara de normalt skämtsamma noshörning-kalvarna är involverade i växelverkan.”, I ett fall ”sade Andrew, ”anföll en gammal kalv för två månad en kvinnlig vuxen människa, efter hon hade jagat av his har fostrat. Kon i som vändes jagat honom i motsatsriktningen, men den klämmiga kalven, laddade två gånger igen. Kon stoppade framme av honom varje gång med hennes beta som mycket högt gör bar. Slutligen kalv svarades grymtning av mjukt gnisslar blåst från his fostrar, som hade gått tillbaka för att hämta honom. ”
Interestingly nog, används dynga-högar av alla medlemmar av noshörningbefolkningen. Och när en noshörning kommer över ny dynga, det servar som en signalera för att honom ska defekera. Kalvar defekerar invariably, efter deras har fostrat. Och dynga-högarna framkallas i områden som frekventeras av rhinos speciellt längs banor och near wallows, och de är ofta 20 fot i diameter. Ett mest anmärkningsvärd ting om rhinos är att de defekerar efter ett möte med endera en annan noshörning, elefanten eller människor. , om så en noshörning defekerar, efter han eller hon har sett, du inte den förolämpade känselförnimmelsen. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
Экологичность Wildlife в красивейшем Непале (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Живите и препятствуйте в реальном маштабе времени: Wildlife против людей в красивейшем Непале (Satis Shroff, Freiburg)
потеря habitat wildlife в положениях Непала, Индии и Пакистана причиненных widespread и огульным разрушением пущ в предгорьях Гималаев и Karakoram водил к экологическому кризису, resulting in потоки и оползни после torrential муссонов. Когда пущи recede люди затуют более далее в habitats одичалых животных отрезать и собрать швырок.
Примите Chitwan, джунгли в Terai Непала for instance. До 1961 организованное poachers wantonly decimated одичалые unicornis Rhinoceros в джунглях для того чтобы продать rhino-рожочок для профита из-за своих healing свойств в традиционной китайской микстуре. В феврале 1993 for instance, 4 rhinos были счесны мертво в парке Chitwan и poachers извлекли их hoofs и рожочки. В Nawalparasi имело после того как оно были аналогичные случаи rhinos будучи сниманными для их рожочков и hoofs немного неделей более раньше.
Для помощи беспомощно wardens дивизион 8oo королевского Gurkhas раскрыл. Согласно после этого директору человека Maskey Tirtha отдела wildlife, «400 rhinos в Chitwan с тарифом воспроизводства 2% согласно статистик исследования.» Немного дней более раньше 12 люд были арестованы с 44 частями hoofs rhino и 2 частями рожочков. И в Shukla Phanta считали мертво 3 Rhino-новичка. Средний жизненный период rhino 60 лет. Для того чтобы сразить увеличенное poaching комитет обеспеченностью включая офицера заречья Chitwan главного, был сформирован офицер пущи, сотрудник охраны вместе с представителями различных блоков. Пункт был: poaching будет остановлен in the long run или только покуда королевский prowl Gurkhas и патрулирует национальный парк? Сверх того, Gurkhas было раскрыно для того чтобы остановить бунтарей Maoists в прошлом, и poachers смотрели на трудно любое сопротивление и начинали decimating одичалые животные. То также вспугнуло туристов, и они были ы от их соответственно иностранных отделов избежать Непала.
4 вида rhinoceroses угрожаются с вымиранием. Taiwanese известно для того чтобы stockpiling рожочки rhino как облечение. Согласно предварительному подчету фондом Wildlife мира (WWF) уже 10 тонн уже хранятся в Taiwan. В 1970 цена рожочка rhino kilo африканского было $30 и сегодня больше чем $2.000. Азиатский рожочок rhino, который более мал чем африканское одно, be worth $50.000 kilo потому что Taiwanese думает оно potentее. Даже если торговля рекламы в рожочке rhino и свои субпродукты запрещены под конвенцией на международной торговле в угрожаемом виде, Зимбабве и Южная Африка хотел были бы ехпортировать их и использовать деньг для того чтобы поддержать эффективные anti-poaching программы. Это будет случаем законная торговля для того чтобы остановить противозаконный poaching.
Но poaching будет также торговлей. Законный рынок мог «jeopardise rhinos в другом месте» согласно Joanna Pitmann, которое думает «торговцы Taiwanese видят золото в штоках рожочка rhino.» Думать что 30 лет тому назад были 100.000 черных rhinos в Южной Африке. Теперь только 3.500, более лучшая часть of which находитесь в Зимбабве, которая заведома для своего высокого poaching-тарифа. Согласно Joanna Pitmann: «Средний 3 rhinos потеряно в Зимбабве каждая неделя. »
Кажется, что будет рынок приносящий деьги и отчаянные души должны вне smuggle так много рожочки и hoofs rhino как по возможности. Но кроме poaching будут также другие проблемы. Спасибо наэлектризованность много lodges вдоль парка Chitwan граничат rhinos, тигров, леопардов, и другие denizens королевской пущи nowadays начали получить используемые techno-звук, вальм-хмель, lambada, мелодии Bollywood, и нот крена n утеса blaring для наслаждений туристов джунглей. Загрязнением шума созданным индустрией поставляя еду к туризмом, в должно быть национальный парк tranquil и serene, будет nuisance деиствительно для denizens пущи.
Rhinos Непала угрожаемое: Раз королевский запас звероловства, долина низменности пущи sal и злаковик riverine приходили быть известный как королевское национальный парк Chitwan, и будут парком одно Непала. Примите вплоть отключения до Chitwan и вы получите я намереваюсь.
Wildlife, котор вы получат, что увидели колебается от тигров, леопардов, gaurs, медведей sloth, sambars, chitals, оленей hog, лаяя олени к замеченным дельфинам Gangetic которые увиденный скакать в водах реки Narayani. И если вы имеете толкотню для орнитологии, то, вы найдете экзотическую avi-фауну. Chitwan без больших одн-horned rhinoceros было бы unimaginable, в виду того что OBLASTью международно известна как wallowing земли от 300 до 350 rhinos, которая incidentally будет второй по величине населенность в мире.
Назад в 1975 населенность rhino Chitwan находилась между 200 к 250.If, котор вы планируете сделать отключение к Chitwan, я советовал бы вам сделать его между январем и маем, потому что то когда концентрация rhinoceros вниз там самыми большими. Lush, зеленая трава снабубежит highquality пася rhinos. В мае они начинают избегать высокорослые виды травы unpalatable, и то когда они делают для полей падиа местных деревушек к рейдам nocturnal тяги много к оцепенению местного Tharu и других хуторянин Nepalese. Во время дня вы найдете, что они wading в отмелых реках и подали на акватических заводах.
Rhinos имеют специфически разводя сезон? Фактическ не будет доказательства. Habitat в Chitwan такое что он обеспечивает круглогодичное продовольственные ресурсы, и условия прожития к им. Во время сопрягая сезона, вы правоподобны для того чтобы услышать «pant скрипнет» когда мужчина горяч на тропке женского rhino. Женщины испускают скрипы низкой интенсивности когда следовать мужчины. Самая высокая частота таких скрипнет услышана в месяце от марта. Мужчины могут быть увидены сделать furrows на земле или песке в зависимости от обстоятельств, путем волочить их stubby hind ноги вперед на пальцах ноги, пока urinating. Это было явление озадачивало biologist от Андрюа названного Cambridge Laurie я встречал, и который проводило исследование исследование на экологичности rhinos Nepalese. Он записывал поведение rhino каждый месяц и после того как я почувствовал что их urinating и furrow-делать во время муссона могут быть из-за «плохих условий для консервации следа» он сказал, «furrows сделаны мыжскими rhinos после неудачных попыток сопрягать коров или после встречи с людьми».
Rhino имеет длинний период стельности и молодые одни принимают равн длиннее время созреть, и вс это overrules преимущество регулярно разводя сезона. Когда корова rhino завершьет ее период созревания, она возглавила для secluded пятна. Корова исчезает в толщиную пущу на несколько дней перед рождениом. Андрю Laurie имел доказательство для по возможности периодичности эструса между 34 и 44 дней, которые он получил в месяцах от Джун и июля. Laurie сказало, «я пила бык пася и двигая с коровой и ее 2 год - старой икрой от 14-ое до 16 июня. 15-ого июня он установил корову и остал установленным на один час, неподвижно в траве слона ".
Один весь час: оно было unbelievable.
Laurie пошло дальше сказать, «я не увидеть быка снова с коровой и ее икрой до 19th -го июль, когда он атаковал ее. Оно было amazing. Он преуспел в поворачивать ее право сверх на ее назад путем подниматься от стороны с его головкой между ее передними ногами. И вс это пока икра хрюкнула от расстояния в высокорослой траве. «
Он сказал корова и бык evaded до 27th -го июль когда корова начала последовать за ZA мужчиной вокруг обнюхивать на его пенисе, urinating и проронить «скрип дунет».
По возможности пиковые рождениа во время июля и августа, который связали бы внутри с пиком сопрягая деятельности в марте и периоде gestation месяца 16 1/2. Но Андрю был мнения что сопрягая поведение и рождениа были записаны в течении года, и было трудно обнаружить пик. «Я christened здоровая икра с названным Lickety для того чтобы разделить,» он сказал с смешком потому что он показалось, что бросил около в листво Chitwan. Движения rhinos клонат быть соединенным с наличием еды. Ими можно наблюдать во время Март-Эйприл подавая на скоро травах в кренах реки в пылать и forested равнины расположенные под предгорьями Гималаев.
Когда травы вряд, они пытаются акватические заводы, осоки и другие грубые заводы довольно неохотн. И когда горят травы сельчанин Chitwan, они немедленно спешят к этим местам для еды сгоранных stalks, которые они смак. Они возвращают около 2 недели к такому же месту для еды новых всходов. Оно довольно intriguing для того чтобы наблюдать, как rhino съело скоро траву. Оно использует свои губы для того чтобы сдержать или pull up всходы. Жевать постоянно и часто, blinks животного и после этого сдерживает с новой травы с своими губами снова. Вы откроете что некоторые корни и трава отпадают стороной рта rhino, но животное нормальн имеет gargantuan аппетит и ест даже мертвое, russet и пожелтето выходит на землю.
И мирное сосуществование не точно сельчанин в близости королевского парка верят внутри, по крайней мере насколько rhinos. Сельчанин Nepalese были резюмированы о важности национальных парков для страны, но не животных. С начиная с Эйприл в Katar и в восточных частях парка Chitwan, ungainly, холодные и determined rhinos начинают посещать farmlands и подавать на первых урожаях риса и маиса потому что они настолько изгибчивы и delicious к им. Некоторые из rhinos клонат быть невротически и идти о еде бананов, засорителей и зрелой пшеницы. И некоторые даже потакают в coprophagy. Keep off wildlife от урожаев будет деиствительно вечной проблемой той хуторянин Nepalese в стороне Terai.
Приветствия Rhino: Как rhinos приветствуют? Они делают его любят эскимосы, я намереваются Inuits. Молодое rhino причаливает другим медленно при свой нос протягиванный вперед. Носы приходят в контакт нежно, и часто sparring bout ensues при one 's рожочок объезжая другое рыльце. Но не похоже на Inuits, рожочки rhinos clash иногда с большим шумом. Nuzzling стороны one 's стороны с другим ртом может осуществить, with a view to сдерживать. И иногда, вы можете наблюдали rhino вниз в подвеске Chitwan своя головка up and down or even пасущ и подмечущ свою головку скоростно from side to side. Однако, причаливая rhino, после касатьться носу пришельца или nuzzling он пасет с им мирно. Коровы и быки взрослого поступают по-разному. Они избегают контактов. Но когда они приходят в контакт, они держат их максимум и snort головок снова и снова, и даже оголяют их зубы.
И мужчины взрослого делают когда они приходят face to face друг с другом? Они или игнорируют или угрожают. Встреча охарактеризована встречноыми-поперечн подходами время от времени, после того как она последована за громкими окриками, squirts мочи и касатьться рожочков, низко на земле. И одно из их может даже повернуть и исчезнуть honking. Иногда, драка может превратиться в tusks использованы много.
Андрю сказал, «во время драки один ноябрь, одна потерянная мужчиной половина своего рожочка и оба rhinos глубоки были gashed. Одно из животных возвратило 6 миль к югу реки Rapti следующая ноча. Он погулял очень медленно, волочащ заднюю ногу и подал на никакие меньш чем 2 часа. «Ел после того как покажется, что делает хорошая драка их хорош. Вы найдете что rhinos показывают самое завоевательное поведение в их wallows, где угрозы и драки очень общие, специально во время сезона муссона. Несмотря на существование много wallows в Chitwan, вы будете считать rhinos после того как вы сконцентрированы на немного wallows, и wallows изменены очень часто. Большинств взаимодействия включают коров rhino и телятся. Подход другого rhino к wallow мог вызвать с взаимодействия.
Нападения нормальн принимают форму обязанности. Я вспоминаю прочитать exciting описание поручая rhino Питер Fleming в моих днях школы, в которых он вызвал животное «brute». Наилучшим образом, если вы имели огромные rhinoceros поручая на вас, то вы не были бы inclined для того чтобы вызвать его содружественно или cute то, котор я полагаю.
Самая лучшая вещь, котор нужно сделать под такими условиями должна была бы скарабкаться вверх по толщиному валу. Но туристы в Chitwan находятся главным образом на слоне-назад и следовательно такие ситуации трудно возникают. Когда rhino поручает, головкой будет, котор держат низкий уровень, рот открытый, оголенные tusks и обязанность сопровожена громким рыком. Rhinos останавливают смотреть на на расстоянии от одной до 2 футов. Обязанность ритуально повторена. Или одно из животных могло повернуть и исчезнуть в джунгли: loser. Каждое нападение приводит к в loser отвлечь к другому месту в wallow, or even далеко от wallow всего совместно. Banishment и winner принимают его все.
Причаливая rhinos иногда поворачивают и идут на довольно забвенное snorts. Другие даже не докучают принять извещение и погулять правое cIn. Даже между такими же rhinos в подобной ситуации, результаты встречи по-разному на по-разному случаях, и после того как я шаблонизированы, согласно Laurie.
«Одна корова и икра», котор он сказал,» всегда занял такое же положение в wallow никакое дело которое rhinos присутствовали. Они никогда не принимали участие в завоевательных ритуалах взаимодействия. «Только нормальн шаловливое rhino-телится включается в взаимодействия.» В одном случае, «сказал Андрюу, «двухмесячная старая икра атаковала женщину взрослого после того как она погнала с его мати. Корова в после того как я повернута после того как я погнана ему в противоположном направлении, но spirited икра поручаемая дважды снова. Корова останавливала перед им each time при ее оголенные tusks, ревущ громк. Окончательн grunts икры были отвечены мягкими скрипами дунутыми от его мати, которая возвратила для того чтобы fetch он. «
Interestingly достаточно, dung-кучи использовано всеми членами населенности rhino. И когда rhino come across свежее dung, оно служит как сигнал для его испражняться. Телит беспеременно испражняйтесь после их матей. И dung-кучи начаты в зонах часто посещанные rhinos специально вдоль курсов и близких wallows, и они часто 20 футов в диаметре. Самая замечательная вещь о rhinos что они испражняются после встречи с или другим rhino, слоном или людьми. Так если rhino испражняется, то после того как он или она видят вы не чувствуете оскорбленными. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
De Ecologie van het wild in Mooi Nepal (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Leef en laat Levend: Het wild tegenover Mensen in Mooi Nepal (Satis Shroff, Freiburg)
Het verlies van het wildhabitat in de staten van Nepal, heeft India en Pakistan dat door wijdverspreide en onkritische vernietiging van bossen in de uitlopers van het Himalayagebergte en Karakoram wordt veroorzaakt geleid tot een ecologische crisis, resulterend in vloed en grondverschuivingen na de torrential moessons. Wanneer de bossen de mensenonderneming verder in de habitat van de wilde dieren achteruitgaan om brandhout te snijden en te verzamelen.
Neem Chitwan, de wildernis in bijvoorbeeld Terai van Nepal. Tot 1961 georganiseerde decimeerden poachers lichtzinnig wilde unicornis van de Rinoceros in de wildernis om de rinoceros-hoorn voor een winst te verkopen toe te schrijven aan zijn helende eigenschappen in traditionele Chinese Geneeskunde. In Februari 1993 bijvoorbeeld, werden vier rinocerossen gevonden in het Park dood Chitwan en poachers hadden hun hoofs en hoornen verwijderd. In Nawalparasi waren er gelijkaardige gevallen van rinocerossen die voor hun hoornen en hoofs een paar vroeger weken zijn ontsproten geweest.
Om hulpeloze wardens bij te staan was een bataljon van 8oo Koninklijke Gurkhas opgesteld. Volgens de toenmalige directeur van de Man Maskey van Tirtha van de het wildafdeling, „Er zijn 400 rinocerossen in Chitwan met een reproductietarief van 2% volgens onderzoekstatistieken.“ Een paar dagen werden vroeger 12 personen gearresteerd met 44 stukken van rinoceros hoofs en twee stukken hoornen. En in Shukla Phanta werden drie rinoceros-Welpen gevonden dood. De gemiddelde levensduur van een rinoceros is 60 jaar. Om gestegen te bestrijden die was een veiligheidscommissie die de Chitwan belangrijkste districtsambtenaar, bosambtenaar impliceert stroopt, veiligheidsambtenaar samen met de vertegenwoordigers van de diverse eenheden gevormd. Het punt was: patrouilleert zal het stropen tegengehouden worden uiteindelijk of slechts zolang Koninklijke Gurkhas prowl en het Nationale Park? Voorts werd Gurkhas opgesteld om Maoists insurgents in het verleden tegen te houden, en poachers zagen nauwelijks om het even welke weerstand onder ogen en begonnen de wilde dieren te decimeren. Dat deed schrikken ook de toeristen, en zij werden geadviseerd van hun respectieve buitenlandse afdelingen om Nepal te vermijden.
Vier soorten rinocerossen worden bedreigd met uitsterven. De Taiwanees is gekend om de hoornen van de het aanleggen van voorradenrinoceros te zijn als investering. Volgens een raming van het Wild van de Wereld van het Fonds (WWF) wordt reeds 10 ton reeds opgeslagen in Taiwan. In 1970 was de prijs van een hoorn van de kilo Afrikaanse rinoceros $30 en vandaag meer dan $2.000. De Aziatische rinoceroshoorn, die kleiner is dan Afrikaanse, is $50.000 waard een kilo omdat de Taiwanees denkt het meer machtig is. Alhoewel de commerciële activiteiten in rinoceroshoorn en zijn bijproducten in het kader van de Overeenkomst over Internationale Handel in Bedreigde Soorten belemmerd zijn, zouden Zimbabwe en Zuid-Afrika hen willen uitvoeren en het geld gebruiken om efficiënte anti-stroopt programma's te steunen. Het is een geval van wettelijke handel om het onwettige stropen tegen te houden.
Maar het stropen is ook een handel. De wettelijke markt zou „rinocerossen“ volgens Joanna Pitmann elders kunnen in gevaar brengen, die denkt de „Taiwanese handelaren goud in voorraden van rinoceroshoorn.“ zien Om te denken dat 30 jaar geleden er 100.000 zwarte rinocerossen in Zuid-Afrika waren. Nu zijn er slechts 3.500, het betere deel waarvan in Zimbabwe is, dat voor zijn hoog stropen-tarief bekend is. Volgens Joanna Pitmann: Een „gemiddelde van drie rinocerossen wordt verloren in Zimbabwe elke week. “
Er schijnt een winstgevende markt te zijn en de wanhopige zielen moeten uit zo vele rinoceroshoornen smokkelen en hoofs mogelijk. Maar ongeacht het stropen zijn er ook andere problemen. Dank aan de elektrificatie van de vele loges langs de grens van het Park Chitwan de rinocerossen, tijgers, luipaarden, is en andere denizens van het Koninklijke bos tegenwoordig begonnen aan techno-geluid, heup-hop, lambada, melodieën Bollywood, en de muziek van het rotsn broodje het blaring voor de verrukkingen van de wildernistoeristen te wennen. De geluidshinder die door de industrie wordt gecre�ërd die richten zich op toerisme, in wat een tranquil en serene Nationaal Park zou moeten zijn, is een last inderdaad voor denizens van bos.
De Bedreigde Rinocerossen van Nepal: Zodra een koninklijke de jachtreserve, de laaglandvallei van zout bos en riverine weide om Koninklijk Nationaal Park is gekomen genoemd te worden Chitwan, en nummer één van Nepal Park geweest. Neem neer een reis aan Chitwan en u zult krijgen wat ik bedoel.
Het wild zal u krijgen te zien zich van tijgers uitstrekt, draagt de luipaarden, gaurs, sloth, sambars, chitals, varkensherten, die herten ontschorsen aan de genoteerde dolfijnen Gangetic die cavorting in de wateren van de Rivier Narayani worden gezien. En als u een verbrijzeling voor ornithologie hebt, zult u exotische avi-fauna vinden. Chitwan zonder de grote één-gehoornde rinoceros zou unimaginable zijn, aangezien het gebied wallowing gronden van 300 tot 350 rinocerossen internationaal genoemd geworden is, dat overigens de tweede grootste bevolking in de wereld is.
Terug in 1975 was de rinocerosbevolking van Chitwan tussen 200 aan 250.If u van plan bent om een reis aan Chitwan te maken, zou ik u adviseren om het tussen Januari en Mei te maken, omdat dat is wanneer de rinocerosconcentratie neer er het grootst zijn. Het weelderige, groene gras verstrekt weiden het van uitstekende kwaliteit aan de rinocerossen. In Mei dat zij zijn begonnen om de lange grassoorten te mijden die onsmakelijk zijn, en dat is wanneer zij maken voor de padiegebieden van lokale hamlets aan trekkracht nocturnal invallen veel aan de consternatie van lokale Tharu en andere Nepalese landbouwers. Tijdens de dag zult u hen wading in de ondiepe rivieren vinden en voedend op de aquatische installaties.
Hebben de rinocerossen een specifiek het fokkenseizoen? Eigenlijk is er geen bewijsmateriaal. De habitat in Chitwan is dusdanig dat het een voedsellevering het hele jaar door verstrekt, en de voorwaarden om te leven zijn het gunstigst aan hen. Tijdens het het koppelen seizoen, zullen u waarschijnlijk „broekgepiep“ horen wanneer een mannetje op de sleep van een vrouwelijke rinoceros heet is. De wijfjes zenden gepiep van lage intensiteit uit wanneer de mannetjes achtervolg. De hoogste frequentie van dergelijk gepiep wordt gehoord in de maand van Maart. De mannetjes kunnen worden gezien makend voren op de aarde of het zand zoals het geval kan zijn, door hun gedrongen achterste benen op de tenen te slepen, terwijl het urineren. Dit was een fenomeen dat een bioloog van Cambridge genoemde Andrew Laurie in de war had gebracht die ik ontmoette, en die onderzoek naar de ecologie van de Nepalese rinocerossen deed. Hij had het rinocerosgedrag elke maand geregistreerd en van mening geweest dat hun urineren en voor-maakt tijdens de moesson aan de „slechte voorwaarden voor spoorbehoud“ toe te schrijven kunnen geweest zijn hij zei, de „Voren worden door mannelijke rinocerossen na niet succesvolle pogingen gemaakt om koeien te koppelen of na ontmoetingen met mensen“.
De rinoceros heeft langdurig van zwangerschap en de jonge even oud nemen om te rijpen, en dit alles verwerpt het voordeel van een regelmatig het fokkenseizoen. Wanneer een rinoceroskoe haar periode van zwangerschap heeft voltooid, leidt zij voor een afgezonderde vlek. De koe verdwijnt in het dikke bos voor verscheidene dagen vóór de geboorte. Andrew Laurie had bewijsmateriaal voor een mogelijke oestrus periodiciteit van tussen 34 en 44 dagen, die hij in de maanden van Juni en Juli verkreeg. Bovengenoemde Laurie, „ik zag een stier weidend en bewegend met een koe en haar twee éénjarigenkalf van de veertiende aan 16 Juni. Op 15 Juni zette hij de koe op en bleef opgezet één uur, stationair in het olifantsgras ".
Één geheel uur: het was unbelievable.
Laurie ging zeggen, „ik zag opnieuw niet de stier met de koe en haar kalf tot 19 van Juli, toen hij haar aanviel. Het was verbazend. Hij slaagde in over het draaien van haar recht op haar terug door van de kant met zijn hoofd tussen haar voorbenen op te heffen. En dit alles terwijl het kalf van een afstand in het lange gras grunted. „
Hij zei de koe en de stier vermeed elkaar tot 27 van Juli wanneer de koe die is begonnen om het mannetje rond het snuiven bij zijn penis, het urineren zelf te volgen en het uiten van „gepiep“ blaast.
Er zijn mogelijke piekgeboorten in Juli en Augustus, die met een piek van het koppelen activiteit tijdens Maart en een periode van 16 1/2 maandzwangerschap verband zouden houden. Maar Andrew was van mening dat het koppelen het gedrag en de geboorten door het jaar zijn geregistreerd, en het was moeilijk om een piek te ontdekken. „ik heb christened een gezond kalf met de genoemde Spleet Lickety,“ hij zei met een binnenpretje omdat het om ongeveer in het gebladerte scheen te stormen Chitwan. De bewegingen van de rinocerossen neigen om met voedselbeschikbaarheid worden verbonden. Zij kunnen tijdens het voeden maart-April op de korte grassen in de rivierbanken in de opvlammende en beboste vlaktes worden waargenomen die onder de uitlopers van het Himalayagebergte worden gevestigd.
Wanneer de grassen schaars zijn, eerder met tegenzin proberen zij aquatische installaties, zeggen en andere ruwe installaties. En wanneer de grassen door villagers van Chitwan worden gebrand, slepen zij onmiddellijk aan deze plaatsen mee om de verkoolde stelen te eten, die zij smaken. Zij komen ongeveer twee weken op de zelfde plaats terug om de nieuwe spruiten te eten. Het is vrij intrigerend om op een rinoceros te letten eet kort gras. Het gebruikt zijn lippen om de spruiten af te bijten of uit te trekken. Kauwen is voortdurend en vaak, de dierlijke knipoogjes en dan de beten van nieuw gras met zijn lippen opnieuw. U zult ontdekken dat wat wortels en gras uit door de kant van de mond van de rinoceros dalen, maar het dier heeft normaal een gargantueske eetlust en eet ter plaatse zelfs de dode, roodbruine en vergeelde bladeren.
En de vreedzame coëxistentie is niet precies wat villagers in de buurt van het Koninklijke Park in geloven, minstens wat betreft de rinocerossen. Nepalese villagers zijn geïnformeerdn over het belang van de Nationale Parken voor het land, maar niet de dieren. Van zodra April in Katar en in de oostelijke delen van het Park Chitwan, beginnen de ungainly, koele en bepaalde rinocerossen bezoekend de landbouwgronden en voedend op de eerste rijst en maïsgewassen omdat zij aan hen zo supple en heerlijk zijn. Enkele rinocerossen neigen neurotisch te zijn en over het eten van bananen, onkruid en rijpe tarwe te gaan. En sommigen stellen zelfs in coprophagy tevreden. Het op een afstand houden van het wild van de gewassen is inderdaad een eeuwig probleem dat de Nepalese landbouwers in Terai onder ogen zien.
De groeten van de rinoceros: Hoe begroeten de rinocerossen elkaar? Zij het als de eskimo's, bedoel ik Inuits. Een jonge rinoceros nadert een andere langzaam met zijn vooruit uitgerekte neus. De neuzen komen zacht in contact, en vaak volgt een sparring periode met zijn hoorn die de snuit van andere omcirkelt. Maar in tegenstelling tot Inuits, botsen de hoornen van de rinocerossen soms met een groot lawaai. Het nuzzling van de kant van zijn gezicht met de mond van andere kan, het bijten van elkaar plaatsvinden. En soms, kunt u op een rinoceros in loodje kunnen neer letten Chitwan zijn hoofd op en neer of zelfs snel weidend en vegend zijn hoofd van kant aan kant. Nochtans, zal de naderbij komende rinoceros, na het raken van de neus van de nieuwkomer of het nuzzling van hem met hem vreedzaam weiden. De volwassen koeien en de stieren gedragen zich verschillend. Zij vermijden contacten. Maar wanneer zij in contact komen, houden zij hun hoofden hoog en snurken opnieuw en opnieuw, en zelfs naakt hun tanden.
En wat doen de volwassen mannetjes wanneer zij van aangezicht tot aangezicht met elkaar komen? Zij of negeren elkaar of bedreigen elkaar. De vergadering wordt af en toe gekenmerkt door frontale benaderingen, die door luide schreeuwen, squirts van urine en wat betreft van hoornen, lage ter plaatse worden gevolgd. En één van hen kan het honking zelfs draaien en vluchten. Soms, kan een strijd ontwikkelen waarin de slagtanden een worden gebruikt.
Andrew zei, „tijdens een strijd één November, werden de één mannetje verloren helft zijn hoorn en beide rinocerossen diep gekerft. Één van de dieren kwam zes mijlen op het zuiden van de Rivier Rapti terug de volgende nacht. Hij liep zeer langzaam, slepend een achterbeen en gevoed niet minder dan twee uren. „Het eten na een goede strijd schijnt om goed hen te doen. U zult vinden dat de rinocerossen het agressiefste gedrag in hun wallows, waar de bedreigingen en de strijden zeer gemeenschappelijk zijn, vooral tijdens het moessonseizoen tonen. Ondanks het bestaan van vele wallows in Chitwan, zult u de rinocerossen die bij een paar wallows worden geconcentreerd vinden, en wallows worden zeer vaak veranderd. De meeste interactie impliceren rinoceroskoeien en kalveren. De benadering van een andere rinoceros van wallow zou een interactie kunnen teweeg brengen.
De aanvallen nemen normaal de vorm van een last aan. Ik herinner me lezend een opwindende beschrijving van een het laden rinoceros door Peter Fleming in mijn schooldagen, waarin hij het dier een „bruut“ riep. Goed, als u een reusachtige rinoceros ladend bij u had, zou u niet geneigd worden om het vriendschappelijk te roepen of leuk ook niet veronderstel ik.
Het beste ding in dergelijke omstandigheden zou te doen een dikke boom moeten omhoog klauteren. Maar de toeristen in Chitwan zijn meestal op olifant-rug en vandaar zich nauwelijks voor doen dergelijke situaties. Wanneer een rinoceros laadt, wordt het hoofd gehouden laag, open mond, blote gaan de slagtanden en de last van een luid gebrul vergezeld. De rinocerossen houden op onder ogen ziend elkaar bij een afstand van één tot twee voet. De last wordt ritueel herhaald. Of één van de dieren zou de wildernis kunnen worden en verdwijnen: een verliezer. Elke aanval resulteert in de verliezer die aan een andere plaats in wallow, of zelfs vanaf wallow allen moet samen afleiden. Een verbanning en de winnaar nemen het allen.
De naderbij komende rinocerossen draaien soms en gaan op vrij vergeetachtig van snurkt. Anderen hinderen niet zelfs om bericht te nemen en net binnen te lopen. Zelfs tussen de zelfde rinocerossen in gelijkaardige situatie, zijn de resultaten van ontmoetingen verschillend bij verschillende gelegenheden, en gestereotypeerd niet, volgens Laurie.
„Één koe en kalf“ hij zei,“ bezette altijd de zelfde positie in een wallow geen kwestie die de rinocerossen aanwezig waren. Zij namen nooit aan agressieve interactierituelen deel. „Maar de normaal speelse rinoceros-kalveren zijn betrokken bij de interactie.“ In één geval, „bovengenoemde Andrew, „een oud kalf van twee maand viel een volwassen wijfje aan nadat zij van zijn moeder had achtervolgd. De koe in gedraaid achtervolgd hem in de tegenovergestelde richting, maar het spirited tweemaal opnieuw geladen kalf. De koe hield elke keer voor hem op die met haar blote slagtanden, luid brult. Uiteindelijk werd het gegrom van het kalf door zacht gepiep beantwoord dat van zijn moeder wordt geblazen, die was teruggekeerd om hem te halen. „
Interessant genoeg, worden de mest-stapels gebruikt door alle leden van de rinocerosbevolking. En wanneer een rinoceros over verse mest komt, dient het als signaal voor hem te zuiveren. De kalveren zuiveren onveranderlijk na hun moeders. En de mest-stapels worden ontwikkeld op gebieden die door rinocerossen vooral langs wegen worden gefrequenteerd en naderen wallows, en zij zijn vaak 20 voet in diameter. Een opmerkelijkste ding over rinocerossen is dat zij na een ontmoeting met of een andere rinoceros, olifant of mensen zuiveren. Zo als een rinoceros zuivert nadat hij of zij ziet voelt u niet beledigd. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
حيوان برّيّ علم بيئة في نيبال جميلة ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عشت وتركت حيّة: قد قاد حيوان برّيّ ضدّ أناس في نيبال جميلة ([ستيس] [شروفّ], [فريبورغ])
الخسارة من حيوان برّيّ موطن في الدول من نيبال, هند وباكستان يسبّب بواسع انتشار وتدمير غيرمميّز غابات في التلّ سفحيّ من ال [هيملس] [كركورم] إلى أزمة بيئيّة, [رسولتينغ ين] فيضان وانهيال أرضيّ بعد الريح موسميّة جارفة. عندما يتراجع الغابات الأناس يجازفون أبعد داخل المواطن من الحيوانات وحشيّة أن يقطع وجمعت حطب.
أخذت [شتون], الدغل في نيبال [تري] [فور ينستنس]. حتّى 1961 أهلك ينظّم [بوأشر] باستهتار الوحشيّة كركدن [أونيكرنيس] في الدغل [إين وردر تو] بعت ال [رهينو-هورن] لربح واجبة إلى خاصيته شفائيّة في الطبّ تقليديّة صينيّة. في فبراير - شباط 1993 [فور ينستنس], أسّست أربعة [رهينوس] كان ميّتة في [شتون] متنزهة وال [بوأشر] كانوا قد أزالوا هم [هووفس] وقرن بوري. في [نولبرس] تلقّى هناك يكون حالات مماثلة [رهينوس] يكون يقذف ل هم قرن بوري و [هووفس] [ا فو] أسابيع [إرلير].
أن يساعد الحارسات بائس نشرت فرقة من [8وو] [غركهس] ملكيّة تلقّى يكون. وفقا ل ال بعد ذلك مديرة من الحيوان برّيّ قسم [تيرثا] رجل [مسكي], "هناك 400 [رهينوس] في [شتون] مع نسخة معدل من 2% وفقا ل بحث إحصائيّة." [ا فو] أيام [إرلير] 12 أوقفت أشخاص كان مع 44 قطعات من [رهينو] [هووفس] واثنان قطعات القرن بوري. وفي [شوكلا] [فنتا] أسّست ثلاثة [رهينو-كبس] كان ميّتة. ال [ليف سبن] معدّلة من [رهينو] 60 سنون. أن يقاتل ال يزاد ينتهك أمن لجنة يتضمّن [شتون] رئيسيّة منطقة ضابطة, غابة شكّلت ضابطة, [سكريتي وفّيسر] مع الممثلات من الوحدات مختلفة تلقّى يكون. كان النقطة: سيتوقّف ينتهك كنت [إين ث لونغ رون] أو فقط [أس لونغ س] ال [غركهس] ملكيّة يطوفون ويخفر ال [نأيشنل برك]? فضلا عن ذلك, نشرت ال [غركهس] كان أن يتوقّف ال [مويستس] متمردات في الماض, وال [بوأشر] واجهوا بصعوبة أيّ مقاومة وبدأ أهلك الحيوانات وحشيّة. أخاف أنّ أيضا السائحات, وهم كان [أدفيز] من أقسامهم شخصيّة أجنبيّة أن يتفادى نيبال.
هدّدت أربعة نوع الكركدنّ مع إخماد. عرفت [تيونس] أن يكون خزّنت [رهينو] قرن بوري كإستثمار. وفقا ل عالم حيوان برّيّ مال ([وّف]) تقدير سابقا 10 خزّنت أطنان سابقا في تايوان. في 1970 كان السعر من كيلو [أفريكن] [رهينو] قرن بوري $30 واليوم أكثر من $2,000. ال [رهينو] آسيويّة قرن بوري, أيّ يكون صغيرة من ال [أفريكن] واحدة, [ب وورث] $50,000 [ا] كيلو لأنّ [تيونس] يفكّر هو أكثر قوّيّة. [إفن ثوو] إعلان تجارة في [رهينو] قرن بوري و [ب-برودوكتس] ه يكون حظّرت تحت الإتّفاق على تجارة دوليّة في ب جازف نوع, أحبّ زمبابوي وجنوب افريقيا أن يصدقهم واستعملت المال أن يساند فعّالة [أنتي-بوأشنغ] برامج. هو حالة من جائز تجارة أن يتوقّف غير شرعيّ ينتهك.
غير أنّ ينتهك أيضا تجارة. ال جائز سوق أمكن "عرضت [رهينوس] في مكان آخر" وفقا ل [جوأنّا] [بيتمنّ], الذي يفكّر "[تيونس] يرى تجار نوع ذهب في مخزونات من [رهينو] قرن بوري." أن يفكّر أنّ 30 سنون [أغو] كان هناك 100,000 [رهينوس] سوداء في [سوثرن فريك]. الآن هناك فقط 3,500, الجزء جيّدة [أف وهيش] في زمبابوي, أيّ يكون شهيرة ل [بوأشنغ-رت] ه عال. وفقا ل [جوأنّا] [بيتمنّ]: "خسرت معدل من ثلاثة [رهينوس] في زمبابوي كلّ أسبوع. "
يبدو هناك أن يكون سوق مربحة وأرواح يائسة خارجا أن يهرّب [أس مني] [رهينو] قرن بوري و [هووفس] بما أنّ يمكن. غير أنّ [أسد فروم] ينتهك هناك أيضا أخرى مشاكل. يجاور شكور إلى التكهرب من ال كثير مستودعات على طول [شتون] متنزهة ال [رهينوس], أنمار, أنمار, وأخرى [دنيزنس] من الغابة ملكيّة في هذه الأيّام قد بدأوا يحصل يستعمل أن [تشنو-سوند], [هيب-هوب], [لمبدا], [بولّووود] لحام, وصخرة [ن'] لف لون موسيقى يدوّي للبهجات من الدغل سائحات. الضوضاء تلوث يخلق بالصناعة يموّن إلى سياحة, في ماذا سوفت كنت [ترنقويل] و [سرن] [نأيشنل برك], إزعاج حقّا ل ال [دنيزنس] الغابة.
نيبال ب جازف [رهينوس]: مرّة ملكيّة صيد قد أتى احتياطي, الأرض منخفضة واد من [سل] غابة و [ريفرين] مرج أن يكون عرفت كالملكيّة [شتون] [نأيشنل برك], ونيبال رقم واحدة متنزهة. أخذت رحلة إلى أسفل إلى [شتون] وسيحصل أنت ماذا أنا أعني.
يتراوح الحيوان برّيّ أنت ستحصل أن يرى من أنمار, أنمار, [غورس], حالة كسل دب, [سمبرس], [شتلس], خنزير أيّل, ينبح أيّل إلى ال يلاحظ [غنجتيك] دولفين أيّ يكون يرى [كفورتينغ] في المياه من [نرني] نهر. وإن أنت تتلقّى تهشم لعلم طيور, سيجد أنت [أفي-فونا] دخيلة. كان [شتون] دون الكركدنّ عظيمة [أن-هورند] [أونيمجنبل], بما أنّ المنطقة يكون دوليّا عرفت ك ال [ولّووينغ] أراضي من 300 [تو] 350 [رهينوس], أيّ عرضا يكون الثاني السّكان كبيرة في العالم.
إلى الخلف في 1975 ال [رهينو] كان السّكان [شتون] بين 200 إلى [250.يف] أنت يكون تخطّط أن يجعل رحلة إلى [شتون], أنا [أدفيز] أنت أن يجعل هو بين يناير - كانون الثّاني وشهر ماي, لأنّ أنّ يكون عندما الكركدن تركيز إلى أسفل هناك يكون العظيمة. الخصبة, يزوّد عشب خضراء [هيغقوليتي] يجلط إلى ال [رهينوس]. في شهر ماي يبدأ هم أن يجتنب الطويلة عشب نوع أيّ يكون غيرسائغ, وأنّ عندما هم يجعلون ل ال [بدّي فيلد] من الكفور محلّية إلى عملّيّة سحب غارات ليليّة كثير إلى الانذهال من [ثرو] محلّية وأخرى [نبلس] [فرمرس]. أثناء اليوم سيجدهم أنت يخوض في النهور ضحلة ويغذّي على ال [أقوتيك بلنت].
ال [رهينوس] يتلقّون خاصّة يتوالد فصل? واقعيّا هناك ما من بيّنة. الموطن في [شتون] مثل هذا أنّ يزوّد هو على مدار السنة طعام إمداد تموين, والشروط المعيشة أكثر [ففووربل] إلى هم. أثناء ال يزاوج فصل, أنت مرجّحة أن يسمع "يصرّ لهاث" عندما ذكر حارّة على الأثر من [رهينو] أنثويّة. يصدر الأناثى صرير ال [لوو ينتنستي] عندما ال [بورسو] الذكران. يصرّ التردد [هيغست] من مثل هذا سمعت في الشهر مارس - آذار. الذكران يستطيع كنت رأيت يجعل أخاديد على الأرض أو رمل [أس ث كس مي ب], ب يجرّ سيقانهم [ستثبّي] خلفيّة جانبا على الإصبع قدم, بينما يبوّل. هذا كان ظاهر أيّ تلقّى يكون أحبط عالم الأحياء من كمبريدج يعيّن أندرو [لوري] الّذي أنا التقيت, والذي كان أتمّ بحث على العلم بيئة من [نبلس] [رهينوس]. سجّل هو تلقّى يكون ال [رهينو] تصرف كلّ شهر و [فلت] أنّ هم يبوّل و [فورّوو-مكينغ] أثناء الريح موسميّة يمكن يتلقّى كنت واجبة إلى ال "شروط سيّئة لأثر عمليّة حفظ" هو قال, "الأخاديد جعلت ب [رهينوس] ذكريّة بعد محاولات فاشلة أن يزاوج أبقار أو بعد مجابه مع أناس".
يتلقّى ال [رهينو] فترة طويلة حالة حمل والشابّة أحد يأخذ بالتّساوي [لونغ تيم] أن ينضج, وكلّ هذا يهيمن الميزة من نظاميّة يتوالد فصل. عندما [رهينو] قد أتمّ بقرة فترته العمليّة حمل, هو يترأّس لبقعة [سكلودد]. يختفي البقرة داخل الغابة سميكة ل عدّة أيام قبل الولادة. تلقّى أندرو [لوري] بيّنة ل يمكن طمث دورية من بين 34 و44 أيام, أيّ هو نال في الشهور من يونيو - حزيران ويوليو-تمّوز. [لوري] قال, "أنا منشار ثور يجلط ويتحرّك مع بقرة وه اثنان [ير-ولد] عجل من ال [14ث] [تو] [16ث] يونيو - حزيران. في [15ث] يونيو - حزيران علا هو البقرة وبقي يعلو لواحدة ساعة, ثابتة في الفيل عشب ".
واحدة ساعة كاملة: هو كان لا يصدّق.
[لوري] ذهب فوق أن يقول, "لم يرى أنا الثور ثانية مع البقرة وعجله حتّى ال [19ث] من يوليو-تمّوز, عندما هو هاجمه. هو كان مدهشة. هو نجح في يلتفت حقه على على ه إلى الخلف ب يرفع من الجانب مع رأسه بين سيقانه أماميّة. وكلّ هذا بينما العجل قبع من بعد في العشب طويلة. "
قال هو البقرة والثور تجنّب بعضهم بعضا حتّى ال [27ث] من يوليو-تمّوز عندما البقرة بدأ أن يتبع الذكر حول ينشق في قضيبه, يبوّلبنفسي ويروّج "صرير يفجّر".
هناك يمكن ولادات ذرويّة أثناء يوليو-تمّوز وأغسطس - آب, أيّ قيّد داخل مع قمة من يزاوج نشاط في مارس - آذار و16 1/2 شهر عمليّة حمل فترة. غير أنّ كان أندرو من الرأي أنّ يزاوج تصرف وولادات يتلقّى يكون سجّلت طوال السنة, وهو كان يستعصي أن يكشف قمة. "قد عمّر أنا يصحّ عجل مع ال يعيّن [ليكتي] انقسمت," هو قال مع ضحكة مكتومة لأنّ هو بدا أن يندفع حوالي في [شتون] ورقة. يميل الحركات من ال [رهينوس] أن يكون اقترنت مع طعام توفر. هم يستطيع كنت لاحظت أثناء [مرش-بريل] يغذّي على الأعشاب قصيرة في النهر بنوك في ال يتّقد وسهول [فورستد] يحدّ تحت التلّ سفحيّ من ال [هيملس].
عندما أعشاب نادرة, يحاول هم [أقوتيك بلنت], [سدج] وأخرى معامل خشنة بالأحرى على مضض. وعندما [بورنت] الأعشاب بالقرويات [شتون], هم فورا يستعجلون إلى هذا أماكن أن يأكل ال يفحّم سويقة, أيّ هم نكهة. هم يرجعون حوالي اثنان أسابيع إلى ال نفسه مكان أن يأكل الإطلاق النار جديدة. هو الى حدّ بعيد محيّرة أن يراقب [رهينو] أكلت عشب قصيرة. هو يستعمل شفاته أن يعضّ باتّجاه آخر أو اقتلعت الإطلاق النار. ال يمضغ متواصلة وغالبا, الحيوان غمزات وبعد ذلك يعضّ من عشب جديدة مع شفاته ثانية. أنت ستكتشف أنّ بعض يسقط جذور وعشب خارجا بالجانب من ال [رهينو] فم, غير أنّ الحيوان عادة يتلقّى شهية ضخمة ويأكل حتّى الميّتة, [روسّت] و [يلّوود] أوراق على الأرض.
وليس تعايش سلميّة تماما ماذا القرويات في المنطقة مجاورة من المتنزهة ملكيّة يصدقون داخل, على الأقلّ [أس فر س] ال [رهينوس] تعلّقت. [نبلس] لخّصت قرويات يتلقّى يكون حول الأهمية من ال [نأيشنل برك] لالبلد, غير أنّ لا الحيوانات. من [أس رلي س] أبريل - نيسان في [كتر] وفي الأجزاء شرقيّة من [شتون] متنزهة, ال [أونغينلي], باردة ويقرّر يبدأ [رهينوس] يزور الأرض صالح للزراعة ويغذّي على الأولى أرز وحبّ ذرة بروز لأنّ هم يكونون هكذا ليّنة ولذيذة إلى هم. يميل بعض من ال [رهينوس] أن يكون عصابيّ وذهبت حول يأكل موز, عشبة ضارّة وقمح يانعة. ويسمح بعض حتّى في [كبروفج]. يبتعد الحيوان برّيّ من البروز حقّا مشكلة دائمة أنّ [نبلس] [فرمرس] في [تري] وجه.
[رهينو] تحيات: كيف [رهينوس] يحيّون بعضهم بعضا? هم يتمّون هو يحبّ ال [إسكيموس], أنا يعني ال [إينويتس]. يقارب [رهينو] شابّة آخر ببطء مع أنفه يمدّد إلى الأمام. يأتي الأنوف في اتّصال بلطف, وغالبا [سبرّينغ] نوبة ينتج مع قرن بوري [أن 'س] يدير ال [أثر'س] بزباز. غير أنّ بخلاف ال [إينويتس], يشتبك القرن بوري من ال [رهينوس] أحيانا مع ضوضاء عظيمة. [نوزّلينغ] من الجانب من وجه [أن 'س] مع ال [أثر'س] فم يمكن تممت, بصدد عضّ بعضهم بعضا. وأحيانا, أنت يمكن كنت يمكن أن يراقب [رهينو] إلى أسفل في [شتون] تمايل رأسه [أوب ند دوون] [أر فن] يجلط ويكتسح رأسه سريعا [فروم سد تو سد]. مهما, سيجلط ال يقارب [رهينو], بعد يلمس القادم جديد أنف أو [نوزّلينغ] ه مع ه سلميّا. البالغ يتصرّف أبقار وثيران بطريقة مختلفة. هم يتفادون اتّصالات. غير أنّ عندما يأتي هم في اتّصال, هم يمسكون هم رؤوس إرتفاع و [سنورت] تكرارا, وحتّى يعري أسنهم.
وماذا بالغ ذكران يتمّون عندما يأتي هم وجها لوجه مع بعضهم بعضا? هم إمّا يتجاهلون بعضهم بعضا أو يهدّد بعضهم بعضا. ميّزت الاجتماع بمقاربة في مقدمة أحيانا, يتبع بهتافات مرتفعة, يبخّ من بول ويلمس من قرن بوري, بانخفاض على الأرض. وواحدة من هم يمكن حتّى التفتت وهربت يبوّق. أحيانا, معركة يمكن طوّرت في أيّ الناب فيل يكون استعملت كثيرا.
خسر أندرو يقال, "أثناء معركة واحدة نوفمبر - تشرين الثّاني, واحدة ذكر نصف قرن بوريه وكلا [رهينوس] كان بعمق جرحت. رجع واحدة من الحيوانات ستّة أميال إلى الجنوب من [ربتي] نهر الليلة تالية. هو مشى جدّا ببطء, يجرّ ساق خلفيّة وغذّى ل ما من أقلّ من اثنان ساعات. "يأكل عقب يبدو معركة جيّدة أن يتمّهم الخير. أنت ستجد أنّ يبدي ال [رهينوس] التصرف عدوانيّة أكثر في [ولّووس] هم, حيث تهديدات ومعارك يكونون جدّا عاديّة, خصوصا أثناء الريح موسميّة فصل. على الرغم من الوجود من كثير [ولّووس] في [شتون], سيجد أنت ال [رهينوس] يركّز في [ا فو] [ولّووس], وال [ولّووس] غيّرت جدّا غالبا. يتضمّن كثير تفاعلات [رهينو] أبقار ويضع. المقاربة من آخر [رهينو] إلى الانغماس أمكن أطلقت من تفاعل.
يأخذ هجوم عادة الشكل من حشوة. أنا أتذكّر يتلقّى يقرأ وصف مثيرة من يحمّل [رهينو] ببيتر [فلمينغ] في ي مدرسة أيام, في أيّ هو دعا الحيوان "[بروت]". جيّدا, إن أنت تلقّيت كركدنّ ضخمة يحمّل في أنت, لم [ب] أنت ميّال إلى أن يدعو هو ودّيّة أو جذّابة أحد أنا أفترض.
كان الشيء جيّدة أن يتمّ تحت هذا شروط أن يتسلّق فوق شجرة سميكة. غير أنّ السائحات في [شتون] في الأغلب على [إلفنت-بك] وبالتّالي ينشأ هذا حالات بصعوبة. عندما يحمّل [رهينو], الرأس يمسك دنيا, فم مفتوحة, ناب فيل يعرى والحشوة رافقت بهدير مرتفعة. يتوقّف ال [رهينوس] يواجه بعضهم بعضا في بعد من واحدة [تو] اثنان أقدام. كرّرت الحشوة حسب الطّقوس. أو واحدة من الحيوانات أمكن التفتت واختفيت داخل الدغل: خاسرة. ينتج كلّ هجوم في الخاسرة يضطرّ حوّلت إلى آخر مكان في الانغماس, [أر فن] بعيدا من الانغماس كلّ معا. يأخذ إبعاد والرابحة هو كلّ.
يلتفت يقارب [رهينوس] أحيانا ويذهب على الى حدّ بعيد كثير النسيان من ال [سنورتس]. ازعج أخرى لا حتّى أن يأخذ إشعار ومشيت يصحّح [إين.]. حتّى بين ال نفسه [رهينوس] في حالة مماثلة, النتيجات المجابه مختلفة على مناسبات مختلفة, ولا يقولب, وفقا ل [لوري].
احتلّ "واحدة بقرة وعجل" هو قال," دائما ال نفسه موقعة في انغماس ما من أمر أيّ [رهينوس] كانوا حاضرة. هم أبدا ساهموا في عدوانيّة تفاعل طقوس. "غير أنّ [رهينو-كلفس] ال عادة مرحة تضمّنت في التفاعلات." قال في واحدة حالة, "أندرو, "عجل [توو مونث] قديمة هاجم بالغ أنثى عقب هو كان قد طارد من أمه. [سبيريت] البقرة في يلتفت يطارده في الاتّجاه مضادّة, غير أنّ العجل يحمّل مرّتين ثانية. توقّف البقرة أمام ه [إش تيم] مع ناب فيله يعرى, يهدر بصوت عال. أخيرا العجل أجبت قباعات كان بصرير ليّنة يفجّر من أمه, الذي كان قد رجع أن يجلبه. "
بشكل مفيد بكفاية, استعملت [دونغ-بيلس] بكلّ أعضاء من ال [رهينو] السّكان. وعندما يتصادف [رهينو] روث طازجة, هو يخدم كإشارة ل ه أن ييصفّي. يضع دائما ييصفّي بعد أمهاتهم. وطوّرت ال [دونغ-بيلس] في مناطق يتردّد ب [رهينوس] خصوصا على طول ممرات و [ولّووس] قريبة, وهم غالبا 20 أقدام في قطر. شيء ملحوظة أكثر حول [رهينوس] أنّ ييصفّي هم بعد مجابه مع إمّا آخر [رهينو], فيل أو أناس. هكذا إن [رهينو] يصفّر عقب يرى هو أو هو أنت لا تشعر يهين. It's the done thing in the world of the rhinoceros. One would not like to pass judgement, but the rhinos of Chitwan seem to have an entirely different opinion about us humans.
Besides the defecation, urination is also another important communication signal for the rhinos. A rhino squirts urine during or after encounters with fellow rhinos, elephants or humans, especially while walking away. It also urinates while on leaving a forest or grassland, a ditch, a field or road edge. The rhinos, while urinating, are known to scrape and drag their feet. The marking behaviour of the rhinos form a sort of communication system between individuals. The olfactory signals are recognised by other fellow rhinos.
The dung-heap for instance stimulates the rhino to defecate, and the furrows created by them after defecation and urination serve as visual and scent marks. And what's remarkable is that the only permanent association among the rhinos happens to be the cow and her calves. The adult males are solitary, egoistic and do not tolerate the presence of other rhinos. Physical contact is very important in the cow-calf relationship, and wallowing cows and calves often lie touching each other. The small and chubby calves are very playful and spend long periods rubbing their heads and flanks along their mother's huge body.
Mating among the rhinos takes place when the calf is about two years old. The calf is driven away usually by the male at the time of courtship. Both male and female follow each other's tracks in Chitwan or for that matter in Kaziranga or elsewhere, when they have lost contact and greet each other by touching noses. The behaviour patterns change as the animal matures from a baby to a calf, and from a sub-adult to a full grown, breeding adult. Forty years go, most of the rhinos in Chitwan lived in the ideal, wild environment with very few people and extremely low amount of cultivation.
The only deadly enemies were the stately princes and maharajas from Kathmandu or their royal guests from Great Britain, who took pride in wantonly shooting animals after driving them and trapping them through the use of hundreds of villagers who encircled them with endless white sheets of cloth, and the beating of drums, tin-cans to create a great clamour and frightening noise in the otherwise serene jungle in the Terai.
Royal Hunts: The royal shikaris sat on perches called machans or on the backs of tamed elephants and shot the animals, birds and reptiles. Not because they had hunger as is in nature among the denizens of the jungle, but because it was chic and was supposed to be a sport ever since the gun was invented. The idea was not to stalk an animal alone in the ratio of one against one, with the undercover of the jungle as part of the game, and to kill a wild animal to feed the starving wife and children. Agriculture and transportation problems were already solved and hunting and killing helpless animals living in the jungles and forests came in vogue, to be documented for posterity in front of 'fierce' animals, not realising that the fiercest and wildest animal was the human himself armed with a gun and lethal cartridges.
In one big game expedition alone, the Nepalese Royalty Jung Bahadur Rana shot 21 elephants, 31 tigers, 7stags, 1 rhinoceros, 1 boa constrictor, 11 wild buffaloes, 10 boars, 1 crocodile, 4 bears, 20 deer, 6 pheasants and 3 leopards. Three successive generations of British monarchs have done game-hunting in the Nepalese Terai jungle. In 1886 when King Edward VII visited Nawalpur he is said to have bagged 23 tigers, 1 leopard and 1 bear. His son King George V shot "in one day in Chitwan" 10 tigers, 1 rhino and 1 bear. That was in 1911.
In 1921, the Duke of Windsor, when he was the Prince of Wales, visited Bhikhana in the Nawalpur district and took part in a shikar (hunt)and was presented the following animals and birds by the Maharaja Chandra Shumsher Rana as a present for the London Zoological Gardens:1 baby elephant,2 rhinos,2 leopards,2 Himalayan black bears,2 leopard cats,1 black leopard,1 tiger,1 Tibetan fox,1 mountain fox,2 sambhurs,1 thar,1 unicorn sheep,3 musk deer,1 four-horned sheep,1 one-horned Tibetan shawl goat,2 Tibetan mastiff puppies,1 monitor and 1 python.For the ornithological collection there were: 4 Nepalese kalij, 1 white crested kalig-pheasant, 4 cheer-pheasants, 2 koklass-pheasants, 4 chukor-patridges, 4 swamp-patridges, 2 green-pigeons, 10 bronze-winged doves, 3 Great Indian Adjutants (L. dubius), 1 hawk, 1 peafowl (P. cristatus). That was just the list of the animals presented by the Nepalese Maharaja.
In the course of the shikar, the Prince of Wales shot 17 tigers, 10 rhinos, 2 leopards, 1 bear, 7 jungle-fowls, 2 partridges, 15 snipes, 1 peacock and a hamadryas (Naja bungarus).
“How long did it take to shoot all these animals?” you might ask.
Just eight days.
Today, the animals in the jungles of Chitwan, as elsewhere in the world, have to coexist with more people in the areas due to the increase in human population and migration of people from the mountains of Nepal under the resettlement programme of the Nepalese government. Much of the mixed forest and grassland areas which are good rhino habitat have been destroyed, giving way to settlements and cultivated fields.
The Nepalese population in 1974 was 12 million and in 1996 it is almost 18 million. Now it is 27 million. The humans multiply despite the so-called family-planning programmes that are publicised in Radio Nepal and Nepal Television, in the Gorkhapatra and The Rising Nepal. The movements of the rhinos and other animals in their original home grounds of the Terai (lowlands) have been restricted, so that they move after dark: stealthily, warily, over areas which used to be previously grassland and dense jungle. Nevertheless, there's one thing that gladdens all conservationists and animal lovers alike, is that the Nepalese rhinos are opportunists and surprisingly adaptable, utilising a wide range of food.
With proper wildlife management, the rhinos of Chitwan have increased in number. And rhinoceroses have also been translocated from the Chitwan Valley to the Royal Bardiya Wildlife Reserve. In order to reintroduce a part of the endangered species in another part of the country and to provide them with an alternate habitat, and as an insurance against any unforseen catastrophe that could infect the rhino population in any particular area. The translocation might also help reduce the conflicts between the need for protecting the endangered species(and their gene pool)and the Nepalese villagers living in the periphery of the Nationalal Parks.It took 16 hours to bring the rhinos from Chitwan to Bardiya, and was a major success. The WWF(USA) gave a helping hand to the Nepalese, and tranquillising equipment and other support were provided by the Smithsonian Institute.
But there's no need to be complacent, since the rhinos may succumb if disease broke out among them, for despite their thick armour, they are just as fragile as humans inside, as far as immunity is concerned. The most appropriate measure would be to move the villages from the Park area and to compensate the Nepalese villagers adequately through organisations like the WWF, World Bank or whatever, so that the wildlife may not have to encroach upon paddy fields at night. After all it is the human beings who have been encroaching upon the territory of the 'wild' animals, and not the other way round. The rhinos move in relation to the food, and when there is a stiff competition for food from wildlife, domesticated animals and the local people, migration to another territory is inevitable. The National Parks and Wildlife Office and the KMTNC need to be more vigilant in preventing human encroachment and poaching for furs and aphrodisiacs at the cost of rare animals which are a natural heritage, worth preserving.
On the one hand you have the government and conservationists passing laws that the Chitwan jungle be declared a National Park, so the dollar-paying tourists can stay in so-called jungle-lodges and go on photo-safaris on the backs of elephants through the thick elephant grass and drink campari or bourbon-on-the-rocks. And on the other hand, you have the farmers and villagers of the Chitwan area, who are endangered by the wild animals of the National Parks, because the wild animals (elephants, rhinos, tigers, leopards) not only come at night looking for fodder (rice, bananas, maize) and easy prey in the form of domestic animals, but also enjoy the protection of the National Park Rangers and, therefore, of the government.
The Chitwan Park covers 93,200 hectares and comprises also the flood plains of the Rapti, Reu and Narayani Rivers. The confrontation between the wildlife and humans in the jungle areas is pre-programmed. In 1974 there were approximately 400 rhinoceros and 70 tigers in Chitwan Park. According to a recent report published in July 31, 2006 the population of the endangered one-horned rhino in Chitwan has dropped from more than 500 six years ago to around 370. Three one-horned rhinos were killed and one wounded by poachers in around Chitwan National Park in south-western Nepal in the last week of July 2006.
It can only be hoped that the Nepal Terai Ecology Project's attempts to make solar-powered electrical fences to keep the rhinoceros out of the farm lands will be a help, though prowling big cats don't make much of such man-made hinderances.
Wildlife versus Humans: The KMTNC has in the past also initiated a grassland Ecology and Human Use project in collaboration with the International Institute of Environment and Development (USA). An American biologist named John Lemkhul made an in-depth study of the grassland ecosystem in Nepal, and the project proposed to develop a management scheme for the thatch grass that is vital for local human needs.
A Nepali grassland expert Keshav Rajbhandari from the Department of Botany also took part as a consultant. The study revealed that the Chitwan Park was providing over 15 million rupees indirectly to the village economy by permitting the local villagers to cut grass in the park for two weeks every year. It was found that 90,000 Nepalese enter the park during the two week season. The cutters are legally allowed to cut khar, kharai, bayo and smiti. The villagers walked up to 3km to get to the park and up to four members of a family helped to cut the grass. Even the Nepalese villagers need an entry permit to cut grass.
But at night, when the wild animals start plundering the crops, the farmers become angry, and try to drive them away. Moreover, there have been tragic episodes enough to fill volumes, whereby the village children and women have been attacked by the wild animals. The Rising Nepal and the Gorkhapatra, two Kathmandu-based governmental English and Nepali dailies, bring out such tragic news often enough. The humans living in the vicinity of the National Parks, that goes not only for Chitwan but also Langtang, Bardia, Rara, Sagarmatha (Everest) National Parks, are tempted to go to the Parks with their lush green grass and vegetation to gather firewood and fodder for their domestic animals. This phenomenon is also evident in the Darjeeling area, despite the forest-officers on duty. Where there's poverty and an acute dearth of firewood, there's always a way out of the desperate situation, mostly through illegal means.
It's not uncommon to read in the pages of The Rising Nepal about the call to "Propagate the Nature Conservation Message" and about the heavy responsibilities of the wardens in the preservation and effective management of Nepal's national parks and wildlife reserves. And in the same daily you have the story of how wild elephants terrorised and destroyed some thatched houses and saplings in Morang district, and how a village assembly member named Khadga Bahadur Ale was crushed to death while travelling from Letang to Kane through a forest.Or the story of a four year old girl named Sita Devi Paudel of a village in Dhikurpokhari who had been suffering from diarrhoea and was carried away by a tiger around 8:30pm and the next day only some part of the girl's body were found in the nearby jungle.
Meanwhile, there was another story about wild elephants on the rampage from the Sunsari district, where they'd destroyed the thatched huts of 12 families in the Baraha Chetra villege. And in the hamlet of Bishnu Paduka four cows and two domestic swines had been killed and some goats injured by the wild elephants. Another caption tells the story of how the man-eater leopard which had attacked many children in the Kaski district was killed by a single bullet fired by Ram Bahadur Tamang, a resident of Chapakot village in Lalitpur district. The leopard was 4.5 feet long, and had been terrorising the children belonging to the hamlets of Hemaja, Dhita, Kaskikot, Dhikurpokhari, Bhadauremagi and Sarankot.
The story reminded me of the German TV film entitled "Danger in the Rapti" by Max Rehbein, who's protagonist was Hemanta Mishra, a Nepalese wildlife expert, who likes to hear Beatles songs, in the role of a swashbuckling local Jungle Jim, in which he shot a man-eater and smoked a cigarette with the thankful village headman, for want of a peace-pipe. Hemanta Mishra used to work in the wildlife office in the early 1970s and ran the King Mahendra Trust for Nature Conservation, and was awarded the J. Paul Getty Prize for Natural Protection. He worked for the UNO later in New York.
Another story deals with a leopard which killed ten children, aged 3 to 13, in the hamlets of Dhimal, Bhadaure, Tamagi and Sarankot. A small 3 year old girl named Maya Adhikari of Malang village in the Sarankot district was snatched away from her mother as she was being washed in front of her house at 7pm on a Sunday. No wonder that the local people living in the vicinity of the National Parks feel insecure and few villagers venture out of their homes after sunset. The tigers turn into man-eaters only when then become old, are injured or have lost their habitat. The question is: Do the tigers encroach into the habitats of the Nepalese villagers or is it the other way around? To date there are 13 national protected areas comprising more than 9% of the total land area in Nepal. According to the Save the Tiger Fund report, the situation of the tiger in Chitwan is optimistic and their numbers are increasing and their habitats are improving. The number of elephants are also on the rise and provided that poaching is curbed, the numbers of rhinos will definitely increase in the future in Nepal.
The situation may take a positive trend if the Nepalese farmers plant trees, for only a fourth of the forest wealth of Nepal has remained intact. The reason is that in the year 1967, the then Nepalese government nationalised vast forest areas in the country. And after that the Nepalese farmers didn't feel obliged and responsible for the forests and started cutting down trees without second thoughts. In order to combat this, the Nepalese government introduced in 1979 the village-forest, the state-forest and the so-called protected-forest.
Old eco-song & dwindling habitats: "Nepal's wealth is the forest, said our ancestors" runs an eco-melody over Radio Nepal, but the vast tracts of forests have been encroached upon by people looking for agricultural-land. With the Nepalese forests dwindling, there is an increasing pressure in the remaining forests which have been declared National Parks, and are protected by the government.
There's no denying that there's a struggle for habitats between the wildlife and the humans in the vicinity of the National Parks of Nepal, as elsewhere in the world. As long as the Nepalese government and its apparatus, the wildlife offices, are active and educate and warn the people and nab the poachers, there might be hope for Nepal's wildlife. But can more wardens and wildlife management help in a country where the population has been steadily increasing, and where there's a dearth of arable land, and thus the competition and habitat encroachment on the part of the wildlife as well as humans in the limited living space in Nepal?
The 104 year old misrule in the past under the Rana heredity Prime Ministers, and the defunct Panchayat government, and the later administrative mistakes on the part of different governments, have led to the reduction in the number of flora and fauna in Nepal, not to speak of the forests which were prized for trees like the karma for furniture, sal in the foothills of the Churai chain for construction purposes. And sadly enough, Nepal needs 7.5 million tons of newly planted trees per annum if it is to avoid shortages.
At this stage I shall have to tell the story of a big game hunter-turned-conservationist. He came to Nepal in 1960,when there were a lot of tigers and no tourists. The tigers were shot till they became almost rare.
Today there are a little more than 60 tigers at Chitwan Park. Some In the year 1999 the number of tourists who visited Nepal were registered as 492,000 but due to the decade of armed conflict between the government troops and the Maoists some 13,000 Nepalese, mostly civilians, died. The tourists were advised not to go to Nepal and the number of visitors sank to 277,000 in 2005. The tourists were obliged to pay a “tax” to the Maoists.
Although over 15,000 tourists come each year to the Terai, the tiger population has nevertheless increased since then. The British banker named Jim Edwards (Tiger Tops) is supposed to have brought about this wonder. He organised jungle tours, wild water trips and trekking in the Himalayas, complete with climbing equipment: all for dollars naturally, because you cannot live in the Himalayas without money, and he has a beautiful residence in Kathmandu, a luxury apartment in London, and a domicile in posh St. Moritz. And till 1960 he was busy making money by organising big game Safaris. And since a couple of decades it's been ecology and tourism.
Protected Wildlife: The growth of the population in the Terai area and elsewhere in the Middle mountains of Nepal, which shows an increment of 2.6 per cent does and will exert a lasting pressure upon the wildlife and vegetation of Nepal in the long run. And these are the questions that will pose serious problems for the country in the future. For with the construction of new roads, establishment of new industries and lodges and hotels for the foreign tourists, the country expects an industrial and tourist-boom that might disturb the ecological balance of this beautiful biotope that is Nepal, with its diverse flora, fauna, landscapes and ethno-cultural rarities.
Meanwhile, the protected wildlife of Nepal has been divided into 38 species falling under the three classes of mammals, birds and reptiles. The National Park and Wildlife Conservation Act has put 26 species of mammals, 9 species of birds and three species of reptiles in the wildlife protection list (1993). The protected mammals are: the red monkey, hispid rabbit, wolf, red panda, hyena, lynx, tiger, wild elephant, small boar, stags, yak-nak, "napon", "salak", "sonru", the Himlayan red bear, "lingsang", "charibagh", leopard, the snow leopard, the rhinoceros, the musk deer, gaurigai, wild buffalo, "chiru" and "chapeka".
The birds in the protected list are: the stork, orane, Lopophorus impejanus (Nepal's national bird), "garmujur", the great pelican, the white stork, "chir", the munal pheasant and the "sano swar mujur"(peacock with the small voice). The list of protected reptiles include: the python,"sungohari" and the gharial.
After the establishments of National Parks in Nepal a number of projects were started: the Nepal Terai Ecology Project, the Snow Leopard Project, the Barun Valley Project, the Annapurna Project, International Workshops on the National Parks, Rhino translocation to India, the Nepal National Conservation Strategy, the Gharial Conservation project to name a few. The Smithsonian Institute (USA) helped start the Nepal Tiger Ecology Project in the 1974 and then decided to change the name of the project to "Nepal Terai Ecology Project" and expand the research activities "beyond the tiger."
One can only hope that the delicate balance between the Maoists and government troops will be set aside, and the poaching will be curbed in due time in one of the most beautiful National Parks of the world. For Nepal’s National Parks are worth a visit. The romantic sunsets, the cries of the wild in the jungle nearby, the adventurous hotels and modern amenities for the visitors from abroad, and the friendliness of the Nepalese people from different ethnic backgrounds.
I still hear the frivolous melody Resam piriri played by a Nepali boy with a flute in the Terai, Nepal’s lowland, and it reminds me of the wonderful people I met during my sojourn in my Himalayan country, be they Tharus, Rais, Magars, Gurungs, Tamangs, Chettris and Bahuns or Newars. I still see their smiling faces and their kind words, despite the decade of hardships, terror, intimidation and uncertainty. I admire their inborn desire to survive all these human-made obstacles and misery, to keep a stiff upper lip, and the hope and faith that they have in the Gods and Goddesses of Kathmandu, and Nepal in general.
In diesem Sinne: Jai Nepal, Waldmannsheil, Namaste from the Black Forest!
|
|
| December 19, 2007 | 2:14 AM |
|
|
 |
Governance in the Himalayas, corruption, nepotism, development, destruction, hope for future
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Memoir: MY VILLAGE DREAMS (Satis Shroff, Freiburg)
Once upon a time there was a kingdom in the Himalayas called Nepal. People in the outside world also called it the Land of the Sherpas, the Land of Yetis and Yaks, the Land of the famous Gurkhas and the Land of the highest mountains in the world. It was ruled by a Gorkha king named Prithvi Narayan Shah, who in 1768 brought the different kingdoms together through his conquests. The rise of the House of Gorkhas (Shah dynasty) has endured since 238 years till November 21,2006.
In 1974, I happened to be a part of a scenario known as the ‘Back to the Village Campaign.’ It was a strange sight in the mountain kingdom of Nepal, which was a forbidden land twenty-four years ago. University professors, lecturers, bank managers, His Majesty’s section officers and other cadres, who normally barked at peons or paleys in the offices of His Majesty’s Government to bring them tea and snacks from the nearby tea-shops, were digging with shovels, lifting stones, plastering up the stone blocks with cement. The place was a remote locality of the Balambu village panchayat. And the motley crowd of workers were urbanised white-collar job-holders and citizens of Nepal, working shoulder to shoulder with their rural brothers under the ‘Go to the Village National Campaign’.
The national campaign had a branch office at Balambu, which was located 18-kilometres from Kathmandu along the Kathmandu-Thankot road. In 1975, with a view to enable one to acquire first-hand knowledge regarding the progress made by the government and semi-government workers in the development tasks of the village panchayats in the suburbs of Kathmandu Valley, a couple of journalists from the pro-government media: The Rising Nepal, Gorkhapatra and Radio Nepal were invited to take part in a surprise whirlwind tour of these areas. The ten panchayats where the Go to the Village National Campaign was being implemented in the valley were: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar and Ward-Bhanjyang.
The Go to the Village Campaign was the brainchild of King Mahendra, the father of King Gyanendra Shah, and was launched in the Nepalese month of Pousch 1, 2024 (Nepalese calender). The National Campaign was intended to mobilise the masses, taking into consideration the fact that Nepal was predominantly an agriculture-based country. A country where the village forms the most important unit. And every village had its five elders who so-to-say ran the village.
It was believed in the palace circles, and in the panchayat government, that if there was to be an awakening at all in the country, it had to come from the rural masses of Nepal, and a so-called tentative ten-point programme was implemented in the villages of the kingdom, in which His Majesty’s civil servants, students and workers from the urban areas were deputed to go to the villages and help ‘to strengthen and popularise the sentiment of nationalism and national unity’. Nepal’s masses were to be acquainted with the Panchayat Democracy, and thereby develop and further strengthen it.
The panchas at the grassroot-level were required to stick to the principles of the non-aligned foreign policy that the country had adopted, a far sighted policy of the ruling Shah dynasty to maintain their power. As long as you were non-aligned, you could rule a kingdom as you pleased, and there were no allies who’d look over the shoulder and protest when human and other rights were misused. The Kingdom of Nepal had always been a special case as far as geo-politics were concerned. India had a patronising attitude towards Nepal because it was the only Hindu Kingdom, and India’s Hindus and Buddhists flocked to Kathmandu’s holy temples like Pashupati and Swayambhu. After all the Goddess Sita from the Ramayana came from the Nepalese town of Janakpur. Moreover, Gautama Buddha was a prince from Lumbini, another place of pilgrimage for the Buddhists and Hindus. Thanks to the assistance of Japan’s Zen and Shinto Buddhists, Lumbini is an attractive place now.
A campaign was to be started against corruption, injustice, oppression and bungling of works that were of national reverence. The campaign was to make the village population active and conscious. Efforts were to be made to render assistance for the successful implementation of the existing land-reforms, civil code, social reforms and development works which had a national bearing. The idea of cooperatives was to be expanded and propagated. The people were to be made aware of the importance of the forests and wildlife, and were to be encouraged to plant tree-saplings. Since agriculture was the mainstay of the country, agricultural output was to be given greater priority. Cottage industries were to be encouraged and extended in keeping with the blueprint of the national campaign.
All this was the gist of the Go to the Village National Campaign, which a Nepalese linguist named Tara Nath Sharma once dubbed as ‘an echo of Mao Zedong’s repressive measure of closing down the universities and sending teachers, intellectuals and writers to villages for mandatory manual labour during the Chinese Cultural Revolution.’
Showcase villages were taken as examples and the development under the Panchayat government shown to the media. Prior to the implementation of the National Campaign, modern medical facilities were unheard of in a village like Satungal and the local population had to resort to the shamans of the village, who would practice their ‘strange, archaic, unscientific, mysterious and useless occult art on the simple taboo-ridden villagers (sic).’ The exorcists and shamans didn’t demand money for their services, but the villagers paid them in kind, by sacrificing their best roosters, goats and other animals.
Things slowly changed and a dispensary was set up by the local unit of the Campaign, and the doctors started coming on a three-day rotation to the village and treated the patients. Sample medicines were distributed ‘whenever possible’ (most of the time it wasn’t possible), and the dispensary trained volunteers from the ten panchayats of the area as health assistants. Some of the diseases that were (and still are) common tend to be: ascariasis, hepatitis, colitis, amoebiasis and malnutrition in general. The villagers talked about the family-planning programme, which was also active in the hamlet and the rural population of the village had been vaccinated.
At Chowkitar village, a farmer showed the patch where he was growing pear, plum and peach from the seeds provided by the Campaign and which had been distributed by the local panchayat office. I had the impression that simple Nepalese villagers didn’t know that the seeds that were distributed by their respective panchayats could be used by them, and they’d be free to make a profit out of the produce. Nobody had told them anything about it. There was an unspoken loathing on the part of the villagers, when it came to interactions with the government officials. Many farmers seemed to have the notion that the products obtained through the use of government seeds would be confiscated.
That the villagers were fully aware of the importance of the forests was amply evident in the higher reaches of the villages, for the mountains were dotted with saplings of Pinus roxburghii. The saplings were, of course, provided by the Department of Forestry, and the planting was done exclusively by the Campaign workers. The farmers were too apprehensive about the consequences of bureaucratic involvement. Soil erosion, which has been a prime factor for the lessening of yield in the remote areas of Nepal, can be checked to a considerable extent through the much-publicised tree-planting ventures. The Nepalese farmers were shown films of the royal family King Birendra, Queen Aishwarya, Crown Prince Dipendra, and the other two princes Gyanendra and Dhirendra planting saplings in different regions of Nepal to the accompaniment of the ironical song ‘Nepal ko dhana, hariyo bana’ (Nepal’s wealth is its forests).
If, for instance, there was a conflict regarding land-ownership- rights in the Eastern part of Nepal, as in the case of my college-friend Karki, the petition had to be filed in front of the Narayanhiti Royal Palace as a last instance of justice on earth. Even though Mr. Karki was educated in a college in Kathmandu, and could read and write in Nepali and English, he was obliged to have a petition filed, and written, by an official petition-writer, whose duty was to write a letter in longhand with sentences that were standard examples in circumlocution and archaic, courtly, subservient manners of expression. Having paid the writer for his trouble and artistry, one had to leave the matter to the Gods, and wait and pray that it be heard somewhere in the chambers of the spacious, modern Narayanhiti palace. For Vishnu, who is also called Budanilkantha in Nepal, reposes on his bed of serpents in the primeval waters, couldn’t be bothered with such earthly matters. Vishnu’s preserving and restoring power has, in the past, been manifested to the world in a variety of forms through his incarnations.
During a visit to Lalitput I met Tschering Lama, a lean, bespectacled, restaurant-owner, who’d bought a plot of land smack on the shore of the beautiful Phewa Lake in Pokhara (Central Nepal). He was extremely proud of his new acquisition. Sometime later, when he actually wanted to build a house on his patch of virgin Nepalese earth, he came to know that the land definitely hadn’t belonged to the man he’d bought it from, and that his purchase document wasn’t worth a rupee. The land was the property of the Royal Family, and as such, not for sale to the commoners.
Mr. Lama was awfully disappointed, frustrated and depressed, because his life-savings had gone in this bargain. He’d had plans to build a lodge for the foreign tourists and also cater to their gastronomic delights. And there he was, a broken man with a glum expression on his face. He did have his smart attitude though, and that’s one trait I really admire among the Nepalese from the mountains. They keep a stiff upper lip.
You can see this smartness even under desperate situations amongst the hill-tribes and the Gurkha war-veterans from Flanders to the Falklands. The Nepalese are indeed a stoic, proud and sympathetic people, and a visitor to Nepal notices it, and learns to cherish it after a journey in the teeming cities, crowded trains and blazing plains of the Indian subcontinent. If you’ve had the pleasure of travelling around in India with its maddening crowds, a visit to Nepal can be so exhilarating. Due to the tourism trade, the tourist or traveller might be pestered by curio-sellers and money-changers in Kathmandu’s famous Freak Street (Jochhey Tole, as the Newars call it) and at the bazaars in Thamel. But the people in the countryside are grateful if, and when, they have visitors. These visitors were, before the tourists came en masse, travellers, ascetic holy men (sadhus), monks and pilgrims, or trading Thakalis and Tibetans with mule and yak caravans, and it was normal for the travellers to be questioned about their heritage, caste, birthplace and so forth.
A Nepalese invariably asks, ‘tapaiko jat kay ho?’ Which caste do you belong to? This is because the caste-system and tribe-clans are well-established in Nepal, and every Nepalese name also bears evidence to his or her caste or tribe. For instance: Birendra Bahadur Karki. The first name is this case is Birendra, and then comes ‘Bahadur’, which means ‘courageous’ because all Nepalese males would like their sons to be brave and courageous. And finally ‘Karki’, which denotes that the person belongs to the sub-caste of the Chettris, the second highest order in the Nepalese Hindu hierarchy.
The life of a Hindu, from birth till his remains are turned to ashes, is saturated with religion. Everything he or she does, even eating and drinking, is connected with a religious ceremony. Whereas India has thrown away the shackles of colonialism, as well as the privilege of hundreds of Rajas and Maharajas, because it is a secular state in accordance to its constitution, Nepal still remains Hindu, perhaps due to the fact that its doors were closed to the outside world, and foreign influence kept at bay. But in this Himalayan enclave which has been conserved by dynasties of Shah kings and Ranas who usurped the throne, there are also other ethnic Nepalese who practice other religions, like Buddhism, Animism, Islam etc. India has solved the problems of underprivileged tribes and castes by giving them the status of ‘scheduled’ and has created scholarships from the school-level to the University level.
The reason why the Maobadis under Pushpa Kamal Dahal, alias Comrade Prachandra, became stronger in West Nepal (Rukum, Rolpa, Jajarkot und Salyan) was because of Nepal’s general poverty, corruption, nepotism and lack of perspective. Only a small section of the Nepalese population benefited from the schools, colleges und universities and the blessing of Nepal-aid from foreign countries and mountain-tourism. The Maobadis are fighting now for the banishment of monarchy and removal of the feudal structures in the society.
In Nepal it was always difficult for a poor dalit (lower caste) or someone from the hill-tribes to set foot in Kathmandu, and give them a good education. It is a sad fact that only the rich can send their children to the best English schools in Kathmandu, Darjeeling, Kalimpong or Gorakhpur. The rest of the Nepalese parents sent their children to the government-run schools, where the standard of education was miserable. Nevertheless, thousands of Nepalese students pass their School Leaving Certificate exams and go to colleges and universities, with an English handicap.
In the Hindu society of Nepal, the King has always been the patriarch, who swears to his descent from ancient Vedic heroes who were worshipped by the people. A Newsweek interview with the former King Birendra Shah also didn’t help to throw new light into this ancient tradition, for His Majesty coughed up a diplomatic reply and that was it. The Bada Raj Guru, a Brahmin, was the first State Minister in ancient times, though the Nepalese Raj Guru has still retained his power, because in this Hindu set-up every governmental or stately decision is associated with a religious ceremony. For instance when the King of Nepal leaves his Narayanhiti Palace and visits his own country or other countries, the court astrologer is consulted to choose an auspicious day. The King is for the Hindus, not only the protector and preserver of ancient Hindu culture, but is also a manifestation of tradition and development in the Hindu world.
In September 1995, I was astonished how far the winds of democracy had swayed into Kathmandu valley. In Kathmandu Valley there are three former kingdoms: Kathmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) and Patan (Lalitpur). At the Rato Bangala, an elite school in Patan smack in the middle of the Sri Durbar, run by a dear family I personally know, I had the privilege of taking part at a school theatre and there were parents and guests from Kathmandu’s upper society. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Gouvernement en Himalaya, corruption, népotisme, développement, destruction, espoir pour le futur
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Mémoire : MES RÊVES de VILLAGE (Satis Shroff, Freiburg)
il était une fois il y avait un royaume en Himalaya appelé le Népal. Les gens dans le monde extérieur l'ont également appelé la terre du Sherpas, la terre de Yetis et de Yaks, la terre des Gurkhas célèbres et la terre des plus hautes montagnes au monde. Il a été régné par un roi de Gorkha appelé Prithvi Narayan Shah, qui dans 1768 a réuni les différents royaumes par ses conquêtes. L'élévation de la Chambre de Gorkhas (dynastie de Shah) a supporté depuis 238 ans jusqu'à novembre 21.2006.
En 1974, je me suis avéré justement être une partie d'un scénario connu sous le nom de `de nouveau à la campagne de village.' C'était une vue étrange dans le royaume de montagne du Népal, qui était une terre interdite il y a vingt-quatre ans. Les professeurs d'université, les conférenciers, les directeurs d'agence, les dirigeants de la section de sa majesté et d'autres cadres, qui ont normalement écorcé aux peons ou les paleys dans les bureaux du gouvernement de sa majesté pour leur apporter le thé et les casse-croûte du voisin thé-fait des emplettes, creusaient avec des pelles, pierres de levage, plâtrant vers le haut des blocs en pierre avec le ciment. L'endroit était une localité à distance du panchayat de village de Balambu. Et la foule bariolée des ouvriers étaient urbanised les travail-supports blancs de collier et les citoyens du Népal, travaillant l'épaule pour épauler avec leurs frères ruraux sous le `vont à la campagne nationale de village'.
La campagne nationale a eu une succursale chez Balambu, qui a été situé 18 kilomètres de Katmandou le long de la route de Katmandou-Thankot. En 1975, en vue du du permettre d'acquérir la connaissance de première main concernant le progrès accompli par le gouvernement et les ouvriers de semi-finale-gouvernement dans le développement charge des panchayats de village dans les banlieues de la vallée de Katmandou, un couple des journalistes des médias pro-gouvernmentaux : Le Népal, le Gorkhapatra et la radio se levants Népal ont été invités à participer à une excursion de tourbillon de surprise de ces secteurs. Les dix panchayats où l'aller à la campagne nationale de village était mis en application dans la vallée étaient : Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar et Salle-Bhanjyang.
L'aller à la campagne de village était l'invention du Roi Mahendra, le père du Roi Gyanendra Shah, et a été lancé en mois népalais de Pousch 1, 2024 (calendrier népalais). La campagne nationale a été prévue pour mobiliser les masses, prenant en compte le fait que le Népal était principalement un pays agriculture-basé. Un pays où le village forme l'unité la plus importante. Et chaque village a eu ses cinq aînés qui ainsi-à-disent ont couru le village.
On l'a cru en cercles de palais, et en gouvernement de panchayat, que s'il y avait d'être un réveil du tout dans le pays, il a dû venir des masses rurales du Népal, et un prétendu programme expérimental de dix-point a été mis en application dans les villages du royaume, dans lequel les fonctionnaires, les étudiants et les ouvriers de sa majesté des secteurs urbains ont été délégués pour aller aux villages et pour aider le `à renforcer et populariser le sentiment du nationalisme et de l'unité nationale'. Les masses du Népal devaient être mises au courant de la démocratie de Panchayat, et la développent de ce fait et renforcent plus loin.
Les panchas au base-niveau ont été exigés pour coller aux principes de la politique étrangère non-alignée que le pays avait adoptée, une politique prévoyante de la dynastie régnante de Shah pour maintenir leur puissance. Tant que vous étiez non-aligné, vous pourriez régner un royaume en tant que toi avez satisfait, et il n'y avait aucun allié qui' regard de d au-dessus de l'épaule et protestation quand l'humain et d'autres droites ont été abusés. Le royaume du Népal avait toujours été un cas spécial en ce qui concerne la géopolitique. L'Inde a eu une attitude patronising envers le Népal parce que c'était le seul royaume indou, et les hindous et les bouddhistes de l'Inde se sont assemblés aux temples saints de Katmandou comme Pashupati et Swayambhu. Après toute déesse Sita du Ramayana est venu de la ville népalaise de Janakpur. D'ailleurs, Gautama Bouddha était un prince de Lumbini, un autre endroit de pélerinage pour les bouddhistes et les hindous. Grâce à l'aide des bouddhistes de Zen et de Shinto du Japon, Lumbini est un endroit attrayant maintenant.
Une campagne devait être commencée contre la corruption, l'injustice, l'oppression et le gâchage des travaux qui étaient de vénération nationale. La campagne était de rendre la population de village active et consciente. Des efforts devaient être faits pour rendre l'aide pour l'exécution réussie d'exister terre-reforme, le code civil, les réformes sociales et les travaux de développement qui ont eu une incidence nationale. L'idée des coopératives devait être augmentée et propagée. Le peuple devait être mis au courant d'importance des forêts et de la faune, et devait être encouragé à planter des arbre-jeunes arbres. Puisque l'agriculture était le soutien principal du pays, le rendement agricole devait être accordé une plus grande priorité. Des industries familiales devaient être encouragées et prolongées en accord avec le modèle de la campagne nationale.
Tout c'était l'essentiel de l'aller à la campagne nationale de village, qu'un linguiste népalais a appelée Tara Nath Sharma une fois doublé comme `un écho de la mesure répressive de Mao Zedong de la fermeture en bas des universités et des auteurs des professeurs d'envoi, des intellectuels et aux villages pour le travail manuel obligatoire pendant la révolution culturelle chinoise. Des'
villages d'étalage ont été pris comme exemples et développement sous le gouvernement de Panchayat montré aux médias. Avant l'exécution de la campagne nationale, les équipements médicaux modernes étaient inconnus dans un village comme Satungal et la population locale a dû recourir aux shamans du village, qui pratiquerait leur art occulte étrange, archaïque, non scientifique, mystérieux et inutile de `sur les villageois tabou-montés simples (sic).' Les exorcistes et les shamans n'ont pas exigé l'argent pour leurs services, mais les villageois les ont payés en nature, en sacrifiant leurs meilleurs coqs, des chèvres et d'autres animaux.
Des choses lentement changées et une officine ont été établies par l'unité locale de la campagne, et venir commencé par médecins sur une rotation de trois jours au village et ont traité les patients. Les médecines témoin étaient `distribué autant que possible' (la majeure partie du temps il n'était pas possible), et l'officine a formé des volontaires des dix panchayats du secteur comme aides de santé. Certaines des maladies qui étaient (et toujours sont) terrain communal tendent à être : ascaridiose, hépatite, colite, amibiase et malnutrition en général. Les villageois ont parlé du programme de famille-planification, qui était également en activité dans la hameau et la population rurale du village avait été vaccinée.
Au village de Chowkitar, un fermier a montré à la pièce rapportée où il cultivait la poire, la prune et la pêche des graines fournies par la campagne et ce qui avait été distribué par le bureau local de panchayat. J'ai eu l'impression que les villageois népalais simples n'ont pas su que les graines qui ont été distribuées par leurs panchayats respectifs pourrait être employé par eux, et ils seraient libres pour faire un bénéfice hors du produit. Personne ne leur avait dit quelque chose à son sujet. Il y avait unspoken détester de la part des villageois, quand il est venu aux interactions avec les fonctionnaires de gouvernement. Beaucoup de fermiers ont semblé avoir la notion que les produits ont obtenue par l'utilisation des graines de gouvernement seraient confisqués.
Que les villageois se rendaient entièrement compte d'importance des forêts était amplement évident dans les extensions plus élevées des villages, parce que les montagnes ont été pointillées avec des jeunes arbres de roxburghii de pinus. Les jeunes arbres étaient, naturellement, si par le département de la sylviculture, et la plantation était fait exclusivement par les ouvriers de campagne. Les fermiers étaient trop appréhensifs au sujet des conséquences de la participation bureaucratique. Salissez l'érosion, qui a été un facteur premier pour diminuer du rendement dans les régions éloignées du Népal, peut être vérifié jusqu'à un degré considérable par les entreprises de arbre-plantation beaucoup-données de la publicité. Les fermiers népalais ont été montrés des films du Roi royal de famille Birendra, Reine Aishwarya, prince de couronne Dipendra, et les deux autres princes Gyanendra et Dhirendra plantant des jeunes arbres dans différentes régions du Népal à l'accompagnement du dhana ironique de ko du Népal de `de chanson, bana de hariyo' (la richesse du Népal est ses forêts).
Si, par exemple, il y avait un conflit concernant des juste de terre-propriété dans la région orientale du Népal, comme dans le cas de mon université-ami Karki, la pétition a dû être classée devant le palais royal de Narayanhiti comme dernier exemple de justice sur terre. Quoique M. Karki a été instruit dans une université à Katmandou, et pourrait lire et écrire dans Nepali et anglais, il a été obligé de faire classer une pétition, et être écrit, par un pétition-auteur officiel, dont le devoir était d'écrire une lettre dans l'écriture normale avec les phrases qui étaient des exemples standard de circonlocution et de façons archaïques, courtoises, subservient d'expression. Le paiement de l'auteur son ennui et art, un a dû laisser la matière aux dieux, et attend et prie qu'on l'entende quelque part dans les chambres du palais spacieux et moderne de Narayanhiti. Pour Vishnu, qui s'appelle également Budanilkantha au Népal, repose sur son lit des serpents dans les eaux primitives, ne pourrait pas être tracassé avec de tels sujets terrestres. La puissance de préservation et de reconstitution de Vishnu, dans le passé, a été manifestée au monde dans une variété de formes par ses incarnations.
Pendant une visite à Lalitput j'ai rencontré le lama de Tschering, un maigre, bespectacled, le restaurant-propriétaire, que' d a acheté une parcelle de terrain de terre claquent sur le rivage du beau lac Phewa dans Pokhara (Népal central). Il était extrêmement fier de sa nouvelle acquisition. Autrefois plus tard, quand il a voulu réellement construire une maison sur sa pièce rapportée de la terre népalaise vierge, il est venu pour savoir que la terre certainement n'avait pas appartenu à l'homme qu'il l'avait achetée de, et que son document d'achat n'était pas en valeur une roupie. La terre était la propriété de la famille royale, et en tant que tels, pas en vente aux hommes du peuple.
M. Le lama a été terriblement déçu, frustré et enfoncé, parce que son vie-épargne était entrée dans cette affaire. Il avait eu des plans pour construire une loge pour les touristes étrangers et à approvisionner également à leurs plaisirs gastronomiques. Et là il était, un homme cassé avec une expression mélancolique sur son visage. Il a eu son attitude futée cependant, et c'est un trait que j'admire vraiment parmi le Népalais des montagnes. Ils gardent une lèvre supérieure raide.
Vous pouvez voir ce smartness même sous des situations désespérées parmi les colline-tribus et les guerre-vétérans de Gurkha de Flandre aux Malouines. Le Népalais sont en effet un peuple stoïque, fier et bien disposé, et un visiteur vers le Népal le note, et apprend à l'aimer après un voyage dans les villes de coulée, les trains serrés et les plaines de flambage du sous-continent indien. Si vous avez eu le plaisir du déplacement autour en Inde avec ses foules énervantes, une visite vers le Népal peut ainsi ragaillardir. En raison du commerce de tourisme, du touriste ou du voyageur pourrait être agacé par des curiosité-vendeurs et des distributeur de monnaie dans la rue anormale célèbre de Katmandou (Jochhey Tole, comme appel de Newars il) et aux bazars dans Thamel. Mais les personnes dans la campagne sont reconnaissantes si, et quand, elles ont des visiteurs. Ces visiteurs étaient, avant que les touristes soient venus en masse, des voyageurs, les hommes saints ascétiques (sadhus), les moines et les pélerins, ou le Thakalis marchand et les Tibétains avec des caravanes de mule et de yaks, et il était normal que les voyageurs soient interrogés et ainsi de suite au sujet de leur héritage, caste, lieu de naissance.
Un Népalais demande invariablement, ho kay de jat de tapaiko de `?' À quelle caste appartenez-vous ? C'est parce que le caste-système et les tribu-clans sont bien établis au Népal, et chaque nom népalais soutient également l'évidence à sa caste ou tribu. Par exemple : Birendra Bahadur Karki. Le prénom est ce cas est Birendra, et puis vient le `Bahadur', qui signifie `courageux' parce que tous les mâles népalais voudraient que leurs fils soient bravent et courageux. Et finalement `Karki', qui dénote que la personne appartient à la secondaire-caste du Chettris, le deuxième d'ordre suprême dans la hiérarchie indoue népalaise.
La vie d'un hindou, de naissance jusqu'à ce que ses restes soient tournés aux cendres, est saturée avec la religion. Tout ce que lui ou elle fait, même mangeant et le boire, est relié à une cérémonie religieuse. Considérant que l'Inde a jeté les dispositifs d'accrochage du colonialisme, aussi bien que le privilège des centaines de Rajas et maharajas, parce que c'est un état séculaire dans l'accord à sa constitution, le Népal reste toujours indou, peut-être dû au fait que ses portes ont été fermées au monde extérieur, et à l'influence étrangère maintenue au compartiment. Mais dans cette enclave de l'Himalaya qui a été conservée par des dynasties des rois et du Ranas de Shah qui ont usurpé le trône, il y a également l'autre Népalais ethnique qui pratiquent d'autres religions, comme le bouddhisme, animisme, de l'Islam etc. L'Inde a résolu les problèmes des tribus sous-privilégiées et des castes en leur donnant le statut de `programmé' et a créé des bourses du l'école-niveau au niveau d'université.
La raison pour laquelle le Maobadis sous Pushpa Kamal Dahal, dit camarade Prachandra, est devenu plus fort au Népal occidental (und Salyan de Rukum, de Rolpa, de Jajarkot) était en raison de la pauvreté générale, de la corruption, du népotisme et du manque du Népal de perspective. Seulement une petite section de la population népalaise a tiré bénéfice des écoles, des universités d'und d'universités et de la bénédiction de la Népal-aide des pays étrangers et du montagne-tourisme. Le Maobadis combattent maintenant pour l'exil de la monarchie et le déplacement des structures féodales dans la société.
Au Népal il était toujours difficile pour un dalit pauvre (caste inférieure) ou quelqu'un des colline-tribus pour placer le pied à Katmandou, et leur donne une bonne éducation. C'est un fait triste que seulement les riches peuvent envoyer à leurs enfants aux meilleures écoles anglaises à Katmandou, Darjeeling, Kalimpong ou Gorakhpur. Le reste des parents népalais a envoyé leurs enfants aux écoles de course de gouvernement, où le niveau de l'éducation était malheureux. Néanmoins, les milliers d'étudiants népalais passent leurs examens de certificat de fin d'études d'école et vont aux universités et aux universités, avec un handicap anglais.
Dans la société indoue du Népal, le roi a toujours été le patriarche, qui jure à sa descente des héros antiques de Vedic qui ont été adorés par le peuple. Une entrevue de Newsweek avec l'ancien Roi Birendra Shah également n'a pas aidé à jeter la nouvelle lumière dans cette tradition antique, parce que sa majesté a craché une réponse diplomatique et c'était lui. Le gourou de Bada Raj, un Brahmin, était le premier ministre d'état dans des périodes antiques, bien que le gourou de Raj de Népalais ait toujours maintenu sa puissance, parce que dans cette installation indoue chaque décision gouvernementale ou majestueuse est associée à une cérémonie religieuse. Par exemple quand le roi du Népal part de son palais de Narayanhiti et visite son propre pays ou d'autres pays, l'astrologue de cour est consulté pour choisir un jour propice. Le roi est pour les hindous, non seulement le protecteur et le conservateur de la culture indoue antique, mais est également une manifestation de la tradition et du développement dans le monde indou.
En septembre 1995, j'ai été étonné qu'à quelle distance les vents de la démocratie avaient balancé dans la vallée de Katmandou. En vallée de Katmandou il y a trois anciens royaumes : Katmandou, Bhaktapur (Bhadgaon) et Patan (Lalitpur). Chez le Rato Bangala, une école d'élite dans Patan claquent au milieu du Sri Durbar, course par une chère famille que je connais personnellement, j'ai eu le privilège de participer à un théâtre d'école et il y avait des parents et des invités de la société supérieure de Katmandou. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Gobierno en el Himalaya, corrupción, nepotismo, desarrollo, destrucción, esperanza del futuro
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Memoria: MIS SUEÑOS de la ALDEA (Satis Shroff, Freiburg)
érase una vez allí eran un reino en el Himalaya llamado Nepal. La gente en el mundo exterior también lo llamó la tierra del Sherpas, la tierra de Yetis y de Yaks, la tierra de los Gurkhas famosos y la tierra de las montañas más altas del mundo. Fue gobernado por un rey de Gorkha nombrado Prithvi Narayan Shah, que en 1768 trajo los diversos reinos juntos con sus conquistas. La subida de la casa de Gorkhas (dinastía de Shah) ha aguantado desde 238 años hasta noviembre 21.2006.
En 1974, sucedí ser una parte de un panorama conocido como el `de nuevo a la campaña de la aldea.' Era una vista extraña en el reino de la montaña de Nepal, que era una tierra prohibida hace veinticuatro años. Los profesores de la universidad, los conferenciantes, los encargados de banco, los oficiales de la sección de su majestad y otros cuadros, que rasparon normalmente en los peons o té-hacen compras los paleys en las oficinas del gobierno de su majestad para traerles té y los bocados del próximo, cavaban con las palas, piedras de elevación, enyesando encima de los bloques de piedra con el cemento. El lugar era un lugar alejado del panchayat de la aldea de Balambu. Y la muchedumbre motley de trabajadores era urbanised los trabajo-sostenedores blancos del collar y los ciudadanos de Nepal, trabajando el hombro para llevar a hombros con sus hermanos rurales bajo `van a la campaña nacional de la aldea'.
La campaña nacional tenía una sucursal en Balambu, que fue situado 18 kilómetros de Katmandu a lo largo del camino de Katmandu-Thankot. En 1975, con objeto de permita a uno adquirir el conocimiento de primera mano con respecto al progreso hecho por los trabajadores del gobierno y del semi-gobierno en las tareas del desarrollo de los panchayats de la aldea en los suburbios del valle de Katmandu, un par de periodistas de los medios del favorable-gobierno: Se invitó al Nepal, el Gorkhapatra y la radio de levantamiento Nepal que participaran en un viaje del torbellino de la sorpresa de estas áreas. Los diez panchayats donde el ir a la campaña nacional de la aldea era puesto en ejecución en el valle estaban: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar y Sala-Bhanjyang.
El ir a la campaña de la aldea era el brainchild de rey Mahendra, el padre de rey Gyanendra Shah, y fue lanzado en el mes de Nepalese de Pousch 1, 2024 (calendario de Nepalese). La campaña nacional fue pensada para movilizar las masas, tomando en la consideración el hecho de que Nepal era predominante un país agricultura-basado. Un país en donde la aldea forma la unidad más importante. Y cada aldea tenía sus cinco ancianos que tan-a-dicen funcionaron la aldea.
Fue creído en los círculos del palacio, y en el gobierno del panchayat, que si había ser el despertar en todos en el país, tuvo que venir de las masas rurales de Nepal, y un programa tentativo supuesto del diez-punto fue puesto en ejecución en las aldeas del reino, en el cual diputaron a los funcionarios, a los estudiantes y a los trabajadores de su majestad de las áreas urbanas para ir a las aldeas y para ayudar al `a consolidar y a popularizar el sentimiento del nacionalismo y de la unidad nacional'. Las masas de Nepal debían ser conocidas de la democracia de Panchayat, y de tal modo la desarrollan y consolidan más lejos.
Los panchas en el pueblo-nivel fueron requeridos para pegarse a los principios de la política extranjera no alineada que el país había adoptado, una política previsora de la dinastía predominante de Shah para mantener su energía. Mientras usted fuera no alineado, usted podría gobernar un reino como usted satisfizo, y no había aliados que' mirada de d sobre el hombro y protesta cuando emplearon mal al ser humano y otras derechas. El reino de Nepal había sido siempre un caso especial por lo que la geopolítica. La India tenía una actitud patronising hacia Nepal porque era el único reino hindú, y los Hindus y los budistas de la India se reunieron a los templos santos de Katmandu como Pashupati y Swayambhu. Después de toda la diosa Sita del Ramayana vino de la ciudad de Nepalese de Janakpur. Por otra parte, Gautama Buddha era príncipe de Lumbini, otro lugar del peregrinaje para los budistas y los Hindus. Los gracias a la ayuda de los budistas de Zen y de Shinto de Japón, Lumbini ahora son un lugar atractivo.
Una campaña debía ser comenzada contra la corrupción, la injusticia, la opresión y chapucear de los trabajos que estaban de reverencia nacional. La campaña era hacer la población de la aldea activa y consciente. Los esfuerzos debían ser hechos para rendir la ayuda para la puesta en práctica acertada de existir tierra-reforman, el código civil, las reformas sociales y los trabajos de desarrollo que tenían un cojinete nacional. La idea de cooperativas debía ser ampliada y ser propagada. Animase a la gente debía ser hecha enterado de la importancia de los bosques y de la fauna, y debía que plante el árbol-saplings. Puesto que la agricultura era el apoyo principal del país, la salida agrícola debía ser dada mayor prioridad. Las industrias de cabaña debían ser animadas y ser extendidas en armonía con el modelo de la campaña nacional.
Todo el éste era el gist del ir a la campaña nacional de la aldea, que un lingüista de Nepalese nombró Tara Nath Sharma doblado una vez como `un eco de la medida represiva de Mao Zedong de cierre abajo de las universidades y de enviar profesores, intelectuales y a escritores a las aldeas para el trabajo manual obligatorio durante la revolución cultural china. Las'
aldeas del escaparate fueron tomadas como ejemplos y el desarrollo bajo gobierno de Panchayat demostrado a los medios. Antes de la puesta en práctica de la campaña nacional, las instalaciones médicas modernas eran unheard adentro de una aldea como Satungal y la población local tuvo que recurrir a los shamans de la aldea, que practicaría su arte oculto extraño, arcaico, poco científico, misterioso e inútil del `en los aldeanos tabú-montados simples (sic).' Los exorcists y los shamans no exigieron el dinero para sus servicios, pero los aldeanos los pagaron en clase, sacrificando sus mejores gallos, cabras y otros animales.
Las cosas cambiantes lentamente y un dispensario fueron instalados por la unidad local de la campaña, y venir comenzado los doctores en una rotación de tres días a la aldea y trataron a pacientes. Las medicinas de la muestra eran `distribuido siempre que sea posible' (la mayor parte del tiempo no era posible), y el dispensario entrenara a voluntarios de los diez panchayats del área como ayudantes de la salud. Son algunas de las enfermedades que eran (y aún) campo común tienden para ser: ascariasis, hepatitis, colitis, amoebiasis y desnutrición en general. Los aldeanos hablaron del programa del familia-planeamiento, que era también activo en la aldea y la población rural de la aldea había sido vacunada.
En la aldea de Chowkitar, un granjero demostró a remiendo donde él producía la pera, el ciruelo y el melocotón de las semillas proporcionadas por la campaña y cuál había sido distribuido por la oficina local del panchayat. Tenía la impresión que los aldeanos simples de Nepalese no sabían que las semillas que fueron distribuidas por sus panchayats respectivos podría ser utilizado por ellos, y estarían libres hacer un beneficio fuera del producto. Nadie les había dicho cualquier cosa sobre él. Había unspoken detestar de parte de los aldeanos, cuando vino a las interacciones con los oficiales del gobierno. Muchos granjeros se parecían tener la noción que los productos obtenidos con el uso de las semillas del gobierno serían confiscados.
Que los aldeanos estaban completamente enterados de la importancia de los bosques era amplio evidente en los alcances más altos de las aldeas, porque las montañas fueron punteadas con saplings del roxburghii de Pinus. Los saplings eran, por supuesto, con tal que por el departamento de la silvicultura, y plantar fuera hecho exclusivamente por los trabajadores de la campaña. Los granjeros eran demasiado aprensivos sobre las consecuencias de la implicación burocrática. Manche la erosión, que ha sido un factor primario para disminuir de la producción en las áreas alejadas de Nepal, puede ser comprobado a un grado considerable con las empresas árbol-que plantan mucho-publicadas. Demostraron los granjeros de Nepalese las películas del rey real Birendra, reina Aishwarya, príncipe de corona Dipendra, y los otros dos príncipes Gyanendra y Dhirendra de la familia plantando saplings en diversas regiones de Nepal al acompañamiento del dhana irónico del ko de Nepal del `de la canción, bana del hariyo' (la abundancia de Nepal es sus bosques).
Si, por ejemplo, había un conflicto con respecto a las derechas de la tierra-propiedad en la parte del este de Nepal, como en el caso de mi universidad-amigo Karki, la petición tuvo que ser archivada delante del palacio real de Narayanhiti como caso pasado de la justicia en la tierra. Aun cuando Sr. Karki era educado en una universidad en Katmandu, y podría leer y escribir en Nepali e inglés, a un petición-escritor oficial lo obligaron a hacer que una petición sea archivada, y escriba, que deber era escribir una letra en escritura a mano con las oraciones que eran ejemplos estándares en el circumlocution y maneras arcaicas, cortesas, subservient de la expresión. Pagar al escritor su apuro y arte, uno tuvo que dejar la materia a los dioses, y espera y ruega que esté oído en alguna parte en los compartimientos del palacio espacioso, moderno de Narayanhiti. Para Vishnu, que también se llama Budanilkantha en Nepal, descansa en su cama de serpientes en las aguas primitivas, no podría ser incomodado con tales materias terrenales. La energía que preservaba y de restauración de Vishnu, en el pasado, se ha manifestado al mundo en una variedad de formas con sus encarnaciones.
Durante una visita a Lalitput resolví Tschering Lama, una inclinación, bespectacled, el restaurante-dueño, a que' d compró un diagrama del tortazo de la tierra en la orilla del lago hermoso Phewa en Pokhara (Nepal central). Él era extremadamente orgulloso de su nueva adquisición. Alguna vez más adelante, cuando él deseó realmente construir una casa en su remiendo de la tierra virginal de Nepalese, él vino saber que la tierra no había pertenecido definitivamente al hombre que él la había comprado de, y que su documento de la compra no estaba digno de una rupia. La tierra era la característica de la familia real, y como tal, no para la venta a los commoners.
Sr. Lama estuvo decepcionado, frustrado y presionado terriblemente, porque sus vida-ahorros habían entrado en este negocio. Él había tenido planes para construir una casa de campo para los turistas extranjeros y también a abastecer a sus placeres gastronómicos. Y allí él era, un hombre quebrado con una expresión sombría en su cara. Él tenía su actitud elegante sin embargo, y ése es un rasgo que realmente admiro entre el Nepalese de las montañas. Guardan un labio superior tieso.
Usted puede ver este smartness incluso bajo situaciones desesperadas entre las colina-tribus y los guerra-veteranos del Gurkha de Flandes a la Malvinas. El Nepalese es de hecho una gente stoic, orgullosa y comprensiva, y un visitante a Nepal lo nota, y aprende acariciarlo después de un viaje en las ciudades de vertido, los trenes apretados y los llanos ardientes del subcontinente indio. Si usted ha tenido el placer de viajar alrededor en la India con sus muchedumbres maddening, una visita a Nepal puede regocijar tan. Debido al comercio del turismo, al turista o al viajero pudo pestered por los objeto-vendedores y los money-changers en la calle anormal famosa de Katmandu (Jochhey Tole, como la llamada de Newars él) y en los bazares en Thamel. Pero la gente en el campo es agradecida si, y cuando, ella tiene visitantes. Estos visitantes eran, antes de que vinieran los turistas en masa, los viajeros, los hombres santos ascéticos (sadhus), los monks y los peregrinos, o Thakalis que negociaba y los tibetanos con las caravanas de la mula y de los yacs, y era normal para que los viajeros sean preguntados sobre su herencia, casta, lugar de nacimiento y así sucesivamente.
Un Nepalese pide invariable, ho kay del jat del tapaiko del `?' ¿Qué casta usted pertenece? Esto es porque el casta-sistema y los tribu-clanes son establecidos en Nepal, y cada nombre de Nepalese también lleva evidencia a su casta o tribu. Por ejemplo: Birendra Bahadur Karki. El nombre es este caso es Birendra, y después viene el `Bahadur', que significa el `valeroso' porque todos los varones de Nepalese quisieran que sus hijos fueran valientes y valerosos. Y finalmente `Karki', que denota que la persona pertenece a la secundario-casta del Chettris, la segunda orden más alta de la jerarquía del Hindu de Nepalese.
La vida de un Hindu, del nacimiento hasta que su restos se da vuelta a las cenizas, se satura con la religión. Todo él o ella, incluso comiendo y el beber, está conectado con una ceremonia religiosa. Mientras que la India ha lanzado lejos los grillos del colonialismo, así como el privilegio de centenares de Rajas y de maharajáes, porque es un estado secular del acuerdo a su constitución, Nepal todavía sigue siendo hindú, quizás debido al hecho de que sus puertas fueron cerradas al mundo exterior, y a la influencia extranjera guardada en la bahía. Pero en este enclave Himalayan que ha sido conservado por dinastías de los reyes y de Ranas de Shah que usurparon el trono, hay también el otro Nepalese étnico que practica otras religiones, como el Buddhism, el animismo, el Islam etc. La India ha solucionado los problemas de tribus desvalidas y de castas dándoles el estado del `programar' y ha creado becas del escuela-nivel al nivel de la universidad.
La razón por la que el Maobadis debajo de Pushpa Kamal Dahal, alias camarada Prachandra, llegó a ser más fuerte en Nepal del oeste (und Salyan de Rukum, de Rolpa, de Jajarkot) estaba debido a la pobreza general, la corrupción, el nepotismo y la carencia de Nepal de la perspectiva. Solamente una sección pequeña de la población de Nepalese benefició de las escuelas, de las universidades del und de las universidades y de la bendición de la Nepal-ayuda de países extranjeros y del montaña-turismo. El Maobadis ahora está luchando para el destierro de la monarquía y el retiro de las estructuras feudales en la sociedad.
En Nepal era siempre difícil para un dalit pobre (una casta más baja) o alguien de las colina-tribus fijar el pie en Katmandu, y les da una buena educación. Es un hecho triste que solamente los ricos pueden enviar sus niños a las mejores escuelas inglesas de Katmandu, de Darjeeling, de Kalimpong o de Gorakhpur. El resto de los padres de Nepalese envió a sus niños a las escuelas del funcionamiento del gobierno, donde estaba desgraciado el estándar de la educación. Sin embargo, los millares de estudiantes de Nepalese aprueban sus exámenes del certificado que se va de escuela y van a las universidades y a las universidades, con una desventaja inglesa.
En la sociedad hindú de Nepal, el rey ha sido siempre el patriarca, que jura a su pendiente de los héroes antiguos de Vedic que eran adorados por la gente. Una entrevista de Newsweek con el rey anterior Birendra Shah también no ayudó a lanzar la nueva luz en esta tradición antigua, porque su majestad tosió encima de una contestación diplomática y eso era él. El gurú de Bada Raj, Brahmin, era el primer ministro del estado en épocas antiguas, aunque el gurú de Nepalese Raj todavía ha conservado su energía, porque en esta disposición hindú cada decisión gubernamental o majestuosa se asocia a una ceremonia religiosa. Por ejemplo cuando el rey de Nepal sale de su palacio de Narayanhiti y visita su propio país u otros países, consultan al astrologer de la corte para elegir un día propicio. El rey es para los Hindus, no sólo el protector y el preserver de la cultura hindú antigua, pero es también una manifestación de la tradición y del desarrollo en el mundo hindú.
En septiembre de 1995, estuve asombrado que hasta dónde los vientos de la democracia se habían sacudido en el valle de Katmandu. En el valle de Katmandu hay tres reinos anteriores: Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) y Patan (Lalitpur). En el Rato Bangala, una escuela de la élite en el tortazo de Patan en el medio del Sri Durbar, funcionamiento de una estimada familia que conozco personalmente, tenía el privilegio de participar en un teatro de la escuela y había padres y huéspedes de la sociedad superior de Katmandu. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Controllo in Himalaya, corruzione, nepotismo, sviluppo, distruzione, speranza per futuro
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Memoria: I MIEI SOGNI del VILLAGGIO (Satis Shroff, Freiburg)
una volta là erano un regno in Himalaya denominata il Nepal. La gente nel mondo esterno inoltre lo ha denominato la terra dello Sherpas, la terra di Yetis e di Yaks, la terra dei Gurkhas famosi e la terra di più alte montagne nel mondo. È stato regolato da un re di Gorkha chiamato Prithvi Narayan Shah, che in 1768 ha riunito i regni differenti con le sue conquiste. L'aumento della Camera di Gorkhas (dynasty di Shah) ha resistito a da 238 anni lavorare a novembre 21.2006.
In 1974, sono sembrato essere una parte di un piano d'azione conosciuto come il `di nuovo alla campagna del villaggio.' Era una vista sconosciuta nel regno della montagna del Nepal, che era una terra proibita a twenty-four anno fa. I professori dell'università, i conferenzieri, i responsabili di banca, ufficiali della sezione del suo Majesty ed altri cadres, che hanno scortecciato normalmente ai peons o i paleys negli uffici del governo del suo Majesty per portare loro il tè e gli spuntini dal vicino tè-acquista, stavano scavando con le pale, pietre di sollevamento, intonacanti sui blocchi di pietra con cemento. Il posto era una località a distanza del panchayat del villaggio di Balambu. E la folla motley degli operai era urbanised i lavoro-supporti bianchi del collare ed i cittadini del Nepal, lavoranti la spalla per mettere con i loro fratelli rurali sotto il `vanno alla campagna nazionale del villaggio'.
La campagna nazionale ha avuta una succursale a Balambu, che è stato situato 18 chilometri da Kathmandu lungo la strada de Kathmandu-Thankot. In 1975, con vista al permetta ad uno di acquistare la conoscenza di prima mano per quanto riguarda i progressi realizzare dagli operai di semi-governo e di governo nelle mansioni di sviluppo dei panchayats del villaggio nella periferia della valle de Kathmandu, una coppia dei giornalisti dai mezzi di pro-governo: Il Nepal, il Gorkhapatra e la radio aumentanti Nepal sono stati invitati a partecipare ad un giro di whirlwind di sorpresa di queste zone. I dieci panchayats in cui l'and alla campagna nazionale del villaggio stava effettuando nella valle erano: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar e Quartiere-Bhanjyang.
L'and alla campagna del villaggio era il brainchild del re Mahendra, il padre del re Gyanendra Shah ed è stato lanciato nel mese di Nepalese di Pousch 1, 2024 (calendario di Nepalese). La campagna nazionale è stata intesa per mobilise le masse, prendenti in considerazione il fatto che il Nepal era principalmente agricoltura-ha basato il paese. Un paese in cui il villaggio forma l'unità più importante. Ed ogni villaggio ha avuto relativi cinque elders che così--dicono hanno fatto funzionare il villaggio.
Si è creduto nei cerchi del palazzo e nel governo del panchayat, che se ci fosse di essere un risveglio affatto nel paese, dovesse venire dalle masse rurali de Nepal e un cosiddetto programma sperimentale del dieci-punto è stato effettuato nei villaggi del regno, in cui i funzionari, gli allievi e gli operai del suo Majesty dalle aree urbane sono stati deputati per andare ai villaggi e per aiutare il `a rinforzare e diffondere il sentimento di nazionalismo e di unità nazionale'. Le masse del Nepal dovevano essere informate della democrazia di Panchayat e quindi la sviluppano e più ulteriormente rinforzano.
I panchas al grassroot-livello sono stati richiesti per attaccare ai principii della politica straniera non-aligned che il paese aveva adottato, una politica previdente del dynasty di regolamento di Shah per effettuare la loro alimentazione. Finchè eravate non-aligned, potreste regolare un regno come voi soddisfacevate e non ci erano alleati che' sguardo di d sopra la spalla e protesta quando l'essere umano ed altri diritti sono stati abusati di. Il regno del Nepal era stato sempre un caso speciale per quanto il geo-politics. L'India ha avuta un atteggiamento patronising nei confronti del Nepal perché era l'unico regno indù ed i Hindus ed i buddisti dell'India si sono affollati alle tempie sante de Kathmandu come Pashupati e Swayambhu. Dopo tutto il Goddess Sita dal Ramayana è venuto dalla città di Nepalese di Janakpur. Inoltre, Gautama Buddha era un principe da Lumbini, un altro posto del pilgrimage per i buddisti ed i Hindus. Grazie all'assistenza dei buddisti di Zen e di Shinto del Giappone, Lumbini ora è un posto attraente.
Una campagna doveva essere cominciata contro la corruzione, il injustice, il oppression e pasticciare degli impianti che erano del reverence nazionale. La campagna era di rendere la popolazione del villaggio attiva e cosciente. Gli sforzi dovevano essere fatti per rendere l'assistenza per l'esecuzione riuscita dell'esistere terra-riforma, codice civile, riforme sociali e lavori di sviluppo che hanno avuti un cuscinetto nazionale. L'idea delle cooperative doveva essere espansa e propagarsi. La gente doveva essere informata dell'importanza delle foreste e della fauna selvatica e doveva essere consigliata a per piantare l'albero-saplings. Poiché l'agricoltura era il sostegno del paese, l'uscita agricola doveva essere data la priorità più grande. Le industrie di cottage dovevano essere consigliate a ed estendersi in armonia con il modello della campagna nazionale.
Tutto questo era il gist dell'and alla campagna nazionale del villaggio, che un linguista di Nepalese ha chiamato Cesalpina Nath Sharma dubbed una volta come `un eco della misura repressiva del Mao Zedong di chiusura giù le università e di trasmissione gli insegnanti, gli intellettuali e dei produttori ai villaggi per il lavoro manuale obbligatorio durante la rivoluzione culturale cinese. '
Montri i villaggi sono stati presi come gli esempi e lo sviluppo sotto il governo di Panchayat indicato ai mezzi. Prima dell'esecuzione della campagna nazionale, le facilità mediche moderne erano unheard dentro di un villaggio come Satungal e la popolazione locale ha dovuto ricorrere agli shamans del villaggio, che si eserciterebbe nella loro arte occulta sconosciuta, archaic, non scientifica, mysterious ed inutile del `sui villagers taboo-guidati semplici (sic).' I exorcists e gli shamans non hanno richiesto i soldi per i loro servizi, ma i villagers li hanno pagati in natura, sacrificando i loro galli migliori, capre ed altri animali.
Le cose cambiate lentamente e un dispensario sono stati installati dall'unità locale della campagna ed i medici hanno cominciato venire su una rotazione di tre giorni al villaggio ed hanno curato i pazienti. Le medicine del campione erano `distribuito per quanto possibile' (la maggior parte del tempo non era possibile) ed il dispensario ha addestrato i volontari dai dieci panchayats della zona come assistenti di salute. Alcune delle malattie che erano (ed ancora sono) terreno comunale tendono ad essere: ascaridiosi, epatite, colitis, amebiasi e malnutrizione generalmente. I villagers hanno parlato del programma di famiglia-progettazione, che era inoltre attivo nel piccolo villaggio e la popolazione rurale del villaggio era stata vaccinata.
Al villaggio di Chowkitar, un coltivatore ha mostrato alla zona dove stava coltivando la pera, la prugna e la pesca dai semi forniti dalla campagna e quale era stato distribuito dall'ufficio locale del panchayat. Ho avuto l'impressione che i villagers semplici di Nepalese non hanno saputo che i semi che sono stati distribuiti dai loro panchayats rispettivi potrebbe essere usato da loro e sarebbero liberi realizzare un profitto dai prodotti. Nessuno aveva detto loro qualche cosa a questo proposito. Ci era unspoken detestare da parte dei villagers, quando è venuto alle interazioni con i funzionari di governo. Molti coltivatori hanno sembrato avere la nozione che i prodotti ottenuti con l'uso dei semi di governo sarebbero confiscati.
Che i villagers erano completamente informati dell'importanza delle foreste era ampiamente evidente nelle più alte estensioni dei villaggi, dato che le montagne sono state punteggiate con i saplings del roxburghii di Pinus. I saplings erano, naturalmente, se dal reparto di silvicoltura e dalla piantatura fosse fatto esclusivamente dagli operai di campagna. I coltivatori erano troppo apprensivi circa le conseguenze della partecipazione burocratica. Sporchi l'erosione, che è stata un fattore primo per diminuire del rendimento nelle regioni a distanza del Nepal, può essere controllato in misura considerevole con le imprese dipiantatura molto-divulg. I coltivatori di Nepalese sono stati indicati le pellicole del re reale Birendra, la regina Aishwarya, il principe di parte superiore Dipendra e gli altri due principi Gyanendra e Dhirendra della famiglia piantanti i saplings nelle regioni differenti del Nepal all'accompagnamento del dhana ironico di ko del Nepal del `di canzone, bana di hariyo' (la ricchezza del Nepal è le relative foreste).
Se, per esempio, ci fosse un conflitto per quanto riguarda i diritti di terra-proprietà nella zona orientale del Nepal, come nel caso del mio università-amico Karki, la petizione ha dovuto essere archiviata davanti il palazzo reale di Narayanhiti come ultimo caso di giustizia su terra. Anche se sig. Karki è stato istruito in un'università a Kathmandu e potrebbe leggere e scrivere in Nepali ed inglese, è stato obbligato a fare archiviare una petizione ed essere scritto, da un petizione-produttore ufficiale, di cui il dovere era di scrivere una lettera nella calligrafia con le frasi che erano esempi standard in circumlocution e nei modi archaic, courtly, subservient dell'espressione. Pagare il produttore la suoi difficoltà ed artistry, una ha dovuto affidare la materia ai dii ed attende e prega che è sentito in qualche luogo negli alloggiamenti del palazzo spazioso e moderno di Narayanhiti. Per Vishnu, che inoltre è denominato Budanilkantha nel Nepal, riposa sulla sua base dei serpents nelle acque primeval, non potrebbe essere importunato con tali argomenti earthly. L'alimentazione di conservazione e di ristabilimento del Vishnu, nel passato, è stata manifestata al mondo in una varietà di forme con i suoi incarnations.
Durante la chiamata a Lalitput ho venuto a contatto di Tschering Lama, una magra, bespectacled, ristorante-proprietario, che' la d ha comprato un lotto lo smack sul puntello del lago bello Phewa in Pokhara (Nepal centrale). Era estremamente fiero della sua nuova aquisizione. Un momento più successivamente, quando realmente ha desiderato costruire una casa sulla sua zona della terra vergine di Nepalese, è venuto sapere che la terra definitivamente non aveva appartenuto all'uomo che la aveva comprata da e che il suo documento dell'acquisto non era degno un rupee. La terra era la proprietà della famiglia reale e come tali, non per la vendita ai commoners.
Sig. Lama molto è stato deluso, frustrato stato e depresso, perché il suo vita-risparmio era andato in questo affare. Aveva avuto programmi per costruire una casetta per i turisti stranieri ed anche da approvvigionare ai loro piaceri gastronomici. E là era, un uomo rotto con un'espressione glum sulla sua faccia. Ha avuto suo atteggiamento astuto comunque e quella è una caratteristica che realmente ammiro fra il Nepalese dalle montagne. Mantengono un labbro superiore rigido.
Potete vedere questo smartness anche sotto le situazioni disperate fra le collina-tribù e i guerra-veterani del Gurkha dalla Fiandre al Falklands. Il Nepalese è effettivamente una gente stoic, fiera e simpatica e un ospite nel Nepal lo nota ed impara esserlo dopo un viaggio nelle città di colatura, nei treni ammucchiati e nelle pianure ardenti dell'indiano subcontinent. Se avete avuti il piacere di viaggiare intorno in India con le relative folle maddening, una chiamata nel Nepal può così exhilarating. dovuto il commercio di turismo, il turista o il viaggiatore potrebbe pestered dai curio-venditori e dai money-changers in via strana famosa de Kathmandu (Jochhey Tole, come la chiamata di Newars esso) ed ai bazaars in Thamel. Ma la gente nella campagna è riconoscente se e quando, hanno ospiti. Questi ospiti erano, prima che i turisti venissero in blocco, viaggiatori, gli uomini santi ascetic (sadhus), i monks ed i pilgrims, o Thakalis commerciale ed i tibetani con i caravan dei yak e del mulo e per i viaggiatori era normale essere interrogato circa la loro eredità, il caste, luogo di nascita e così via.
Un Nepalese chiede invariabilmente, ho kay di jat di tapaiko del `?' Quale caste appartenete? Ciò è perché il caste-sistema e i tribù-clan sono affermati nel Nepal ed ogni nome di Nepalese inoltre sopporta la prova al suo caste o tribù. Per esempio: Birendra Bahadur Karki. Il nome è questo caso è Birendra ed allora viene `Bahadur', che significa il `coraggioso' perché tutti i maschi di Nepalese vorrebbero i loro figli essere brave e coraggiosi. Ed infine `Karki', che denota che la persona appartiene al secondario-caste del Chettris, il secondo più alto ordine nella gerarchia del Hindu di Nepalese.
La vita di un Hindu, dalla nascita finchè il suo remains è girato verso le ceneri, è saturata con la religione. Tutto lui o lei, persino mangiando e bere, è collegato con una cerimonia religiosa. Considerando che l'India ha gettato via gli anelli di trazione del colonialismo, così come il privilegio delle centinaia di Rajas e dei Maharajas, perché è un secolare dichiari nell'accordo alla relativa costituzione, Nepal ancora rimane indù, forse dato che i relativi portelli erano chiusi al mondo esterno ed influenza straniera ha mantenuto alla baia. Ma in questa zona franca Himalayan che si è conservata dai dynasties dei re e di Ranas di Shah che hanno usurpato il throne, ci è inoltre l'altro Nepalese etnico che si esercita in altre religioni, come Buddhism, Animism, Islam ecc. L'India ha risolto i problemi delle tribù non privilegiate e dei castes dando loro la condizione di `prevista' ed ha generato le borse dal scuola-livello al livello dell'università.
La ragione per la quale il Maobadis sotto Pushpa Kamal Dahal, altrimenti detto il camerata Prachandra, è diventato più forte nel Nepal ad ovest (und Salyan di Rukum, di Rolpa, di Jajarkot) era a causa di povertà generale, della corruzione, del nepotismo e della mancanza del Nepal di prospettiva. Soltanto una piccola sezione della popolazione di Nepalese ha tratto beneficio dalle scuole, dalle università del und delle università e dal blessing di Nepal-sussidio dai paesi stranieri e dal montagna-turismo. Il Maobadis ora è combattimento per il banishment di monarchy e rimozione delle strutture feudal nella società.
Nel Nepal era sempre difficile per un povero dalit (caste più basso) o qualcuno dalle collina-tribù regolare il piede a Kathmandu e dà loro una buona formazione. È un fatto triste che soltanto i rich possono trasmettere ai loro bambini alle scuole inglesi migliori a Kathmandu, Darjeeling, Kalimpong o Gorakhpur. Il resto dei genitori di Nepalese ha trasmesso i loro bambini alle scuole di funzionamento di governo, in cui il livello di formazione era misero. Tuttavia, i migliaia degli allievi di Nepalese passano i loro exams del certificato andante della scuola e vanno alle università ed alle università, con un handicap inglese.
Nella società indù del Nepal, il re è stato sempre il patriarch, che giura alla sua discesa dagli eroi antichi di Vedic che sono stati adorati dalla gente. Un'intervista di Newsweek con l'ex re Birendra Shah inoltre non ha contribuito a fare la nuova luce in questa tradizione antica, dato che il suo Majesty ha tossito su una risposta diplomatica e quello era esso. Il Guru di Bada Raj, un Brahmin, era il primo dichiara il ministro nei periodi antichi, benchè il Guru di Nepalese Raj ancora avesse mantenuto la sua alimentazione, perché in questa messa a punto indù ogni decisione governativa o stately è associata con una cerimonia religiosa. Per esempio quando il re del Nepal lascia il suo palazzo di Narayanhiti e visita il suo proprio paese o altri paesi, il astrologer della corte è consultato per scegliere un giorno auspicious. Il re è per i Hindus, non solo la protezione ed il preserver di coltura indù antica, ma è inoltre una manifestazione di tradizione e di sviluppo nel mondo indù.
Nel settembre 1995, sono stato stupito quanto lontano i venti della democrazia avevano ondeggiato nella valle de Kathmandu. In valle de Kathmandu ci sono tre regni precedenti: Kathmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) e Patan (Lalitpur). Al Rato Bangala, una scuola dell'elite nello smack di Patan nel mezzo dello Sri Durbar, funzionamento da una cara famiglia che conosco personalmente, ho avuto il privilegio di partecipare ad un teatro della scuola e ci erano genitori ed ospiti dalla società superiore de Kathmandu. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Regierungsgewalt im Himalaja, Korruption, Nepotismus, Entwicklung, Zerstörung, Hoffnung für Zukunft
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Abhandlung: MEINE DORF-TRÄUME (Satis Shroff, Freiburg)
einst dort waren ein Königreich im Himalaja, der Nepal genannt wurde. Leute in der äußeren Welt nannten sie auch das Land des Sherpas, das Land von Yetis und von Yaks, das Land der berühmten Gurkhas und das Land der höchsten Berge in der Welt. Es wurde von einem Gorkha König angeordnet, der Prithvi Narayan Shah genannt wurde, das in 1768 die unterschiedlichen Königreiche zusammen sind durch seine Eroberungen holte. Der Aufstieg des Hauses von Gorkhas (Shah Dynastie) hat seit 238 Jahren bis November 21.2006 ausgehalten.
1974 geschah ich, ein Teil eines Drehbuches zu sein, das bekannt ist als das `zurück zu der Dorf-Kampagne.' Vor es war ein merkwürdiger Anblick im Gebirgskönigreich von Nepal, das ein verbotenes Land twenty-four Jahren war-. Universitätsprofessoren, Lektoren, Bankdirektoren, Abschnittoffiziere seiner Majestät und andere Rahmenorganisationen, die normalerweise an den peons bellten, oder paleys in den Büros der Regierung seiner Majestät, zum ihnen des Tees und der Imbisse vom nahe gelegenen zu holen Tee-kauft, gruben mit Schaufeln, die anhebenden Steine und vergipsten herauf die Steinblöcke mit Kleber. Der Platz war eine Remotestelle des Balambu Dorf panchayat. Und die motley Masse der Arbeiter waren urbanised weiße Stellring Jobhalter und die Bürger von Nepal, Schulter Arbeits, um mit ihren landwirtschaftlichen Brüdern unter das `zu schultern gehen zur Dorf-nationalen Kampagne'.
Die nationale Kampagne hatte eine Zweigniederlassung bei Balambu, das 18 sich Kilometer von Katmandu entlang der Katmandu-Thankot Straße befand. 1975 angesichts ermöglichen Sie einem, das aus erster Hand bezogene Wissen betreffend ist den Fortschritt zu erwerben, der von den Regierung und Halbregierung Arbeitern in den Entwicklung Aufgaben der Dorf panchayats in den Vororten der Katmandu Senke, ein Paar der Journalisten von den Pro-regierung Mitteln gebildet wird: Das steigende Nepal, das Gorkhapatra und der Radio Nepal wurden eingeladen, an einer überraschung Whirlwindtour dieser Bereiche teilzunehmen. Die 10 panchayats, in denen gehen zur Dorf-nationalen Kampagne in der Senke eingeführt wurde, waren: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar und Bezirk-Bhanjyang.
Gehen zur Dorf-Kampagne war das Geistesprodukt des Königs Mahendra, der Vater des Königs Gyanendra Shah und wurde in den Nepalese Monat von Pousch 1, 2024 ausgestoßen (Nepalese Kalender). Die nationale Kampagne sollte mobilise die Massen und zog in Erwägung die Tatsache, daß Nepal überwiegend ein Landwirtschaft-gegründetes Land war. Ein Land, in dem das Dorf die wichtigste Maßeinheit bildet. Und jedes Dorf hatte seine fünf ältesten, die laufen ließen das Dorf so-zu-sagen.
Es wurde an die Palastkreise und an die panchayat Regierung geglaubt, daß, wenn es, ein Wecken an allen im Land zu sein gab, es von den landwirtschaftlichen Massen von Nepal kommen mußte, und ein sogenanntes vorläufiges 10-Punkt Programm wurde in den Dörfern des Königreiches eingeführt, in dem Staatsbeamte, Kursteilnehmer und Arbeiter seiner Majestät von den städtischen Bereichen delegiert wurden, um zu den Dörfern zu gehen und `zu helfen, das Gefühl von Nationalismus und von nationaler Einheit zu verstärken und zu popularisieren'. Massen Nepals sollten die Panchayat Demokratie kennen und entwickeln und verstärken sie dadurch weiter.
Die panchas auf dem Grassrootniveau wurden angefordert, um an den Grundregeln der non-aligned fremden Politik, die das Land angenommen hatte, eine weitsichtige Politik zu haften der regierenden Shah Dynastie, zum ihrer Energie beizubehalten. Solange Sie non-aligned waren, konnten Sie ein Königreich als Sie anordnen gefielen, und es gab keine Verbündeten, die' d Blick über der Schulter und Protest, als Mensch und andere Rechte fehlangewendet wurden. Das Königreich von Nepal war immer ein spezieller Fall gewesen, insoweit Geopolitik. Indien hatte eine patronising einstellung gegenüber Nepal, weil es das einzige hinduistische Königreich war, und Hindus und Buddhisten Indiens scharten sich Katmandus zu den heiligen Bügeln wie Pashupati und Swayambhu. Nach aller Göttin kam Sita vom Ramayana von der Nepalese Stadt von Janakpur. Außerdem war Gautama Buddha ein Prinz von Lumbini, ein anderer Ort von Pilgrimage für die Buddhisten und die Hindus. Dank die Unterstützung Zen und Shinto Japans der Buddhisten, Lumbini ist ein attraktiver Platz jetzt.
Eine Kampagne sollte gegen Korruption, Unrecht, Unterdrückung und das Pfuschen der Arbeiten begonnen werden, die vom nationalen reverence waren. Die Kampagne war, die Dorfbevölkerung aktiv und bewußt zu bilden. Bemühungen sollten gebildet werden, um Unterstützung für die erfolgreiche Implementierung des Bestehens zu übertragen Land-verbessert, Zivilgesetzbuch, Sozialverbesserungen und Entwicklungsarbeiten, die ein nationales Lager hatten. Die Idee der Mitwirkender sollte erweitert werden und fortgepflanzt werden. Die Leute sollten bewußt gebildet werden dem Wert der Wälder und der Wildnisses und sollten angeregt werden, um Baum-saplings zu errichten. Da Landwirtschaft das Rückgrad des Landes war, sollte landwirtschaftlicher Ausgang grössere Priorität gegeben werden. Häuschenindustrien sollten in Uebereinstimmung mit der Blaupause der nationalen Kampagne angeregt werden und verlängert werden.
Alles war dieses der Kern gehen zur Dorf-nationalen Kampagne, die ein Nepalese Linguist Tara Nath Sharma nannte, das einmal als `ein Echo Mao Zedongs des repressiven Masses des Schließens hinunter die Universitäten und des Schickens der Lehrer, der Intellektuellen und der Verfasser zu den Dörfern für vorgeschriebene Handarbeit während der chinesischen kulturellen Revolution betitelt wurde. '
Schaukastendörfer wurden als Beispiele und die Entwicklung unter der Panchayat Regierung genommen, die zu den Mitteln gezeigt wurde. Vor der Implementierung der nationalen Kampagne, war moderner medizinischer Service von innen einem Dorf wie Satungal ungehört und die lokale Bevölkerung mußte auf die shamans des Dorfs zurückgreifen, das würde üben ihre `merkwürdige, veraltete, unwissenschaftliche, geheimnisvolle und unbrauchbare geheimnisvolle kunst auf den einfachen Tabu-gerittenen Dorfbewohnern (sic).' Die exorcists und die shamans verlangten nicht Geld für ihre Dienstleistungen, aber die Dorfbewohner zahlten sie in der Art, indem sie ihre besten Hähne opferten, in den Ziegen und in anderen Tieren.
Die langsam geänderten Sachen und ein Dispensary wurden durch die lokale Maßeinheit der Kampagne aufgestellt, und die Doktoren fingen an, auf eine dreitägige Umdrehung zum Dorf zu kommen und behandelten die Patienten. Beispielmedizin war- verteiltes `, wann immer möglich' (die meisten der Zeit war es nicht möglich) und der Dispensary Freiwilliger von den 10 panchayats des Bereichs als Gesundheit Assistenten ausbildete. Einige der Krankheiten, die (und noch sind), Common neigen zu sein waren: Askariase, Hepatitis, colitis, Amöbiase und Unterernährung im allgemeinen. Die Dorfbewohner sprachen über das Familieplanung Programm, das auch im Dörfchen aktiv war und die landwirtschaftliche Bevölkerung des Dorfs geimpft worden war.
Am Chowkitar Dorf zeigte ein Landwirt dem Flecken, wo er Birne, Pflaume und Pfirsich von den Samen anbaute, die von der Kampagne bereitgestellt wurden und welches durch das lokale panchayat Büro verteilt worden war. Ich hatte den Eindruck, dem einfache Nepalese Dorfbewohner nicht wußten, daß die Samen, die durch ihre jeweiligen panchayats verteilt wurden, durch sie verwendet werden könnte, und sie würden frei sein, einen Profit aus dem Erzeugnis heraus zu bilden. Niemand hatte ihnen allem über es erklärt. Es gab unspoken das Verabscheuen von seiten der Dorfbewohner, als es zu den Interaktionen mit den Regierungsbeamten kam. Viele Landwirte schienen, den Begriff zu haben, den die Produkte, die durch den Gebrauch der Regierung Samen erreicht wurden, konfisziert würden.
Daß die Dorfbewohner den Wert der Wälder völlig berücksichtigten, war reichlich in den höheren Reichweiten der Dörfer offensichtlich, denn die Berge wurden mit saplings von Pinus roxburghii punktiert. Die saplings waren selbstverständlich vorausgesetzt von der Abteilung der Forstwirtschaft und vom Errichten ausschließlich von den Kampagne Arbeitern getan wurde. Die Landwirte waren über die Konsequenzen der bürokratischen Miteinbeziehung zu scharfsinnig. Beschmutzen Sie Abnutzung, die ein Primfaktor für die Verminderung des Ergebnisses in den Remotebereichen von Nepal gewesen ist, kann in einem beträchtlichen Umfang durch die viel-publizierten Baum-errichtenden Wagnisse überprüft werden. Den Nepalese Landwirten wurden Filme des königlichen Familie Königs Birendra, Königin Aishwarya, Kronprinz Dipendra gezeigt, und die anderen zwei Prinzen Gyanendra und Dhirendra saplings errichtend in den unterschiedlichen Regionen von Nepal zur Begleitung des ironischen Lied `Nepal ko dhana, hariyo bana' (Fülle Nepals ist seine Wälder).
Wenn zum Beispiel gab es einen Konflikt betreffend ist Landbesitz Rechte im östlichen Teil von Nepal, wie im Falle meines Hochschulefreunds Karki, die Petition vor dem Narayanhiti königlichen Palast als letzte Instanz von Gerechtigkeit auf Masse eingeordnet werden mußte. Obwohl Herr. Karki wurde in einer Hochschule in Katmandu erzogen, und könnte in Nepali lesen und schreiben und englisch, wurde er verbunden, eine Petition, von einem amtlichen Petitionverfasser einordnen, und geschrieben werden zu lassen, dessen Aufgabe, einen Brief in Handscrift mit Sätzen zu schreiben war, die Standardbeispiele im circumlocution und in den veralteten, höfischen, subservient Weise des Ausdruckes waren. Mußte das Zahlen des Verfassers für seine Mühe und Kunstfertigkeit, man der Angelegenheit die Götter überlassen und wartet und betet, daß es irgendwo in den Räumen des geräumigen, modernen Narayanhiti Palastes gehört wird. Für Vishnu das auch Budanilkantha in Nepal genannt wird, ruht sich auf seinem Bett der Schlangen im Urwasser, könnte nicht mit solchen earthly Angelegenheiten gestört werden aus. Vishnus konservierende und wieder.herstellenenergie ist, in der Vergangenheit, zur Welt in einer Vielzahl der Formen durch seine Inkarnationen verkündet worden.
Während eines Besuchs zu Lalitput traf ich Tschering Lama, ein Mageres, bebrillt, Gaststätteinhaber, den' d einen Plot von Land smack auf dem Ufer des schönen Phewa Sees in Pokhara kaufte (zentrales Nepal). Er war auf seine Neuanschaffung extrem stolz. Einmal später, als er wirklich ein Haus auf seinem Flecken der reinen Nepalese Masse errichten wollte, kam er, zu wissen, daß das Land definitiv nicht dem Mann gehört hatte, den er es von gekauft hatte, und daß sein Erwerb Dokument nicht wert eine Rupie war. Das Land war die Eigenschaft der königlichen Familie und als solche, nicht für Verkauf zu den einfachen Bürgern.
Herr. Lama war schrecklich enttäuscht, frustriert und niedergedrückt, weil seine Lebensparungen in diese übereinkunft gegangen waren. Er hatte die Pläne gehabt, zum einer Hütte für die fremden Touristen zu errichten und ihren gastronomischen Freuden auch zu bieten. Und dort war er, ein defekter Mann mit einem glum Ausdruck auf seinem Gesicht. Er hatte seine intelligente Haltung zwar, und das ist ein Merkmal, das ich wirklich unter dem Nepalese von den Bergen bewundere. Sie halten eine steife obere Lippe.
Sie können dieses smartness sogar unter hoffnungslose Situationen unter den Hügelstämmen und den Gurkha Kriegveteranen von Flandern zum Falklands sehen. Das Nepalese sind in der Tat stoic, stolze und sympatische Leute, und ein Besucher nach Nepal beachtet es und erlernt, es nach einer Reise in den ausgießenden Städte, in den gedrängten Zügen und in den flammenden Ebenen des indischen Subkontinents zu schätzen. Wenn Sie das Vergnügen von herum reisen in Indien mit seinen verrückt machenden Massen gehabt haben, kann ein Besuch nach Nepal so erheitern. Wegen des Tourismushandels, des Touristen oder des Reisenden konnte von den Curioverkäufern und von den Geldwechslern Katmandus in der berühmten ungewöhnlichen Straße (Jochhey Tole, als der Newars Anruf es) und an den Basaren in Thamel belästigt werden. Aber die Leute in der Landschaft sind wenn dankbar und wenn, sie Besucher haben. Diese Besucher waren, bevor die Touristen in Massen kamen, Reisende, die ascetic heiligen Männer (sadhus), die Mönche und die Pilgrims oder handelndes Thakalis und Tibetaner mit Maultier- und Yakwohnwagen, und es war normal für die Reisenden, über ihr Erbe, Kaste, Geburtsort und so weiter gefragt zu werden.
Ein Nepalese bittet unveränderlich, `tapaiko Jat kay ho?' Welcher Kaste gehören Sie? Dieses ist, weil das Kastesystem und die Stammclane in Nepal gut eingerichtet sind, und jeder Nepalese Name trägt auch Beweis zu seiner oder Kaste oder zu Stamm. Zum Beispiel: Birendra Bahadur Karki. Der Vorname ist dieser Fall ist Birendra und kommt dann `Bahadur', das das mutige `' bedeutet, weil alle Nepalese Männer möchten, daß ihre Söhne tapfer und mutig sind. Und schließlich `Karki', das bezeichnet, daß die Person der Vor-Kaste des Chettris gehört, das zweite höchstwertige in der Nepalese Hinduhierarchie.
Das Leben eines Hindus, von der Geburt, bis seines Remains zur Asche gedreht werden, wird mit Religion gesättigt. Alles er oder sie und sogar essen und das Trinken, wird mit einer frommen Zeremonie angeschlossen. Während Indien weg die Fesseln von Kolonialismus, sowie das Privileg von Hunderten Rajas und Maharajas geworfen hat, weil es ein weltlicher Zustand in der übereinstimmung zu seiner Beschaffenheit ist, bleibt Nepal weiterhin hinduistisch, möglicherweise wegen der Tatsache, daß seine Türen zur äußeren Welt geschlossen wurden und des fremden Einflusses hielt an der Bucht. Aber in dieser Himalajaenklave, die durch Dynastien der Shah Könige und des Ranas konserviert worden ist, die des Throns sich bemächtigten, gibt es auch anderes ethnisches Nepalese, das andere Religionen, wie Buddhismus, Animism üben, Islam etc. Indien hat die Probleme unterprivilegierten Stämmen und Kasten gelöst, indem es ihnen den Status von `festgelegt' gab und hat Gelehrsamkeiten vom Schuleniveau zum Universitätsniveau verursacht.
Der Grund, warum das Maobadis unter Pushpa Kamal Dahal, alias Kamerad Prachandra, in Westnepal stärker wurde (Rukum, Rolpa, Jajarkot und Salyan) war wegen Nepals der allgemeinen Armut, der Korruption, des Nepotismus und des Mangels an Perspektive. Nur ein kleiner Abschnitt der Nepalese Bevölkerung profitierte von den Schulen, von den Hochschuleund Universitäten und vom Segen des Nepal-Hilfsmittels aus Ausland und Bergtourismus. Das Maobadis kämpfen jetzt für die Verbannung der Monarchie und Abbau der Feudalstrukturen in der Gesellschaft.
In Nepal war es immer schwierig für ein schlechtes dalit (unterere Kaste) oder jemand von den Hügelstämmen, Fuß in Katmandu einzustellen und gibt ihnen eine gute Ausbildung. Es ist eine traurige Tatsache, die nur die Rich ihre Kinder zu den besten englischen Schulen in Katmandu, in Darjeeling, in Kalimpong oder in Gorakhpur schicken können. Der Rest der Nepalese Eltern schickte ihre Kinder zu den Regierung Durchlaufschulen, in denen der Standard der Ausbildung miserabel war. Dennoch führen Tausenden Nepalese Kursteilnehmer ihre Schulabgangszeugnisprüfungen und gehen zu den Hochschulen und zu den Universitäten, mit einem englischen Handikap.
In der hinduistischen Gesellschaft von Nepal, ist der König immer der Patriarch gewesen, der zu seinem Abfall von den alten Vedic Heldern schwört, die von den Leuten angebetet wurden. Ein Newsweek Interview mit dem ehemaligen König Birendra Shah auch half nicht, neues Licht in diese alte Tradition zu werfen, denn seine Majestät hustete herauf eine diplomatische Antwort und das war es. Der Bada Raj Guru, ein Brahmin, war der erste Zustand-Minister in den alten Zeiten, obwohl der Nepalese Raj Guru noch seine Energie behalten hat, weil in dieser hinduistischen Einstellung jede Regierungs- oder prächtige Entscheidung mit einer frommen Zeremonie verbunden ist. Zum Beispiel wenn der König von Nepal seinen Narayanhiti Palast verläßt und sein eigenes Land oder andere Länder besichtigt, wird der Gerichtastrologe beraten, um einen auspicious Tag zu wählen. Der König ist für die Hindus, nicht nur den Schutz und den Retter der alten hinduistischen Kultur, aber ist auch eine äusserung der Tradition und der Entwicklung in der hinduistischen Welt.
Im September 1995 wurde ich erstaunt, wie weit die Winde der Demokratie in Katmandu Senke beeinflußt hatten. In der Katmandu Senke gibt es drei ehemalige Königreiche: Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) und Patan (Lalitpur). Beim Rato Bangala, eine Ausleseschule im Patan smack mitten in dem Sri Durbar, Durchlauf durch eine liebe Familie, die ich persönlich kenne, hatte ich das Privileg des Teilnehmens an einem Schuletheater und es gab Eltern und Gäste Katmandus von der oberen Gesellschaft. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Governance nos Himalayas, corruption, nepotism, desenvolvimento, destruição, esperança para o futuro
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Memoir: MINHA VILA SONHA (Satis Shroff, Freiburg)
uma vez em cima de um momento lá era um reino nos Himalayas chamados Nepal. Os povos no mundo exterior chamaram-no também a terra do Sherpas, a terra de Yetis e de Yaks, a terra dos Gurkhas famosos e a terra das montanhas as mais elevadas no mundo. Foi governado por um rei de Gorkha nomeado Prithvi Narayan Shah, que em 1768 trouxe os reinos diferentes junto com seus conquests. A ascensão da casa de Gorkhas (dynasty de Shah) resistiu desde 238 anos até novembro 21.2006.
Em 1974, eu aconteci ser uma parte de um scenario sabido como o `para trás à campanha da vila.' Era uma vista estranha no reino da montanha de Nepal, que era uma terra proibida twenty-four anos há. Os professores da universidade, os lecturers, os gerentes de banco, da seção do seu Majesty os oficiais e os outros cadres, que barked normalmente em peons ou os paleys nos escritórios do governo do seu Majesty para lhes trazer o chá e os snacks do próximo chá-compram, estavam escavando com shovels, pedras levantando, emplastrando acima dos blocos de pedra com cimento. O lugar era um locality remoto do panchayat da vila de Balambu. E a multidão motley dos trabalhadores era urbanised os trabalho-suportes brancos do colar e os cidadãos de Nepal, trabalhando o ombro para empurrar com seus irmãos rurais sob o `vão à campanha nacional da vila'.
A campanha nacional teve um escritório de filial em Balambu, que foi ficado situado 18 quilômetros de Kathmandu ao longo da estrada de Kathmandu-Thankot. Em 1975, com uma vista para permitir um de adquirir o conhecimento first-hand a respeito do progresso feito pelos trabalhadores do governo e do semi-governo nas tarefas do desenvolvimento dos panchayats da vila nos suburbs do vale de Kathmandu, um par dos journalists dos meios do pro-governo: O Nepal, o Gorkhapatra e o rádio levantando-se Nepal foram convidados fazer exame da parte em uma excursão do whirlwind da surpresa destas áreas. Os dez panchayats onde ir à campanha nacional da vila era executado no vale estavam: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar e Divisão-Bhanjyang.
Ir à campanha da vila era o brainchild do rei Mahendra, pai do rei Gyanendra Shah, e foi lançado no mês de Nepalese de Pousch 1, 2024 (calendário de Nepalese). A campanha nacional foi pretendida mobilise as massas, fazendo exame na consideração do fato que Nepal era predominantly um país agricultura-baseado. Um país onde a vila dê forma à unidade a mais importante. E cada vila teve suas cinco pessoas idosas que assim-à-dizem funcionaram a vila.
Acreditou-se nos círculos do palácio, e no governo do panchayat, que se houvesse estar awakening em tudo no país, teve que vir das massas rurais de Nepal, e um programa tentative so-called do dez-ponto foi executado nas vilas do reino, em que os empregados civis, os estudantes e os trabalhadores do seu Majesty das áreas urbanas foram delegados para ir às vilas e para ajudar ao `strengthen e popularise o sentiment do nationalism e da unidade nacional'. As massas de Nepal deviam ser familiarizadas com a democracia de Panchayat, e desenvolvem-na desse modo e strengthen mais mais.
Os panchas no grassroot-nível foram requeridos para furar aos princípios da política extrangeira non-aligned que o país tinha adotado, uma política distante avistada do dynasty governando de Shah para manter seu poder. Contanto que você fosse non-aligned, você poderia governar um reino como você satisfêz, e não havia nenhum aliado que' olhar de d sobre o ombro e protesto quando o ser humano e outras direitas foram empregados mal. O reino de Nepal tinha sido sempre um caso especial tanto quanto o geo-politics. India teve uma atitude patronising para Nepal porque era o único reino Hindu, e os Hindus e os budistas de India reuniram-se aos temples holy de Kathmandu como Pashupati e Swayambhu. Após todo o Goddess Sita do Ramayana veio da cidade de Nepalese de Janakpur. Além disso, Gautama Buddha era um príncipe de Lumbini, um outro lugar do pilgrimage para os budistas e os Hindus. Os agradecimentos ao auxílio de budistas de Zen e de Shinto de Japão, Lumbini são um lugar atrativo agora.
Uma campanha devia ser começada de encontro ao corruption, ao injustice, ao oppression e a estragar dos trabalhos que eram do reverence nacional. A campanha era fazer a população da vila ativa e conscious. Os esforços deviam ser feitos para render o auxílio para a execução bem sucedida de existir terra-reformam, o código civil, as reformas sociais e os trabalhos de desenvolvimento que tiveram um rolamento nacional. A idéia dos cooperatives devia ser expandida e propagado. Os povos deviam ser feitos ciente da importância das florestas e dos animais selvagens, e deviam ser incentivados para plantar a árvore-saplings. Desde que a agricultura era o mainstay do país, a saída agricultural devia ser dada uma prioridade mais grande. As indústrias de casa de campo deviam ser incentivadas e estendido de acordo com o blueprint da campanha nacional.
Todo o este era o gist ir à campanha nacional da vila, que um lingüista de Nepalese nomeou Tara Nath Sharma dubbed uma vez como o `um eco da medida repressive de Mao Zedong do fechamento abaixo as universidades e de emitir professores, intelectuais e escritores às vilas para o trabalho manual imperativo durante a volta Cultural chinesa. '
As vilas do Showcase foram feitas exame como exemplos e o desenvolvimento sob o governo de Panchayat mostrado aos meios. Antes da execução da campanha nacional, as facilidades médicas modernas eram unheard dentro de uma vila como Satungal e a população local teve que recorrer aos shamans da vila, que praticaria sua arte occult estranha, archaic, unscientific, misteriosa e inútil do `nos aldeões tabu-montados simples (sic).' Os exorcists e os shamans não exijiram o dinheiro para seus serviços, mas os aldeões pagaram-nos no tipo, sacrificando seus mais melhores galos, nas cabras e nos outros animais.
As coisas mudadas lentamente e um dispensary foram ajustados acima a unidade local da campanha, e pela vinda começada doutores em uma rotação three-day à vila e tratados os pacientes. As medicinas da amostra eram `distribuído sempre que possível' (na maioria das vezes não era possível), e o dispensary treinou voluntários dos dez panchayats da área como assistentes da saúde. Algumas das doenças que eram (e ainda são) terra comum tendem a ser: ascariasis, hepatitis, colitis, amoebiasis e malnutrition no general. Os aldeões falaram sobre o programa do família-planeamento, que era também ativo no hamlet e a população rural da vila vaccinated.
Na vila de Chowkitar, um fazendeiro mostrou ao remendo onde crescia a pera, a ameixa e o pêssego das sementes fornecidas pela campanha e qual tinha sido distribuído pelo escritório local do panchayat. Eu tive a impressão que os aldeões simples de Nepalese não souberam que as sementes que foram distribuídas por seus panchayats respectivos poderia ser usado por eles, e estariam livres fazer um lucro fora do produto. Ninguém tinha-lhes dito qualquer coisa sobre ele. Havia unspoken detestar na parte dos aldeões, quando veio às interações com os oficiais de governo. Muitos fazendeiros pareceram ter a noção que os produtos obtidos com o uso de sementes do governo confiscated.
Que os aldeões estavam inteiramente cientes da importância das florestas era ampla evidente nos alcances mais elevados das vilas, porque as montanhas foram pontilhadas com os saplings do roxburghii de Pinus. Os saplings eram, naturalmente, desde que o departamento do Forestry, e plantar foi feito exclusivamente pelos trabalhadores da campanha. Os fazendeiros eram demasiado apprehensive sobre as conseqüências da participação burocrática. Suje a erosão, que foi um fator principal para diminuir do rendimento nas áreas remotas de Nepal, pode ser verificado a uma extensão considerável com os riscos árvore-plantando muito-publicised. Os fazendeiros de Nepalese foram mostrados películas do rei real Birendra, rainha Aishwarya, príncipe de coroa Dipendra, e outros dois príncipes Gyanendra e Dhirendra da família plantando saplings em regiões diferentes de Nepal ao acompanhamento do dhana ironical do ko de Nepal do `da canção, bana do hariyo' (a riqueza de Nepal é suas florestas).
Se, por exemplo, havia um conflito a respeito das direitas da terra-posse na parte oriental de Nepal, como no exemplo de meu faculdade-amigo Karki, a petição teve que ser arquivada na frente do palácio real de Narayanhiti como um último exemplo da justiça na terra. Mesmo que Sr. Karki foi educado em uma faculdade em Kathmandu, e poderia ler e escrever em Nepali e inglês, foi obrigado ter uma petição arquivada, e escrita, por um petição-escritor oficial, cujo o dever fosse escrever uma letra na escrita comum com sentenças que eram exemplos padrão no circumlocution e em maneiras archaic, courtly, subservient da expressão. Ter pagado o escritor por seus problema e artistry, um teve que deixar a matéria aos deuses, e espera e pray que se ouvisse em algum lugar nas câmaras do palácio spacious, moderno de Narayanhiti. Para Vishnu, que é chamado também Budanilkantha em Nepal, reposes em sua cama das serpentes nas águas primeval, não poderia ser incomodado com tais matérias earthly. O poder preservando e restaurando de Vishnu, no passado, foi manifestado ao mundo em uma variedade dos formulários com seus incarnations.
Durante uma visita a Lalitput eu encontrei-me com Tschering Lama, um lean, bespectacled, o restaurante-proprietário, que' d comprou um lote do smack da terra na costa do lago bonito Phewa em Pokhara (Nepal central). Era extremamente orgulhoso de sua aquisição nova. Sometime mais tarde, quando quis realmente construir uma casa em seu remendo da terra virgem de Nepalese, veio saber que a terra não tinha pertencido definitivamente ao homem que a tinha comprado de, e que seu original da compra não era worth um rupee. A terra era a propriedade da família real, e como esta'n, não para a venda aos commoners.
Sr. Lama terrivelmente foi decepcionado, frustrado e comprimido, porque suas vida-economias tinham ido neste negócio. Tinha tido as plantas para construir um alojamento para os turistas extrangeiros e a cater também a seus prazeres gastronomic. E lá era, um homem quebrado com uma expressão glum em sua cara. Teve sua atitude esperta though, e aquele é um traço que eu admiro realmente entre o Nepalese das montanhas. Mantêm um bordo superior duro.
Você pode ver este smartness mesmo sob situações desesperadas amongst os monte-tribes e os guerra-veterans do Gurkha de Flanders ao Falklands. O Nepalese é certamente um pessoa stoic, orgulhoso e sympathetic, e um visitante a Nepal observa-o, e aprende-o estimá-lo após uma viagem nas cidades teeming, nos trens aglomerados e nas planícies chamejando do Indian subcontinent. Se você tiver o prazer de viajar ao redor em India com suas multidões maddening, uma visita a Nepal pode assim exhilarating. Devido ao comércio do tourism, ao turista ou ao traveller pôde pestered por objeto-sellers e por money-changers na rua Freak famosa de Kathmandu (Jochhey Tole, como a chamada de Newars ele) e nos bazaars em Thamel. Mas os povos no campo são gratos se, e quando, tiverem visitantes. Estes visitantes estiveram, antes que os turistas vieram masse do en, travellers, homens holy ascetic (sadhus), monks e pilgrims, ou Thakalis negociando e os tibetanos com as caravanas da mula e dos iaques, e foram normais para que os travellers sejam questionados sobre seu heritage, caste, birthplace e assim por diante.
Um Nepalese pede invariàvel, ho kay do jat do tapaiko do `?' Que caste você pertence? Isto é porque o caste-sistema e os tribe-clans são well-established em Nepal, e cada nome de Nepalese carrega também a evidência a seu ou seu caste ou tribe. Por exemplo: Birendra Bahadur Karki. O primeiro nome é este caso é Birendra, e vem então o `Bahadur', que significa o `courageous' porque todos os machos de Nepalese gostariam de seus filhos de ser bravos e courageous. E finalmente `Karki', que denota que a pessoa pertence ao secundário-caste do Chettris, a segunda ordem a mais elevada na hierarquia do Hindu de Nepalese.
A vida de um Hindu, do nascimento até que seu remains é girado para cinzas, saturated com religião. Tudo ou, mesmo comendo e beber, é conectado com um ceremony religioso. Visto que India jogou afastado os shackles do colonialism, as well as o privilégio das centenas de Rajas e de Maharajas, porque é um estado secular do acordo a seu constitution, Nepal remanesce ainda Hindu, talvez devido ao fato que suas portas estiveram fechadas ao mundo exterior, e à influência extrangeira manteve-se na baía. Mas neste enclave Himalayan que foi conservado por dynasties dos reis e do Ranas de Shah que usurped o throne, há também o outro Nepalese étnico que pratica outras religiões, como o Buddhism, Animism, o Islam etc. India resolveu os problemas de tribes underprivileged e de castes dando lhes o status do `programado' e criou scholarships do escola-nível ao nível da universidade.
A razão porque o Maobadis sob Pushpa Kamal Dahal, aliás camarada Prachandra, se tornou mais forte em Nepal ocidental (und Salyan de Rukum, de Rolpa, de Jajarkot) era por causa da pobreza geral, do corruption, do nepotism e da falta de Nepal do perspective. Somente uma seção pequena da população de Nepalese beneficiou-se das escolas, das universidades do und das faculdades e do blessing do Nepal-dae (dispositivo automático de entrada) dos países extrangeiros e do montanha-tourism. O Maobadis está lutando agora pelo banishment do monarchy e pela remoção das estruturas feudal na sociedade.
Em Nepal era sempre difícil para um dalit pobre (caste mais baixo) ou alguém dos monte-tribes ajustar o pé em Kathmandu, e dá-lhes uma instrução boa. É um fato sad que somente os rich possam emitir a suas crianças às mais melhores escolas inglesas em Kathmandu, em Darjeeling, em Kalimpong ou em Gorakhpur. O descanso dos pais de Nepalese emitiu suas crianças às escolas do funcionamento do governo, onde o padrão da instrução era miserável. Não obstante, os milhares de estudantes de Nepalese passam seus exams do certificado sair da escola e vão às faculdades e às universidades, com um handicap inglês.
Na sociedade Hindu de Nepal, o rei foi sempre o patriarch, que jura a sua descida dos heróis antigos de Vedic que foram adorados pelos povos. Uma entrevista de Newsweek com o rei anterior Birendra Shah também não ajudou jogar a luz nova nesta tradição antiga, porque seu Majesty coughed acima de uma resposta diplomatic e aquele era ele. O Guru de Bada Raj, um Brahmin, era o primeiro ministro do estado em épocas antigas, embora o Guru de Nepalese Raj tem retido ainda seu poder, porque nesta instalação Hindu cada decisão governamental ou stately é associada com um ceremony religioso. Por exemplo quando o rei de Nepal sae de seu palácio de Narayanhiti e visita seu próprio país ou outros países, o astrologer da corte está consultado para escolher um dia auspicious. O rei é para os Hindus, não somente o protetor e o preserver da cultura Hindu antiga, mas é também um manifestation da tradição e do desenvolvimento no mundo Hindu.
Em setembro 1995, eu astonished como os ventos da democracia tinham balançado distante no vale de Kathmandu. No vale de Kathmandu há três reinos anteriores: Kathmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) e Patan (Lalitpur). No Rato Bangala, uma escola do elite no smack de Patan no meio do Sri Durbar, funcionamento por uma cara família que eu conheço pessoalmente, eu tive o privilégio de fazer exame da parte em um theatre da escola e havia uns pais e uns convidados da sociedade superior de Kathmandu. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Makt i himalayasna, korruption, svågerpolitik, utveckling, förstörelse, hopp för framtid
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Memoir: MIN BY DRÖMM (Satis Shroff, Freiburg)
en gång på en tid där var ett kungarike i himalayasna som kallas Nepal. Folket i världen utanför kallade också den landet av Sherpasen, landet av Yetis och Yaks, landet av de berömda gurkhasna och landet av de högsta bergen i världen. Det härskades av en Gorkha konung som namngavs den Prithvi Narayan schahen, som i 1768 kom med de olika kungarikena tillsammans till och med hans erövringar. Löneförhöjningen av huset av Gorkhas (schahdynasti) har uthärdat efter 238 år kassalåda November 21.2006.
I 1974 händde jag att vara en del av ett scenario som var bekant som `- baksidaen till byaktionen.', Det var en konstig sikt i bergkungariket av Nepal, som var ett förbjudet land twenty-four år sedan. Universitetarprofessorer, föreläsare, bankkamrerer, hans majestät delar upp kommenderar, och andra kadrar, som skällde normalt på peons, eller paleys i kontoren av hans majestät regering som kommer med dem tea och mellanmål från det närliggande, tea-shoppar, grävde med skyfflar, lyftande stenar som rappar upp stenkvarteren med, cementerar. Förlägga var en avlägsen locality av den Balambu bypanchayaten. Och den brokiga folkmassan av arbetare var urbaniserade tjänstemanna- jobb-hållare, och medborgare av Nepal, arbete knuffar för att knuffa med deras lantliga bröder under `en går till bymedborgareaktionen'.
Medborgareaktionen hade ett förgrena sigkontor på Balambu, som lokaliserades 18 kilometer från Kathmandu längs den Kathmandu-Thankot vägen. I 1975 med en beskåda som möjliggör en för att få first-hand kunskap angående framsteg som göras av de regerings- och halv-regering arbetarna i utvecklingsuppgifterna av bypanchayatsna i förorterna av den Kathmandu dalen, en koppla ihop av journalister från detregering massmedia: Resningen Nepal, Gorkhapatra och radiosände Nepal var inbjuden att ta del i en överrrakningwhirlwind turnerar av dessa områden. De tio panchayatsna, var gå till bymedborgareaktionen genomfördes i dalen, var: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar och Avvärjer-Bhanjyang.
Gå till byaktionen var idén av konungen Mahendra, fadern av den konungGyanendra schahen och lanserades i den nepalesiska månaden av Pousch 1, 2024 (den nepalesiska kalendern). Medborgare som aktionen ämnades att mobilisera, samlas och att ta in i övervägande faktumet att Nepal var huvudsakligen ettbaserat land. Ett land var byn bildar den viktigaste enheten. Och varje by hade dess fem fläderar som så-till-något att säga körde byn.
Det troddes i slotten cirklar, och i panchayatregeringen, att, om det fanns att vara ett uppvaknande alls i landet, det måste att komma från det lantligt, samlas av Nepal och ett so-called tentativt tio-pekar programmerar genomfördes i byarna av kungariket, som hans majestät tjänstemän, deltagare och arbetare från stadsområdena deputed för att gå till byarna och för att hjälpa i `att förstärka och popularisera känslan av nationalism och medborgareenhet'. Nepal samlas skulle bekantas med den Panchayat demokratin, och framkallar därmed och förstärker vidare den.
Panchasna på gräsrot-jämnar krävdes för att klibba till principerna av den alliansfria utrikespolitiken, som landet hade adopterat, en långt siktad politik av avgörandeschahdynastin som underhåller deras, driver. Så länge som du var alliansfri, kunde du härska ett kungarike som dig behog, och det fanns inte några bundsförvanter som' D-looken över knuffa och protesten, då människan och andra rätter missbrukades. Konungariket Nepal hade alltid varit ett specialt fall så långt, som geo-politics angicks. Indien hade en nedlåtande inställning in mot Nepal, därför att det var det enda hinduiska kungariket, och Indien Hindus och buddister som flockas till Kathmandus heliga tempel lika Pashupati och Swayambhu. Efter alla gudinna kom Sita från Ramayanaen från den nepalesiska townen av Janakpur. Dessutom var Gautama Buddha en prince från Lumbini, förlägger another av pilgrimsfärden för buddisterna och hindusna. Tack till hjälpen av Japan Zen och Shinto buddister, Lumbini är ett attraktivt förlägger nu.
En aktion skulle startas mot korruption, orättvisa, förtryck och sjabbel av arbeten som var av medborgarepietet. Aktionen var att göra bybefolkningaktivet och medvetet. Försök skulle göras för att framföra hjälp för det lyckade genomförandet av de existerande landa-reformerna som var borgerligt kodifierar, sociala reformer och utvecklingsverksamheter som hade uthärda för medborgare. Idén av kooperativ skulle utvidgas och fortplantas. Folket skulle göras medvetent av betydelsen av skogarna och djurlivet och skulle uppmuntras för att plantera treen-saplings. Sedan jordbruk var stöttepelaren av landet, tillverkat skulle jordbruks- ges mer stor prioritet. Stugabranscher skulle uppmuntras och fördjupas, i att hålla med ritningen av medborgareaktionen.
Allt var denna gisten av gå till bymedborgareaktionen, som en nepalesisk lingvist namngav Tara Nath Sharma som dubbades en gång, som `som en undertryckande eka av Mao Zedongs mäter av bokslut besegrar universitetarna och överföringslärare, intellektueller och författare till byar för manuellt arbete för ombud under den kinesiska kulturella rotationen. '
Ställa ut byar togs som exempel och utvecklingen under den visade Panchayat regeringen till massmedia. Före genomförandet av medborgareaktionen var moderna medicinska lättheter unhearden av in en bynågot liknande Satungal, och lokalbefolkningen måste att tillgripa till shamansna av byn, som skulle övar deras konstiga, arkaiska, unscientific, mystiska och onyttiga ockult konst för `på (de sic) enkla tabu-red byinvånarna.', Exorcistsna och shamansna begärde inte pengar för deras servar, men byinvånarna betalade dem som var natura, genom att offra deras bäst roosters, getter och andra djur.
Saker långsamt ändrande och ett apotek var fastställda upp vid lokalenheten av aktionen, och manipulerar startat kommande på en three-day rotation till byn och som behandlar tålmodina. Ta prov mediciner var utdelad `, när som helst möjligheten' (mest av tiden det inte var möjligheten) och apotek utbildade volontärer från de tio panchayatsna av området som vård- assistenter. Några av sjukdomarna, som var (och stilla är), ansar vanligt för att vara: ascariasis, hepatit, kolit, amoebiasis och malnutrition i allmänhet. De omtalade byinvånarna familj-planera programmerar, som var också aktivet i hamleten, och den lantliga befolkningen av byn hade vaccinerats.
På den Chowkitar byn visade en bonde lappa var han växte pearen, plommonet och persikan från fröt förutsatt att av aktionen och vilket hade varit utdelat vid lokalpanchayatkontoret. Jag hade intrycket som enkla nepalesiska byinvånare inte visste att fröt som var utdelat vid deras respektive panchayats, kunde användas av dem, och de skulle är fria att göra en vinst ut ur jordbruksprodukter. Inget hade berättat dem något om det. Det fanns en outtalad avsky på delen av byinvånarna, då den kom till växelverkan med regeringstjänstemännen. Många bönder verkade för att ha aningen som produkterna erhöll till och med bruket av skulle regerings- frö beslagtas.
Att byinvånarna var fullständigt medvetna av betydelsen av skogarna, var rikligt tydlig i de högre räckvidderna av byarna, for bergen pracks med saplings av den Pinus roxburghiien. Saplingsna var, naturligtvis, provided av avdelningen av skogsbruket och plantera gjordes exklusivt av aktionarbetarna. Bönderna var för ängsliga om följderna av byråkratisk medverkan. Smutsa erosion, som har varit en början dela upp i faktorer för förminskningen av avkastning i de avlägsna områdena av Nepal, kan kontrolleras till en betydlig grad till och med deoffentliggj橬一j tree-plantera företagen. De nepalesiska bönderna visades filmar av den kungliga familjkonungen Birendra, drottningen Aishwarya, kronprinsen Dipendra och de andra två princesna Gyanendra och Dhirendra som planterar saplings i olika regioner av Nepal till ackompanjemangen av den ironical dhanaen för den song`- Nepal koen, hariyobana' (Nepal rikedom är dess skogar).
Om för anföra som exempel, det fanns en konflikt angående landa-äganderätt rätter i den östliga delen av Nepal, som i fallet av min högskola-vän Karki, begäran måste att sparas framme av Narayanhiti den kungliga slotten, som en jumbo anföra som exempel av rättvisa på jord. Även om Herr Karki utbildades i en högskola i Kathmandu och kunde läsa och skriva i Nepali och engelskt, var han skyldig att ha en begäran att sparas, och skriftligt, vid en officiell begära-författare, vars arbetsuppgift var att skriva, dömer en märka i longhand med som var standarda exempel i circumlocution och arkaiska, väluppfostrada subservient sätt av uttryckt. Efter att ha betalat författare för his besvära och artistry, måste en att lämna materien till gudarna och väntan och att be att det hörs någonstans i kammarna av den rymliga moderna Narayanhiti slotten. För Vishnu, som kallas också Budanilkantha i Nepal, reposes på hans säng av ormar i det urtids- bevattnar, kunde inte besväras med sådan jordiska materier. Vishnus som bevarar och återställer, driver, i förflutnan, har visats till världen i en variation av bildar till och med hans incarnations.
Under ett besök till Lalitput mötte jag Tschering Lama, en luta som var glasögonprydd, restaurang-ägaren, som' D köpte en täppa av landet smiskar på kusten av den härliga Phewa laken i Pokhara (centralen Nepal). Han var extremt stolt av hans nya förvärv. Sometime mer sistnämnd, då han önskade faktiskt att bygga ett hus på his, lappa av jungfrulig nepalesisk jord, honom kom att veta att landet bestämt inte hade hört hemma till manen som han hade köpt det från, och att hans köpdokument inte var värt en rupee. Landet var egenskapen av den kungliga familjen, och som sådan som inte var till salu till commonersna.
Herr Lama var rysligt sviken, frustrerat och deprimerat, därför att hans liv-besparingar hade väck i detta fynd. Han hade haft planerar för att bygga en loge för de utländska turisterna och också för att sköta om till deras gastronomiska fröjder. Och där var han, en bruten man med ett glum uttryck på his vänder mot. Han hade hans smart inställning though, och det är ett drag som jag beundrar egentligen bland det nepalesiskt från bergen. Dem uppehälle en styv övrekant.
Du kan se denna smartness även under desperat lägen amongst kull-stammarna och Gurkhakriga-veterorna från Flanders till falklandsen. Det nepalesiskt är sannerligen ett stoiskt, stolt och förstå folk, och en besökare till Nepal märker det och lärer att cherish det efter en resa i de vimla städerna, de trängde ihop dreven och de flammande slättarna av den subcontinent indier. Om du har haft nöjet av att resa omkring i Indien med dess enervera folkmassor, kan ett besök till Nepal så exhilarating. Tack vare kan turismhandeln, turisten eller handelsresanden tjatas på av kuriositet-säljare och money-changers i Kathmandus berömda onormala gata (Jochhey Tole, som den Newars appellen det) och på basarerna i Thamel. Men folket i bygden är tacksamt om, och, när, de har besökare. Dessa besökare var, för turisterna kom en-masse, handelsresandear, asketiska heliga manar (sadhus), monks och vallfärdar, eller handeln Thakalis och Tibetans med mule- och yakhusvagnar, och det var det normala för att handelsresandearna så framåt ifrågasättas om deras arv, kast, födelseort och.
Ett nepalesiskt frågar invariably, den kay hoen för `- tapaikojaten?', vilken kast dig tillhörde? Detta är, därför att kast-systemet och stam-clansna är well-established i Nepal, och varje nepalesiskt namnger björnar bevisar också till hans eller hennes kast eller stam. För anföra som exempel: Birendra Bahadur Karki. Förnamnet är detta fall är Birendra och kommer därefter `Bahadur', som modig hjälpmedel`' därför att all nepalesiska manlig skulle något liknande deras sons som är modiga och modiga. Och slutligen beställer `Karki', som betecknar att personen hör hemma till under-kasten av Chettrisen, understödja highest i den nepalesiska hinduiska hierarkin.
Livet av ett hinduiskt, från vänds hans remains för födelse kassalåda till aska, genomdränkas med religion. Allt han eller hon och även att äta, och att dricka, förbinds med en religiös ceremoni. Eftersom Indien har kastat bort bojorna av kolonialism, as well as privilegiera av hundratals Rajas och Maharajas, därför att den är ett sekulärt statligt i överensstämmande till dess konstitution, höll den hinduiska Nepal stillbildremainsen, kanske tack vare faktumet, att dess dörrar stängdes till världen utanför och utländsk påverkan på fjärden. Men i denna Himalayan enklav, som har bevarats av dynastier av schahkonungar och Ranas, som tillskansa sig biskopsstolen, finns det också annan etnisk nepalesisk vem övar andra religioner lik buddism, Animism, islam Etc. Indien har löst problemen av underprivileged stammar och kastar, genom att ge dem den planlagda statusen av `' och har skapat stipendier från skola-jämnar till den jämna universitetar.
Resonera varför Maobadisen under Pushpa Kamal Dahal, pseudonymkamraten Prachandra, blev starkare i västra Nepal (Rukum, Rolpa, Jajarkot und Salyan) var på grund av Nepal allmänna armod, korruption, svågerpolitik och brist av perspektiv. Endast delar upp ett litet av den nepalesiska befolkningen som gynnas från, skolar, Nepal-bistår högskolaunduniversitetar och välsignelsen av från utländska länder och berg-turism. Maobadisen slåss nu för banishmenten av monarchy, och borttagning av det feodalt strukturerar i samhället.
I Nepal var ger det alltid svårt för en fattig dalit (lägre kast) eller någon från kull-stammarna till den fastställda foten i Kathmandu och dem en bra utbildning. Det är ett ledset faktum som endast richna kan överföra deras barn till det bäst engelskaet skolar i Kathmandu, Darjeeling, Kalimpong eller Gorakhpur. Vila av de nepalesiska föräldrarna överförde deras barn till regeringen som körningen skolar, var det standart av utbildning var bedrövligt. Ändå passerar tusentals nepalesiska deltagare deras skolar avgångsbetygexamen och går till högskolar och universitetar, med ett engelskt handikapp.
I det hinduiska samhället av Nepal har konungen alltid varit patriarken, som svär till hans nedstigning från forntida Vedic hjältar, som tillbads av folket. En Newsweek intervju med den tidigare konungBirendra schahen hjälpte också inte att kasta nytt lätt in i denna forntida tradition, for hans majestät hostade upp ett diplomatiskt svar, och det var det. Den Bada Raj guruen, en Brahmin, var den första statliga minister i forntida tider, fast den nepalesiska Raj guruen har stilla behöll his driver, därför att i denna hinduiska aktivering varje stats- eller stately beslut är tillhörande med en religiös ceremoni. För anföra som exempel, när konungen av Nepal lämnar hans Narayanhiti slott och besöker hans egna land eller andra länder, domstolen som astrologen konsulteras för att välja en auspicious dag. Konungen är för hindusna, inte endast beskyddandet och preserveren av forntida hinduisk kultur, men är också en manifestation av tradition och utveckling i den hinduiska världen.
I September 1995, görades häpen jag hur långt lindar av demokrati hade svängt in i den Kathmandu dalen. I den Kathmandu dalen finns det tre tidigare kungariken: Kathmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) och Patan (Lalitpur). På Ratoen Bangala, skolar en elit i Patan smiskar i en mitt av Srien Durbar, körning av en kär familj som jag vet personligen, hade jag privilegiera av deltagandet på en skolatheatre, och det fanns föräldrar och gäster från Kathmandus övresamhälle. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Управление в Гималаях, развращение, семейственность, развитие, разрушение, упование на будущее
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мемуар: МОИМИ СНОВИДЕНИЯМИ СЕЛА (Satis Shroff, Freiburg)
однажды там было королевство в вызванных Гималаях Непалом. Люди в внешнем мире также вызвали его землей Sherpas, землей Yetis и Yaks, землей известного Gurkhas и землей самых высоких гор в мире. Управлялось названным королем Gorkha Prithvi Narayan Shah, которое в 1768 принесло по-разному королевства совместно через его завоевания. Подъем дома Gorkhas (династии Shah) терпит с 238 лет до 21.2006 -го ноября.
В 1974, я случился быть частью сценария известного как `back to кампания села.' Было странным визированием в королевстве горы Непала, который был запрещенной землей 24 лет тому назад. Профессора университета, lecturers, менеджеры крена, раздел его высочества офицеры и другие cadres, которые нормальн лаяли на peons или paleys в офисах правительство Его Величества для того чтобы принести им чай и заедки от близрасположенного ча-ходят по магазинам, выкапывали с лопаткоулавливателями, поднимаясь камнями, штукатуря вверх по каменным блокам с цементом. Местом было дистанционное местообитание panchayat села Balambu. И пестрая толпа работников была urbanised белые работ-держатели ворота и граждане Непала, работая плечо для того чтобы взвалить с их сельскими братьями под `идут к общенациональной кампании села'.
Общенациональная кампания имело филиал на Balambu, которое было расположено 18 километров от Kathmandu вдоль дороги kathmandu-Thankot. В 1975, with a view to позвольте одно приобрести first-hand знание относительно прогресса сделанного работниками правительства и semi-правительства в задачах развития panchayats села в пригородах долины Kathmandu, паре журналистов от средств pro-правительства: Поднимая Непал, Gorkhapatra и радиоий Непал были приглашены принять участие в путешествии whirlwind сярприза этих OBLASTей. 10 panchayats где идти к общенациональной кампании села снабжался в долине были: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar и Палата-Bhanjyang.
Идти к кампании села было brainchild короля Mahendra, отца короля Gyanendra Shah, и был запущен в месяц Nepalese Pousch 1, 2024 (календар Nepalese). Было предназначено общенациональная кампания mobilise массы, принимая в рассмотрение факт что Непал был большей частью земледели-основанной страной. Страна где село формирует самый важный блок. И каждое село имело своих 5 старейшиней так-к-говорят побежали село.
Было поверено в кругах дворца, и в правительстве panchayat, что если должно было быть будить на всех в стране, то она должна прийти от сельских масс Непала, и so-called предварительная программа 10-пункта была снабжена в селах королевства, в котором deputed для того чтобы пойти к селам и помочь гражданские служащие, студенты и работники его высочества от урбанистических пространств `усилить и популяризовать сентимент национализма и национального единства'. Массы Непала должны были быть познакомленным с народовластием Panchayat, и таким образом начинают и более добавочно усиливают его.
Необходимы, что вставили panchas на grassroot-уровне к принципам non-aligned международной политики страна приняла, значительно завизированной политики управляя династии Shah для поддержания их силы. Покуда вы были non-aligned, вы смогли управлять королевством как вы угодили, и не было союзников которые' рассматривать d плечо и протест когда человек и другие права были злоупотребляны. Королевством Непала всегда было специальный случай насколько geo-politics. Индия имела patronising ориентацию к Непалу потому что было единственным индусским королевством, и Hindus и буддисты Индии flocked к вискам Kathmandu святейшим как Pashupati и Swayambhu. После полностью богини Sita от Ramayana пришло от городка Nepalese Janakpur. Сверх того, Gautama Будда было принцом от Lumbini, другим местом паломничества для буддистов и Hindus. Спасибо помощь буддистов Zen и Shinto японии, Lumbini будут привлекательное место теперь.
Кампания должна была быть начатым против развращения, несправедливости, утеснения и bungling работ которые были национального reverence. Кампания должна была сделать населенность села активно и сознательно. Усилия должны были быть сделанным представить помощь для успешно вставкы существовать земл-реформируют, гражданский кодекс, социальные реформы и технические разработки которое имели национальный подшипник. Идеей кооперативов была быть расширенным и распространенным. Люди должны были быть сделанным осведомленно важности пущ и wildlife, и должны были быть ободренным засадить вал-saplings. В виду того что земледелием был mainstay страны, объем сельхозпроизводства должно было даться большой приоритет. Надомные производства должны были быть ободренным и удлиненным in keeping with светокопия общенациональной кампании.
Вс это было gist идти к общенациональной кампании села, которое лингуистка Nepalese назвала Тара Nath Sharma раз dubbed как `отголосок измерения Мао Дзе Дун репрессивного закрывать вниз с университетов и посылки учителей, интеллигенток и сочинителей к селам для необходимого ручного труда во время китайского культурной революции. '
Села Showcase были приняты как примеры и развитие под показанным правительством Panchayat к средствам. До вставкы общенациональной кампании, самомоднейшими медицинскими средствами было unheard внутри села как Satungal и местное население должно прибегнуть к shamans села, которое напрактиковало бы их искусствоо `странное, архаическое, ненаучное, загадочное и никудышное оккультное на просто taboo-ых сельчанин (sic).' Exorcists и shamans не потребовали деньг для их обслуживаний, но сельчанин оплатили их в виде, путем жертвовать их самые лучшие петухов, козочках и других животных.
Медленно измененные вещи и профилакторий были установлены вверх местным блоком кампании, и начатым докторами приходить на тридневное вращение к селу и обработали пациентов. Микстурами образца было распределенное `когда по возможности' (большое часть из времени не было по возможности), и профилакторий натренировал волонтеров от 10 panchayats OBLASTи как ассистенты здоровья. Некоторые из заболеваниями было (и все еще) общее клонат быть: аскаридоз, hepatitis, colitis, амебиаз и недоедание вообще. Сельчанин talk about программа семь-запланирования, которая была также активно в деревушке и было вакцинировано сельское население села.
На селе Chowkitar, хуторянин показал заплате где он рос груша, слива и персик от семян обеспеченных кампанией и было распределено местным офисом panchayat. Я имел впечатление просто сельчанин Nepalese не знали что семена были распределены их соответственно panchayats смогл быть использовано ими, и они были бы свободно сделать профит из продукции. Никто сказало им что-нибыдь о ем. Было unspoken loathing on the part of сельчанин, когда оно пришло к взаимодействиям с государственными чиновниками. Показалось, что имели много хуторянин придумку были бы конфискованы продукты получили через пользу семян правительства.
Что сельчанин были полностью учитывая важности пущ было amply очевидно в более высоких достигаемостях сел, потому что горы были поставлены точки с saplings roxburghii Pinus. Saplings были, of course, при условии отделом лесохозяйства, и засаживать сделал исключительн работниками кампании. Хуторянин были слишком apprehensive о последствиях узковедомственной запутанности. Удобрите размыванием, которое был основной фактор для lessening выхода в отдаленных районах Непала, смогите быть проверено в значительный объем через много-publicised вал-засаживая рискованые начинания. Хуторянин Nepalese показали пленки короля Birendra, ферзя Aishwarya, наследного принца Dipendra, и других 2 принцов Gyanendra и Dhirendra королевской семьи засаживая saplings в по-разному зонах Непала к аккомпанименту иронически dhana ko Непала `песни, bana hariyo' (богатством Непала будет свои пущи).
Если, for instance, то был конфликт относительно прав земл-владением в восточной части Непала, как в случае моего коллеж-друга Karki, ходатайство должно храниться перед дворцом Narayanhiti королевским как последний пример правосудия на земле. Даже если г-н. Karki было дано образование в коллеже в Kathmandu, и смогло прочитать и написать в Nepali и английско, он был обязан иметь ходатайство храниться, и писаться, официальным ходатайств-сочинителем, обязанность которого должна была написать письмо в longhand с предложениями которые были стандартные примеры в circumlocution и архаических, courtly, subservient образах выражения. Оплачивать сочинителя для его тревоги и художничества, одного должно передать дело к богам, и ждет и молит, чтобы было услышано где-то в камерах просторного, самомоднейшего дворца Narayanhiti. Для Vishnu, которое также вызвано Budanilkantha в Непале, reposes на его кровати смеев в primeval водах, не смогл быть докучано с такими earthly делами. Сила Vishnu сохраняя и восстанавливая, в прошлом, была обнародована к миру в разнообразии форм через его вочеловечения.
Во время посещения к Lalitput я встретил Tschering Lama, lean, bespectacled, трактир-предприниматель, которое' d купил участком земли smack на береге красивейшего озера Phewa в Pokhara (центральном Непале). Он был весьма самолюбив его нового приема. Когда-то более поздно, когда он фактическ хотел построить дом на его заплате виргинской земли Nepalese, он пришел знать что земля определенно не принадлежала к человеку, котор он купил ее от, и что его документ покупкы не был worth рупия. Земля была свойством королевской семьи, и как такие, не для сбывания к мещанинам.
Г-н. Lama awfully было разочаровано, расстроено и отжато, потому что его жизн-сбереженияа пошли в эту торговую сделку. Он имел планы для того чтобы построить lodge для иностранных туристов и также поставить еду к их гастрономическим наслаждениям. И там он был, сломленный человек с glum выражением на его стороне. Он имел его франтовскую ориентацию однако, и то один trait, котор я реально восшхищаю среди Nepalese от гор. Они держат жесткую верхнюю губу.
Вы можете увидеть это smartness даже под отчаянными ситуациями amongst холм-трибы и войн-ветераны Gurkha от Фландрии к Falklands. Nepalese будет деиствительно stoic, самолюбивыми и участливыми людьми, и визитер к Непалу замечает его, и учит взлелеять его после путешествия в teeming городах, ых поездах и пылая равнинах индейца subcontinent. Если вы имели удовольствие перемещать вокруг в Индии с своими maddening толпами, то посещение к Непалу может так exhilarating. Из-за торговли туризма, турист или путник могли быть pestered curio-продавецами и money-changers в улице Kathmandu известной Freak (Jochhey Tole, как звонок Newars оно) и на bazaars в Thamel. Но люди в countryside признательны если, и, то когда, они имеют визитеров. Эти визитеры были, прежде чем туристы пришли en masse, путникы, аскетические святейшие люди (sadhus), monks и пилигримы, или торгуя Thakalis и тибетцы с караванами осляка и яков, и было нормально для путников быть спрошенным о их наследии, касте, birthplace и так далее.
Nepalese беспеременно спрашивает, ho jat tapaiko `kay?' Которой касте вы принадлежите к? Это потому что каст-система и триб-группы well-established в Непале, и каждое имя Nepalese также носит доказательство к his or her касте или трибе. For instance: Birendra Bahadur Karki. Имененем будет этот случай будет Birendra, и после этого приходит `Bahadur', которое намеревается `отважное' потому что все мужчины Nepalese хотел были бы их сынки быть храбрейши и отважны. И окончательно `Karki', которое обозначает что персона принадлежит к sub-касте Chettris, второй самый строгий порядк порядок в иерархии Nepalese индусской.
Жизнь индусского, от рождениа до его остаток повернут к золам, насыщена с вероисповеданием. Все он или она делают, даже ел и выпивать, подключен с религиозной церемонией. Тогда как Индия бросала прочь сережки колониализма, также, как привилегированность сотни Rajas и Maharajas, потому что будет светским положением в соответствии к своей конституции, Непал все еще остает индусским, возможно из-за факта что свои двери были закрыны к внешнему миру, и иностранного влияния, котор держат на заливе. Но в этом enclave Himalayan был сохранен династиями королей и Ranas Shah узурпировали трон, будут также другие этнические другие вероисповедания, как будизм, анимизм, мусульманства cEtc Nepalese который практикует. Индия разрешала проблемы underprivileged триб и каст путем давать им запланированное состояние `' и создавала scholarships от школ-уровня к уровню университета.
Причина почему Maobadis под Pushpa Kamal Dahal, alias камрадом Prachandra, стало сильне в западном Непале (und Salyan Rukum, Rolpa, Jajarkot) была из-за скудости, развращения, семейственности и отсутсвия Непала вообще перспективы. Только малый раздел населенности Nepalese помог от школ, университетов und коллежей и благословения Непал-помощи от зарубежных стран и гор-туризма. Maobadis воюет теперь для banishment монархии и удаления феодальных структур в обществе.
В Непале оно было всегда трудно для плохого dalit (более низкой касты) или кто-то от холм-триб для того чтобы установить ногу в Kathmandu, и дает им хорошее образование. Будет унылым фактом что только богатые люди может послать их детям к самым лучшим английским школам в Kathmandu, Darjeeling, Kalimpong или Gorakhpur. Остальнои родителей Nepalese послали их детям к школам бега правительства, где стандарт образования был горемычн. Однако, тысячи студентов Nepalese сдают их exams выходя сертификата школы и идут к коллежам и университетам, с английским гандикапом.
В индусском обществе Непала, король всегда был patriarch, который присягает к его спуску от стародедовских героев Vedic которые были поклонены людьми. Интервью Newsweek с бывшим королем Birendra Shah также не помогло бросить новый свет в эту стародедовскую традицию, потому что его высочество закашляло вверх по дипломатическому ответу и то было им. Guru Bada Raj, Brahmin, был первым министром положения в стародедовских временах, хотя Guru Nepalese Raj все еще сохранял его силу, потому что в этой индусской установке каждое правительственное или stately решение связано с религиозной церемонией. For instance когда король Непала выходит его дворец Narayanhiti и посещает его собственную страну или другие страны, астролог суда посоветован с для того чтобы выбрать auspicious день. Король будет для Hindus, not only протектора и preserver стародедовской индусской культуры, но будет также выраженностью традиции и развития в индусском мире.
В сентябре 1995, я был удивлян how far ветры народовластия пошатывали в долину Kathmandu. В долине Kathmandu 3 бывших королевства: Kathmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) и Patan (Lalitpur). На Rato Bangala, школа элиты в smack Patan in the middle of Sri Durbar, бег дорогой семьей, котор я лично знаю, я имел привилегированность принимать участие на театре школы и были родители и гости от общества Kathmandu верхнего. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
Bestuur in het Himalayagebergte, corruptie, nepotisme, ontwikkeling, vernietiging, hoop voor toekomst
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Gedenkschrift: MIJN DORP DROOMT (Satis Shroff, Freiburg)
Eens was er een koninkrijk in het Himalayagebergte genoemd Nepal. De mensen in de buitenwereld riepen het ook het Land van Sherpas, het Land van Yetis en Yaks, het Land van beroemde Gurkhas en het Land van de hoogste bergen in de wereld. Het werd beslist door een koning Gorkha genoemd Prithvi Narayan Shah, die in 1768 de verschillende koninkrijken door zijn veroveringen bijeenbracht. De stijging van het Huis van Gorkhas (dynastie Shah) heeft sinds 238 jaar tot 21,2006 November verdragen.
In 1974, gebeurde ik een deel van een scenario te zijn dat als `terug naar de Campagne van het Dorp wordt bekend.' Het was een vreemd gezicht in het bergkoninkrijk van Nepal, dat een verboden land vierentwintig jaar geleden was. De universitaire professoren, de sprekers, de bankdirecteuren, de de sectieambtenaren van Zijn Majesteit en andere cadres, die normaal bij peons of paleys in de bureaus van de Overheid van Zijn Majesteit ontschorsten om hen thee en snacks van de nabijgelegen thee-winkels te brengen, groeven met schoppen, opheffende stenen, die omhoog de steenblokken met cement pleisteren. De plaats was een verre plaats van het dorp Balambu panchayat. En de motley menigte van arbeiders was verstedelijkte administratieve job-holders en burgers die van Nepal, schouder aan schouder met hun landelijke broers de werken onder `gaan naar de Nationale Campagne van het Dorp'.
De nationale campagne had een bijkantoor in Balambu, die 18 kilometers van Katmandu langs de weg Katmandu-Thankot werd gevestigd. In 1975 met het oog op om toe te laten om kennis uit de eerste hand betreffende de vooruitgang te verwerven die door de overheid en semi-overheidsarbeiders in de ontwikkelingstaken wordt geboekt van het dorp panchayats in de voorsteden van de Vallei van Katmandu, een paar journalisten van de pro-government media: Toenemend Nepal, Gorkhapatra en RadioNepal werden verzocht om aan een verrassings whirlwind reis van deze gebieden deel te nemen. Tien panchayats waar Go naar de Nationale Campagne van het Dorp in de vallei werd uitgevoerd waren: Naikab-Nayabhanjyang, Purano Bhanjyang, Saritartha, Machhegaon, Mahadevsthan, Thankot, Dahachowk - Chowketar en afdeling-Bhanjyang.
Go naar de Campagne van het Dorp was brainchild van Koning Mahendra, de vader van Koning Gyanendra Shah, en werd gelanceerd in de Nepalese maand van Pousch 1, 2024 (Nepalese kalender). De nationale Campagne was bedoeld om de massa's te mobiliseren, die in overweging het feit nemen dat Nepal hoofdzakelijk een op landbouw-gebaseerd land was. Een land waar het dorp de belangrijkste eenheid vormt. En elk dorp had zijn vijf oudsten die in werking stelden zo-aan-zeggen het dorp.
Het werd geloofd in de palace cirkels, en in de panchayatoverheid, dat als werd er te zijn het wekken bij allen in het land waren, het uit de landelijke massa's van Nepal moest komen, en een zogenaamd voorlopig programma in tien punten uitgevoerd in de dorpen van het koninkrijk, waarin ambtenaren, de studenten en de arbeiders van Zijn Majesteit de van de stedelijke gebieden deputed waren om naar de dorpen te gaan en `te helpen om het gevoel van nationalisme en nationale eenheid' te versterken en te populariseren. Massa's van Nepal moesten van de Democratie op de hoogte brengen Panchayat, en daardoor verder het ontwikkelen en versterken.
Panchas op het basis-niveau werden vereist om zich aan de principes van het niet gebonden buitenlandse beleid te houden dat het land, een veel waargenomen beleid van de uitspraakdynastie Shah had goedgekeurd om hun macht te handhaven. Zolang u niet gebonden was, kon u een koninkrijk beslissen aangezien u tevredenstelde, en er waren geen bondgenoten die' D over de schouder en het protest wanneer mens kijkt en andere rechten verkeerd werden gebruikt. Het koninkrijk van Nepal was altijd een speciaal geval geweest wat betreft geo-politics. India had een patronising houding ten opzichte van Nepal omdat het het enige Hindoese Koninkrijk was, en Hindus en de Boeddhisten van India kwamen aan de heilige tempels van Katmandu zoals Pashupati en Swayambhu bijeen. Na al Godin kwam Sita van Ramayana uit de Nepalese stad van Janakpur. Voorts was Gautama Boedha een prins van Lumbini, een andere plaats van bedevaart voor de Boeddhisten en Hindus. Dank aan de hulp van Zen van Japan en Shinto Boeddhisten, Lumbini is nu een aantrekkelijke plaats.
Een campagne moest tegen corruptie, onrechtvaardigheid, onderdrukking en het bungling van de werken zijn begonnen die van nationale reverence waren. De campagne moest de dorpsbevolking actief en bewust maken. Inspanningen moesten worden geleverd om hulp voor de succesvolle implementatie van de bestaande land-hervormingen, de burgerlijke code, de sociale hervormingen en de ontwikkelingswerk terug te geven die een nationaal lager hadden. Het idee van coöperatieve verenigingen was worden uitgebreid en worden verspreid. De mensen moesten van het belang van de bossen en het wild bewust worden gemaakt, en moesten worden aangemoedigd om boom-saplings te planten. Aangezien de landbouw de steunpilaar van het land was, moest de landbouwoutput grotere voorrang hebben. Industrieën van het plattelandshuisje moesten in overeenstemming met de blauwdruk van de nationale campagne worden aangemoedigd en worden uitgebreid.
Dit alles was gist van Go naar de Nationale Campagne van het Dorp, die een Nepalese taalkundige Tara Nath Sharma noemde die eens als `een echo van de repressieve maatregel van Mao Zedong om de universiteiten te sluiten en leraren, intellectuelen en schrijvers te sturen naar dorpen voor verplichte handarbeid tijdens de Chinese Culturele Revolutie wordt gesynchroniseerd. De'
dorpen van de showcase werden als voorbeelden en ontwikkeling onder de overheid Panchayat genomen die aan de media wordt getoond. Voorafgaand aan de implementatie van de Nationale Campagne, waren de moderne medische faciliteiten unheard van in een dorp zoals Satungal en de lokale bevolking moest tot shamans van het dorp zijn toevlucht nemen, dat hun vreemde `zou uitoefenen, archaïsch, onwetenschappelijke, geheimzinnige en nutteloze geheime kunst op eenvoudige taboo-bereden villagers (sic).' Exorcists en shamans eisten geen geld voor hun diensten, maar villagers betaalden hen in soort, door hun beste hanen, geiten en andere dieren te offeren.
De dingen veranderden langzaam en een apotheek werd opgezet door de lokale eenheid van de Campagne, en de artsen begonnen op een driedaagse omwenteling aan het dorp te komen en behandelden de patiënten. Sample medicines were distributed ‘whenever possible’ (most of the time it wasn’t possible), and the dispensary trained volunteers from the ten panchayats of the area as health assistants. Enkele ziekten die (en nog gemeenschappelijk zijn) waren neigen te zijn: ascariasis, hepatitis, colitis, amoebiasis en ondervoeding in het algemeen. Villagers spraken over het familie-plannend programma, dat ook actief in hamlet was en de landelijke bevolking van het dorp was ingeënt.
Bij dorp Chowkitar, toonde een landbouwer het flard waar hij peer, pruim en perzik van de zaden kweekte die door de Campagne worden verstrekt en die door het lokale panchayatbureau was verdeeld. Ik had de indruk dat eenvoudige Nepalese villagers wisten niet dat de zaden die door hun respectieve panchayats werden verdeeld door hen zouden kunnen worden gebruikt, en zij zouden vrij zijn om een winst uit de opbrengst te maken. Niemand had hen om het even wat over het verteld. Er waren unspoken afschuw namens villagers, toen het over interactie met de overheidsambtenaren kwam. Vele landbouwers schenen om het begrip dat te hebben de producten die door het gebruik van overheidszaden worden verkregen worden in beslag genomen.
Dat villagers van het belang van de bossen waren ruim duidelijk in hoger bereikt van de dorpen zich volledig bewust waren, voor de bergen werden gestippeld met saplings van Pinus roxburghii. Saplings, werden natuurlijk verstrekt door het Ministerie van Bosbouw, en het planten werd gedaan uitsluitend door de arbeiders van de Campagne. De landbouwers waren te bezorgd over de gevolgen van bureaucratische betrokkenheid. De erosie van de grond, die een eerste factor voor het verminderen van opbrengst op het afgelegen gebied van Nepal is geweest, kan in belangrijke mate door de veel-bekend gemaakte boom-plantende ondernemingen worden gecontroleerd. De Nepalese landbouwers werden getoond films van de koninklijke familieKoning Birendra, Koningin Aishwarya, Kroonprins Dipendra, en de andere twee prinsen die Gyanendra en Dhirendra saplings in verschillende gebieden van Nepal plant aan het begeleidingsverschijnsel van ironische lied`Nepal ko dhana, hariyobana' (de rijkdom van Nepal is zijn bossen).
Als, bijvoorbeeld, er een conflict betreffende land-eigendom rechten in het Oostelijke deel van Nepal was, zoals in het geval van mijn universiteit-vriend Karki, het verzoek voor Koninklijke Palace Narayanhiti als laatste geval van rechtvaardigheid ter wereld moest worden ingediend. Alhoewel M. Karki werd opgeleid in een universiteit in Katmandu, en kon in Nepali lezen en schrijven en Engels, was hij verplicht om een verzoek ingediend, en te hebben dat, door een officiële verzoek-schrijver wordt geschreven, de van wie plicht een brief in longhand met zinnen moest schrijven die standaardvoorbeelden op circumlocution en archaïsch, hoofse, subservient manieren van uitdrukking waren. De schrijver voor zijn probleem en kunstenaarstalent, moest betaald hebben de kwestie aan de Goden overlaten, en wachten en bidden dat het ergens in de kamers van ruime, moderne palace Narayanhiti wordt gehoord. Voor Vishnu, die ook Budanilkantha in Nepal wordt genoemd, rust op zijn bed van serpenten in de ongerepte wateren, kon niet met dergelijke aardse kwesties worden gehinderd. Is de bewarende en herstellende macht van Vishnu, in het verleden, vertoond aan de wereld in een verscheidenheid van vormen door zijn incarnaties.
Tijdens een bezoek aan Lalitput ik Tschering Lama, een helling ontmoette, bespectacled, restaurant-eigenaar, die' D perceel van land smack op de kust van het mooie Meer Phewa in Pokhara kocht (Centraal Nepal). Hij was uiterst trots van zijn nieuwe aanwinst. Ooit later, toen hij eigenlijk een huis op zijn flard van maagdelijke Nepalese aarde wilde bouwen, hij kwam weten dat het land absoluut niet had behoord tot de man hij het van had gekocht, en dat zijn aankoopdocument niet een Roepie waard was. Het land was het bezit van de Koninklijke Familie, en als dusdanig, niet voor verkoop aan commoners.
M. Lama was erg teleurgesteld, gefrustreerd en gedeprimeerd, omdat zijn redding in dit koopje was gegaan. Hij had plannen gehad om zich een loge voor de buitenlandse toeristen te bouwen en ook op hun gastronomische verrukkingen te richten. En daar was hij, een gebroken mens met een glum uitdrukking op zijn gezicht. Hij had zijn slimme houding niettemin, en dat is één trek die ik werkelijk onder de Nepalees van de bergen heb bewonderd. Zij houden een stijve hogere lip.
U kunt dit smartness zelfs onder wanhopige situaties onder de heuvel-stammen en de oorlog-veteranen Gurkha van Vlaanderen aan de Falkland Eilanden zien. De Nepalees is inderdaad stoic, trotse en sympathieke mensen, en een bezoeker aan Nepal merkt het op, en leert om het na een reis in de stortende steden, de overvolle treinen en de opvlammende vlaktes van het Indische subcontinent te koesteren. Als u het genoegen van het reizen rond in India met zijn maddening menigten hebt gehad, kan een bezoek aan Nepal zo stimuleren. wegens toerisme zouden de handel, de toerist of de reiziger kunnen zijn pestered door curiosum-verkopers en geld-wisselaars in de beroemde Buitenissige Straat van Katmandu (Jochhey Tole, als vraag Newars het) en bij bazaars in Thamel. Maar de mensen in het platteland zijn dankbaar als, en wanneer, zij bezoekers hebben. Deze bezoekers waren, alvorens de toeristen, reizigers, ascetische heilige mensen (sadhus), monniken en pelgrims in massa kwamen, of handel Thakalis en Tibetans met muilezel en jakkencaravans, en het was normaal voor de reizigers om over hun erfenis, kaste, geboorteplaats enzovoort worden gevraagd.
Een Nepalees vraagt onveranderlijk, `tapaiko jat kay ho?' Welke kaste behoort u tot? Dit is omdat het kaste-systeem en de stam-clans in Nepal reeds lang gevestigd zijn, en elke Nepalese naam draagt ook bewijsmateriaal aan zijn of haar kaste of stam. Bijvoorbeeld: Birendra Bahadur Karki. De voornaam is dit geval is Birendra, en dan komt `Bahadur', wat moedige `' betekent omdat alle Nepalese mannetjes hun zonen moedig en moedig zouden willen zijn. En tenslotte `Karki', die aanduidt dat de persoon tot de sub-kaste van Chettris, de tweede hoogste orde in de Nepalese Hindoese hiërarchie behoort.
Het leven van Hindoes, van geboorte tot zijn overblijfselen aan as worden gedraaid, is verzadigd met godsdienst. Alles hij of zij, zelfs etend en het drinken, wordt verbonden aan een godsdienstige ceremonie. Terwijl India weg de sluitingen van kolonialisme heeft geworpen, evenals het voorrecht van honderden Rajas en Maharadja's, omdat het een seculaire staat in overeenstemming met zijn grondwet is, blijft Nepal nog Hindoes, misschien gepast aan het feit dat zijn deuren aan de buitenwereld werden gesloten, en buitenlandse invloed hield bij baai. Maar in deze enclave Himalayan die door dynastieën van koningen Shah en Ranas is behouden die de troon usurpeerden, is er ook andere etnische Nepalees die andere godsdiensten, zoals Boeddhisme, Animisme, Islam enz. uitoefenen. India heeft de problemen van kansarme stammen en kasten door hen de geplande status van `te geven' opgelost en beurzen van het school-niveau op het Universitaire niveau gecre�ërd.
De reden waarom Maobadis onder Pushpa Kamal Dahal, alias Kameraad Prachandra, sterker werd in West-Nepal (Rukum, Rolpa, Jajarkot und Salyan) was wegens armoede, de corruptie, het nepotisme en het gebrek van Nepal de algemene aan perspectief. Slechts profiteerde een kleine sectie van de Nepalese bevolking van de scholen, universiteiten und universiteiten en de zegen van Nepal-Hulp van derde landen en berg-toerisme. Maobadis vecht nu voor de verbanning van monarchie en verwijdering van de feodale structuren in de maatschappij.
In Nepal was het altijd moeilijk voor een slechte dalit (lagere kaste) of iemand van de heuvel-stammen om voet in Katmandu te plaatsen, en hen een goed onderwijs te geven. Het is een droevig feit dat slechts de rijken hun kinderen naar de beste Engelse scholen in Katmandu, Darjeeling, Kalimpong of Gorakhpur kunnen sturen. De rest Nepalese ouders stuurde hun kinderen naar de scholen van de overheidslooppas, waar de norm van onderwijs miserabel was. Niettemin, gaan duizenden Nepalese studenten hun examens van het Einddiploma van de School over en gaan naar hogescholen en universiteiten, met een Engelse handicap.
In de Hindoese maatschappij van Nepal, is de Koning altijd patriarch geweest, die aan zijn afdaling van oude Vedic helden zweert die door de mensen werden aanbeden. Een gesprek van Newsweek met de vroegere Koning Birendra Shah hielp ook om geen nieuw licht in deze oude traditie te werpen, want Zijn Majesteit omhoog een diplomatiek antwoord hoestte en dat het was. Guru van Bada Raj, een Brahmin, was de eerste Minister van de Staat in oude tijden, hoewel Nepalese Guru Raj nog zijn macht heeft behouden, omdat in deze Hindoese opstelling elk regerings of stately besluit met een godsdienstige ceremonie wordt geassoci�ërd. Bijvoorbeeld wanneer de Koning van Nepal zijn Palace Narayanhiti verlaat en zijn eigen land of andere landen bezoekt, wordt de hofastroloog geraadpleegd om een gunstige dag te kiezen. De koning is voor Hindus, niet alleen de beschermer en preserver van oude Hindoese cultuur, maar is ook een manifestatie van traditie en ontwikkeling in de Hindoese wereld.
In September 1995, was ik verbaasd hoe ver de winden van democratie in de vallei van Katmandu hadden geslingerd. In de Vallei van Katmandu zijn er drie vroegere koninkrijken: Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) en Patan (Lalitpur). Bij Rato Bangala, een eliteschool in smack Patan in het midden van Sri Durbar, die door een beste familie in werking wordt gesteld die ik persoonlijk heb gekend, had ik het voorrecht van het deelnemen bij een schooltheater en er waren ouders en gasten van de hogere maatschappij van Katmandu. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
حكم في ال [هيملس], فساد, محاباة الأقارب, تطوير, تدمير, أمل لمستقبل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
سيرة: ي قرية كان حلم ([ستيس] [شروفّ], [فريبورغ])
[أنس وبون ا تيم] هناك مملكة في ال [هيملس] يدعى نيبال. دعا الناس في العالم خارجيّة أيضا هو الأرض من [شربس], الأرض من [يتيس] و [يكس], الأرض من ال [غركهس] مشهورة والأرض من الأجبال [هيغست] في العالم. هو كان حكمت ب [غركها] ملك يعيّن [بريثفي] [نرن] [شه], الذي في 1768 أحضر الممالك مختلفة معا من خلال غزواته. قد احتمل الإرتفاع من المنزل [غركهس] ([شه] سلالة) منذ 238 سنون حتّى نوفمبر - تشرين الثّاني 21,2006.
في 1974, حدث أنا أن يكون جزء من سيناريو يعرف ك ال `[بك تو] القرية حملة.' هو كان جهاز تسديد غريبة في الجبل مملكة نيبال, أيّ كان يمنع أرض [تونت-فوور] سنون [أغو]. جامعة حفر أستاذات, محاضرات, [بنك منجر], عظمته قسم ضابطات وأخرى أطر, الذي عادة نبح في [بيونس] أو [بلس] في المكاتب من عظمته حكومة أن يحضرهم شاي ووجبة خفيفة من القريبة [ت-شوبس], كان مع مجرفة, يرفع أحجار, يجصّص فوق القوالب حجريّة مع إسمنت جير. كان المكان مكان بعيد من [بلمبو] قرية [بنشت]. وكان الحشد متعدّد الألوان عاملات مدّد بيضاء طوق [جوب-هولدرس] ومواطنات نيبال, يعمل كتف أن يتنكّب مع إخوانهم ريفيّة تحت ال `يذهبون إلى القرية حملة وطنيّة'.
تلقّى الحملة وطنيّة [برنش وفّيس] في [بلمبو], أيّ كان حدّدت 18 كيلومترات من كاتمندو على طول [كثمندو-ثنكوت] طريق. مكّنت في 1975, بصدد واحدة أن يكتسب معرفة [فيرست-هند] بخصوص التقدم يجعل بالحكومة و [سمي-غفرنمنت] عاملات في التطوير مهام من القرية [بنشتس] في الضاحيات من كاتمندو واد, زوج الصحفيات من ال [برو-غفرنمنت] أوساط: ال يرتفع دعات نيبال, [غركهبترا] وراديو نيبال كان أن يساهم في مفاجأة زوبعة رحلة من هذا مناطق. كان العشرة [بنشتس] حيث النشاط إلى القرية حملة وطنيّة كان يكون طبّقت في الواد: [نيكب-نبهنجنغ], [بورنو] [بهنجنغ], [سريترثا], [مشهغون], [مهدفسثن], [ثنكوت], [دهشوك] - [شوكتر] و [ورد-بهنجنغ].
كان النشاط إلى القرية حملة البنت الفكر الملك [مهندرا], الأب الملك [جنندرا] [شه], وكان أطلقت في [نبلس] شهر [بووسكه] 1, 2024 ([نبلس] تقويم). نويت الحملة وطنيّة كان أن يجنّد ال [مسّ], يأخذ داخل إعتبار الحقيقة أنّ نيبال كان غالبا [أغريكلتثر-بسد] بلد. بلد حيث القرية يشكّل الوحدة مهمّة أكثر. وتلقّى كلّ قريته خمسة شيخات الذي [س-تو-سي] ركض القرية.
هو كان صدقت في القصر دوائر, وفي ال [بنشت] حكومة, أنّ إن هناك كان أن يكون يوقظ في كلّ في البلد, هو اضطرّ أتيت من ال [مسّ] ريفيّة نيبال, وما يسمّى تجريبيّة [تن-بوينت] طبّقت برنامج كان في القرى من المملكة, في أيّ عظمته [سفيل سرفنت], طالبات وعاملات من ال [أوربن را] كان أوفدت أن يذهب إلى القرى وساعدت `أن يقوّي وعمّرت العاطفة من قومية ووحدة وطنيّة'. نيبال كان [مسّ] أن يكون على تعرّف مع [بنشت] ديموقراطيّة, وبذلك يطوّر وأبعد يقوّي هو.
تطلّبت ال [بنشس] في ال [غرسّرووت-لفل] كان أن ب التصق إلى المبادئ من السياسة خارجيّة غير منحاز أنّ البلد كان قد تبنّى, سياسة [فر سغتد] من ال يحكم [شه] سلالة أن يبقي قوتهم. [أس لونغ س] كان أنت غير منحاز, أنت استطاع حكمت مملكة ك أنت سرّ, وهناك كان ما من حلفاء الذي' [د] نظرة على الكتف وإحتجاج عندما إنسان وأخرى حقوق كان استعملت. كان المملكة نيبال تلقّى دائما حالة خاصّة [أس فر س] [جو-بوليتيكس] كان تعلّقت. هند تلقّى رعى موقف نحو نيبال لأنّ هو كان المملكة وحيدة [هيندو], وهند احتشد [هيندو] و [بودّهيست] إلى كاتمندو هياكل مقدّسة مثل [بشوبتي] و [سومبهو]. بعد [ألّ ث] إلاهة أتى [ستا] من [رمنا] من [نبلس] مدينة [جنكبور]. فضلا عن ذلك, كان [غوتما] [بودّها] أمير من [لومبيني], آخر مكان الحج ل ال [بودّهيست] و [هيندو]. شكور إلى المساندة من اليابان [زن] و [شينتو] [بودّهيست], [لومبيني] مكان جذّابة الآن.
حملة كان أن يكون بدأت ضدّ فساد, ظلم, إضطهاد ويفسد من أعمال أنّ كان من توقير وطنيّة. كان الحملة أن يجعل القرية السّكان نشطة وواعية. جهود كانوا أن يكون جعلت أن يرجع مساندة للتزويد ناجحة من ال يتواجد [لند-رفورمس], [سفيل كد], إصلاحات اجتماعيّة وتطوير أعمال أيّ تلقّى اتّجاه وطنيّة. كان الفكرة التعاونيات أن يكون مدّدت واستولدت. كان الالناس أن يكون جعلت مدركة من الأهمية من الغابات وحيوان برّيّ, وكان أن يكون شجّعت أن يزرع [تري-سبلينغس]. بما أنّ زراعة كان الدعامة من البلد, كان إنتاج زراعيّة أن يكون أعطيت أولوية عظيمة. [كتّج يندوستري] كانوا أن يكون شجّعت ومدّنت [إين كيبينغ ويث] الطبعة زرقاء من الحملة وطنيّة.
كلّ كان هذا ال [جست] من النشاط إلى القرية حملة وطنيّة, أيّ [نبلس] لغويّ عيّن [ترا] [نث] [شرما] مرّة يدعى ك `صدى من [مو] [زدونغ] إجراء قمعيّة من يغلق نزولا إلى الجامعات ويرسل معلمات, مثقفات وكاتبات إلى قرى لعمل إجباريّة يدويّة أثناء الثورة صينيّة ثقافيّة. '
إستعراض أخذت قرى كان كمثل والتطوير تحت [بنشت] حكومة يبدى إلى الأوساط. قبل التزويد من الحملة وطنيّة, كان تسهيلات حديثة طبيّة [أونهرد] من داخل قرية مثل [ستثنغل] والالسّكان محلّية اضطرّ تردّدت إلى ال [شمن] من القرية, الذي مارس هم `غريبة, قديمة, [أونسكينتيفيك], غامضة وفن نافعة سرّيّة على البسيطة [تبوو-ريدّن] قرويات ([سك]).' ال لم يطلب [إإكسورسستس] و [شمن] مال لخدماتهم, غير أنّ القرويات دفعواهم في نوع, ب يضحّي ديوكهم جيّدة, معزات وأخرى حيوانات.
ثبتت أشياء ببطء يغيّر ومستوصف كان فوق بالوحدة محلّية من الحملة, والدكاترة يبدأ يأتي على دوران مدّته ثلاثة أيام إلى القرية وعامل المريضات. عينة كان الطبّ يوزّع `كلّما يمكن' (أكثر من الوقت هو [ب] لم يمكن), والمستوصف درّب متطوعات من العشرة [بنشتس] من المنطقة كصحة مساعدات. بعض من الأمراض أنّ كان (وبعد يكون) عامة يميل أن يكون: [أسكريسس], التهاب كبد, [كليتيس], [أموبيسس] وحالة سوء تغذية في جنرال. [تلك بووت] القرويات ال [فميل-بلنّينغ] برنامج, أيّ كان أيضا نشطة في الكفر والالسّكان ريفيّة من القرية تلقّى يكون طعّمت.
في [شوكيتر] قرية, أبدى مزارعة الرقعة حيث هو كان نما كم, خوخ ودراق من البذرة يزوّد بالحملة وأيّ تلقّى يكون وزّعت بالمحلّية [بنشت] مكتب. أنا تلقّيت الإنطباع أنّ بسيطة [نبلس] قرويات لم يعرفوا أنّ البذرات أنّ كان وزّعت ب [بنشتس] هم شخصيّة استطاع كنت استعملت ب هم, وكان هم حرّة أن يجعل ربح من الإنتاج. لا أحد كان قد قالهم أيّ شيء حول هو. هناك كان [أونسبك] يكره [أن ث برت وف] القرويات, عندما أتى هو إلى تفاعلات مع المسؤول حكوميّ. بدا كثير [فرمرس] أن يتلقّى الفكرة أنّ المنتوجات نالوا من خلال الإستعمال من حكومة بذرات كنت صادرت.
أنّ كان القرويات كلّيّا مدركة من الأهمية من الغابات كان بوفرة جلّيّة في الإستطاعة [هيغر] من القرى, لأنّ الأجبال كان منقّطة مع شجيرات من [بينوس] [روإكسبورغيي]. كان الشجيرات, [أف كورس], بشرط بالقسم الحراجة, وال يزرع كان أتمّت حصريّا بالحملة عاملات. كان ال [فرمرس] أيضا مدركة حول النتيجات من تورط دواوينيّة. لوّنت تأكل, أيّ قد كان [بريم فكتور] ل ال يقلّل من عائد ماليّ في المناطق بعيد نيبال, يستطيع كنت فحصت إلى مدى هامّة من خلال ال [موش-بوبليسسد] [تري-بلنتينغ] مجازفة. [نبلس] أبديت [فرمرس] كان أفلام من الملكيّة أسرة ملك [بيرندرا], ملكة [أيشورا], تاج أمير [ديبندرا], والأخرى اثنان أمراء [جنندرا] و [دهيرندرا] يزرع شجيرات في مناطق مختلفة نيبال إلى المرافقة من الساخرة أغنية `نيبال [كو] [دهنا], [هريو] [بنا]' (نيبال ثروة غاباته).
إن, [فور ينستنس], كان هناك نزاع بخصوص [لند-وونرشيب-] حقوق في الجزء شرقيّة نيبال, بما أنّ [إين ث كس وف] [كلّج-فريند] ي [كركي], العريضة اضطرّ كنت صنّفت أمام [نرنهيتي] قصر ملكيّة كمثال متأخّرة عدل على أرض. [إفن ثوو] [مر.]. ربّيت [كركي] كان في كلية في كاتمندو, واستطاع قرأت وكتبت في [نبلي] وإنجليزيّة, هو كان أجبرت أن يتلقّى عريضة يصنّف, ويكتب, ب [بتيأيشن-وريتر] رسميّة, الذي واجب رسم كان أن يكتب حرف في [لونغند] مع جمل أنّ كان مثل معياريّة في [سركملوكأيشن] وقديمة, كيّسة, [منّرس] [سوبسرفينت] تعبير. يتلقّى يدفع الكاتبة ل ه اضطراب وروح فنّ, واحدة اضطرّ تركت الأمر إلى الآلهات, وينتظر ويصلب أنّ يسمع هو في مكان ما في الغرف من ال يوسع, حديثة [نرنهيتي] قصر. يرتاح ل [فيشنو], الذي يكون أيضا دعات [بودنيلكنثا] في نيبال, على سريره حيّة في المياه أوّليّة, استطاع لم يكن ازعج مع هذا أوامر أرضيّة. [فيشنو] يحفظ وأبديت يحيي قوة يتلقّى, في الماض, يكون إلى العالم في تشكيل الأشكال من خلال تجسيده.
أثناء زيارة إلى [لليتبوت] التقى أنا [تسكهرينغ] [لما], ميل, [بسبكتكلد], [رستورنت-وونر], الذي' [د] اشترى خطة من أرض نكهة على الشاطئ من الجميلة [فوا] بحيرة في [بوكهرا] (نيبال مركزية). هو كان جدّا فخورة من [نو كقويسأيشن] ه. يوما ما فيما بعد, عندما أراد هو واقعيّا أن يبني منزل على رقعته من بتول [نبلس] أرض, هو أتى أن يعرف أنّ الأرض بالتّأكيد تلقّى لم ينتسب إلى الرجل هو كان قد اشترى هو من, وأنّ ه شراء وثيقة [ب] لم يساوي [روب]. كان الأرض الخاصية من الأسرة ملكيّة, وبما أنّ مثل هذا, لا لعمليّة بيع إلى ال [كمّونرس].
[مر.]. خيّبت [لما] كان بشكل مروّع, ثبّطت وخفّضت, لأنّ [ليف-سفينغس] ه كانوا قد ذهبوا في هذا صفقة. هو كان قد تلقّى خطط أن يبني مستودع للسائحات أجنبيّة وأيضا موّنت إلى بهجاتهم ذوّاقيّة. وهناك كان هو, رجل مكسورة مع تعبير كئيبة على وجهه. هو تلقّى موقفه ذكيّة مع ذلك, وأنّ واحدة سمة أنا حقّا أعجب بين [نبلس] من الأجبال. هم يحافظون شفة صلبة علويّة.
أنت يستطيع رأيت هذا [سمرتنسّ] حتّى تحت حالات يائسة [أمونغست] ال [هيلّ-تريبس] وال [غركها] [ور-فترنس] من فلاندرز إلى الجزيرة فولكلند. [نبلس] حقّا رواقيّة, فخورة والناس تعاطفيّة, ويلاحظ زائرة إلى نيبال هو, ويعلم أن يدلّل هو بعد سفر في ال يسكب مدائن, يحتشد قافلة تموين ويتّقد سهول من الهندية [سوبكنتيننت]. إن أنت قد تلقّيت المتعة من يسافر حوالي في هند مع ه يجنّن حشود, زيارة إلى نيبال يستطيع كنت هكذا أنعشت. واجبة إلى السياحة تجارة, السائحة أو مسافرة أمكن كنت ناكدت ب [كريو-سلّرس] و [مون-شنجرس] في كاتمندو شارع مشهورة شاذّة ([جوشهي] [تول], ك [نورس] دعوة هو) وفي الأسواق في [ثمل]. غير أنّ الالناس في الريف شاكرة إن, وعندما, يتلقّى هم زائرات. كان هذا زائرات, قبل أن السائحات أتوا [إن مسّ], مسافرات, رجال زهديّة مقدّسة ([سدهوس]), راهبات والرحّالة, أو يتاجر [ثكليس] و [تيبتن] مع بغل و [يك] عربة سكنيّة, وهو كان عاديّة للمسافرات أن يكون استنطقت حول ميراثهم, طائفة, مكان ولادة [أند س فورث].
يسأل [نبلس] دائما, `[تبيكو] [جت] [هو] [كي]?' الذي طائفة أنت تنتسب إلى? هذا لأنّ ال [كست-سستم] و [تريب-كلنس] يكون [ولّ-ستبليشد] في نيبال, وكلّ [نبلس] يحمل اسم أيضا بيّنة إلى [مي ور مي] طائفة أو قبيلة. [فور ينستنس]: [بيرندرا] [بهدور] [كركي]. ال [فيرست نم] هذا حالة [بيرندرا], وبعد ذلك يأتي `[بهدور]', أيّ يعني `شجاعة' لأنّ كلّ [نبلس] ذكران أحبّوا بناتهم أن يكون شجاعة وشجاعة. وأخيرا `[كركي]', أيّ يشير أنّ ينتسب الشخص إلى ال [سوب-كست] من [شتّريس], الثاني [هيغست وردر] في [نبلس] [هيندو] تدرج.
الحياة من [هيندو], من ولادة حتّى التفتت أثره إلى رماد, أشبعت مع دين. كلّ شيء يتمّ هو أو هو, حتّى يأكل ويشرب, ربطت مع مرسم دينيّة. حيث أنّ هند قد رمى بعيدا القيود الاستعمار, [أس ولّ س] الامتياز المئات من [رجس] و [مهرجا], لأنّ هو يكون دولة قرنيّة في مطابقة إلى دستوره, يبقى نيبال بعد [هيندو], ربّما واجبة إلى الحقيقة أنّ أبوابه كان أغلقت إلى العالم خارجيّة, وتأثير أجنبيّة يحافظ في نباح. غير أنّ في هذا أرض حبيسة [هيملن] أيّ يتلقّى يكون حفظت بسلالات من [شه] أملاك و [رنس] الذي اغتصب العرش, هناك أيضا أخرى [نبلس] عرقيّة الذي يمارس أخرى أديان, مثل بوذية, أرواحيّة, إسلام [إتك.]. قد حلّ هند المشاكل من قبائل [أوندربريفيلجد] وطوائف ب يعطيهم الوضع ال `يبرمج' ويخلق منح من ال [سكهوول-لفل] إلى الجامعة مستوى.
كان السبب لما [موبديس] تحت [بوشبا] كمال [دهل], [أليس] رفيقة [برشندرا], أصبح قوّيّة في نيبال غربيّة ([روكوم], [رولبا], [ججركوت] [أوند] [سلن]) بسبب نيبال فقر عامّة, فساد, محاباة الأقارب وافتقار المنظورة. فقط استفاد قسم صغيرة من [نبلس] السّكان من المدارس, كلاوي [أوند] جامعات والبركة ال [نبل-يد] من [فورين كونتري] و [موونتين-تووريسم]. يتنازع [موبديس] الآن للإبعاد المملكة وإزالة من البنى إقطاعيّة في المجتمعة.
في نيبال كان هو دائما يصعب ل [دليت] فقيرة (طائفة [لوور]) أو أحد ما من ال [هيلّ-تريبس] أن يثبت قدم في كاتمندو, ويعطيهم تربية جيّدة. هو حقيقة حزينة أنّ فقط الأغنياء يستطيع أرسلت أطفالهم إلى المدارس جيّدة إنجليزيّة في كاتمندو, [درجيلينغ], [كليمبونغ] أو [غركهبور]. أرسل الإستراحة من [نبلس] والد أطفالهم إلى الحكومة شوط مدارس, حيث المعيار التربية كان هزيلة. ومع ذلك, يمرّ آلاف من [نبلس] طالباتهم مدرسة [لف سرتيفيكت] امتحان ويذهب إلى كلاوي وجامعات, مع عقبة إنجليزيّة.
في المجتمعة [هيندو] نيبال, يكون الملك يتلقّى دائما الالأبّ, الذي يقسم إلى هبوطه من قديمة [فديك] بطلات الذي كان عبدت بالالناس. [نوسويك] لم يساعد مقابلة مع الملك سابقة [بيرندرا] [شه] أيضا أن يرمي ضوء جديدة داخل هذا تقليد قديمة, لأنّ عظمته سعل فوق جوابة ديبلوماسيّة وأنّ كان هو. [بدا] [رج] كان غورو, [برهمين], الأولى دولة وزيرة في وقت قديمة [, ثوو] [نبلس] [رج] غورو يتلقّى بعد يحتبس قوته, لأنّ في هذا [ست-وب] [هيندو] كلّ حكوميّة أو قرار [ستتلي] يكون صحبت مع مرسم دينيّة. [فور ينستنس] عندما يترك الملك نيبال ه [نرنهيتي] قصر ويزور ه خاصّة بلد أو أخرى بلاد, المحكمة منجمة استشرت أن يختار يوم ميمونة. الملك ل ال [هيندو], ليس فحسب المدافعة و [برسرفر] من ثقافة قديمة [هيندو], غير أنّ أيضا إظهار من تقليد وتطوير في العالم [هيندو].
في سبتمبر - أيلول 1995, أدهشت أنا كان [هوو فر] الرياح الديموقراطيّة كانوا قد ترجّحوا داخل كاتمندو واد. في كاتمندو واد هناك ثلاثة ممالك سابقة: كاتمندو, [بهكتبور] ([بهدغون]) و [بتن] ([لليتبور]). في [رتو] [بنغلا], نخبة مدرسة في [بتن] نكهة [إين ث ميدّل وف] [سري] [دوربر], شوط بأسرة عزيزة أنا شخصيّا أعرف, تلقّى أنا الامتياز من يساهم في مدرسة ساحة وهناك كان واجدات وضيفات من كاتمندو مجتمعة علويّة. A literary natak (play) in Nepali was staged, in which the protagonists played the role of the people of Kirtipur during the times of Prithivi Narayan Shah. The entire play was from the viewpoint of the besieged and cheated Kirtipurians, and not from the angle of the attacking and marauding Gorkha king in 1768.
I found it rather innovative and courageous on the part of Patan’s man-of-letters Mr. Kamal Mani Dixit, in comparison to the pre-democracy days when everything was controlled, and lips feared to speak about human rights and democracy. The people of Kirtipur had put up a brilliant fight in those days, but were defeated, and the males of this brave kingdom, located on a hillock near the Tribhuvan University, had to pay a terrible price. The Shah king ordered the lips and ears of the Kirtipurians to be cut. Only the traditional wind-instrument players retained their lips and ears. It was a bloody affair with a huge pile of lips and ears. The barbaric treatment meted out to the Kirtipurians spread like wildfire in the other parts of Kathmandu Valley and soon Patan, Bhaktapur and Kathmandu fell.
If you are planning to go to Nepal soon, do visit the brave town of Kirtipur, near Kathmandu. The triple-roofed Bagh Bhairab temple walls in Kirtipur are still decorated with swords and shields of the Kirtipurian troops defeated by Prithivi Narayan Shah’s victorious Gorkha army. There is also an image of Vishnu astride the Garuda. Underneath you’ll see the elephant-headed God Ganesh and Kumar. The Nepalese king is also revered as an incarnation of the Hindu God Vishnu. I don’t want to sound like Borat, but blood sacrifices are made on two auspicious days: Tuesday and Saturday mornings. Another place in Kathmandu valley where such blood-sacrifices are made is in the temple of the Southern-Kali, where the Nepalese cook their lunch and have a feast after the temple visit.
I had a chance to meet King Birendra at the reception in La Redoute (Bonn) and had a small talk with such niceties as ‘How long are you in Germany? When are you returning?’ At the Graf Zeppelin Hotel in Stuttgart and Echterdingen airport, where I had the opportunity of handing Queen Ayeshwarya, who was a fellow poet despite her cruel role during the democracy revolution in 1990, a bouquet of flowers which I’d brought along from Freiburg im Breisgau. The late Madame Busak, the Stuttgarter Royal Nepalese honorary consul, was also there, in addition to Herrn Späth, the then Minister-Präsident of Baden-Württemberg. The Nepalese anthem never sounded more nostalgic then, and the traditionally quaint, triangular Hindu Nepalese flags fluttered in Stuttgart’s windy airport as the Bundesgrenzschutz played the Nepalese and German anthems.
In the meantime, Nepal’s multi-party government and the Maobadis have signed a peace accord and declared a formal end to a ten-year war of terror that killed more than 13,000 Nepalese. The agreement paves the way for the Maoists to give up their weapons and be confined to UN-monitored camps. An assembly will draft a new constitution and decide the future of the King Gyanendra Shah’s dynasty as the monarch of Nepal.
One thing is definite: the Maoists and the other communists don’t want the 200 year old monarchy anymore. What is encouraging, and curious, is that they have vowed to honor the outcome, even if the assembly decides to maintain a ceremonial monarch, stripped of his powers. A new wind blows in the Himalayas. Will the Maobadis give up all their arms like the Khampas (Tibetan freedom fighters from Eastern Tibet who’d come to Langtang) did in 1974, after they were confronted by the Royal Gurkhas? With a little bit of monitoring from the UN and Swiss officers, it might be possible to fill up a few containers, but will all the Maobadis surrender their arms? We can only hope and trust them to do so.
What will happen to the angry, restless, mobilised Maobadi fighters and child soldiers? Will they go back to their schools, if not destroyed, or for treatment in case they are traumatised? Will there be social programs for those who suffered under the atrocities of the government troops and the Maobadis? There’s a lot to be done in this country under the shadow of the Himalayas. Will it be a back to the village dream, after the triumphal march of the Maobadis into Kathmandu, heads and hands smeared with red vermilion powder and automatic guns in their hands? Or will the new government use the manpower resources by mobilising and subliming their youthful energies, towards the development of new jobs and a new economy?
Copyright © 2007 Satis Shroff, Freiburg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Science in Germany and Creative Writing in Freiburg and Manchester. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Writing experience: Satis Shroff contributes regularly articles and stories to www.Americanchronicle.com with its 21 affiliated US newspapers. He has written two language books on the Nepali language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag, and an anthology of poems (www.Lulu.com). He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). He has written many articles in The Rising Nepal, The Christian Science Monitor, the Independent, the Fryburger, Swatantra Biswa (USIS publication, Himal Asia, 3Journal Freiburg, top ten rated poems in www.nepalforum.com (I dream, Oleron, an Unforgettable Isle, A Flight to the Himalayas, Which Witch in Germany?, Fatal Decision, Santa Fe, Nirmala, Between Terror and Ecstasy, The Broken Poet, Himalaya: Menschen und Mythen, A Gurkha Mother, Kathmandu is Nepal, My Nepal, Quo vadis?). Articles, book-reviews and poems in, www.isj.com, www.inso.org., www.nepalikhabar.com. Please also search www.google & www.yahoo under: Satis Shroff.
|
|
| December 17, 2007 | 5:47 AM |
|
|
 |
A sojourn in Europe of a young female teacher from the Himalayas
Related to country: Germany
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Kathmandu Blues: THE LAND OF THE GREY-EYED (Satis Shroff)
‘Mom, I’ve received an invitation from Raj. I’m going to Germany!’
Saraswati’s mother, who had just finished her morning puja1 and meditation in her house-altar, and was carrying a copper plate with tika and other offerings, replied rather shocked, ‘Germany? Why on earth do you want to go to Germany? All those terrible skinheads and neonazis! How could you do such a thing? Didn’t you see the horrid pictures in Nepal TV and BBC? And the sad letters that your brother Raj wrote to us? It’s sad enough to have a son living abroad and now you want to leave your country, your matribhumi2.’
Saraswati tried to comfort her mother and said, ‘ But mom, I’m not leaving my country forever. I’ll just do a bit of sight-seeing and return home.’
‘Your brother also went to study and came back with a memsahib as a buhari3. Not that I have anything against Claudia, she’s a decent daughter-in-law, but I’m worried about you. You’re a young girl, and not a man. Think of the dangers in a foreign country’.
‘Mom, you can’t worry about everybody all your life. In my absence you could live with Sandhya and her family in Biratnagar.’
‘Please don’t mention Biratnagar,’ replied Mayadevi disdainfully.
‘You know that I can’t bear the beastly heat down there in the Terai. I am a pahari4 woman. All those cockroaches, lizards, snakes and pesky mosquitoes. No thank you. I prefer to live here in Kathmandu and battle with the bad air, rising prices of vegetables, change of governments and so forth.’
Mayadevi blessed her daughter by applying a scarlet tika on her forehead and went on to admonish her. ‘Let me read what Raj wrote about Germany’. And with that she went to her bedroom took out a letter from a bundle of blue-and-red striped airmail envelopes and put on her reading glasses.
‘Mom, I’ve also read the letters quite a few times.’
‘And you still want to go to Germany? A country where 45,000 Nepalese soldiers died in trenches in the two World Wars ?’
It took weeks to pacify her mother but finally Deviji resigned to her fate and moaned, ‘Perhaps it is my tagdir. Perhaps the Gods will it this way.’
And so it was on a lazy Saturday afternoon in June that Saraswati out to board the jet that was to take her to Germany. There was a haze over Kathmandu, obscuring the normally picturesque blue Mahabharat Mountains girdling the valley. The Himalayas weren't visible either.
A Nepalese policeman with a walkie-talkie was strutting on the tarmac of Kathmandu's Tribhuvan International Airport rather importantly. The mobile staircase sped away from the belly of RNAC's Frankfurt-bound 747 jet. The engines began to purr and whistle to a crescendo. Saraswati peered out of the jet-window to catch a glimpse of Surendra and Rani, who'd come to see her off, in vain. Surendra was a college friend with whom her brother had lived at the Amrit Science College hostel in Thamel. They had gone to school in the Darjeeling district and both of them came from Eastern Nepal. They’d done their Intermediate in Science from Ascol and had stayed on in Kathmandu to do their Bachelor's degrees. After college Surendra had gone to Australia for higher studies and her brother had gone to Germany on a scholarship, but they’d remained good friends. Whereas Surendra had returned to Kathmandu and had married and built a house, her brother had settled down in Germany.
Inside, two experienced sari-clad stewardesses, with rich glistening jet-black hair, began to show the passengers the routine safety and emergency gadgets. A moustachioed Nepalese steward started along the aisle with a bamboo basket full of bon-bons, a curt commercial smile on his round face. The jet headed for the northern end of the runway, swerved around, came screaming down towards the southern approach and left the ground.
There was a time when this same airport was described as being the size of a handkerchief. Some handkerchief, with DC-10, Jumbo-Boeings and Airbuses landing all the time, not to speak of the internal-flights of RNAC, Necon, Nepal Airways and so forth.
The sun was going down in the Mahabharat mountains and the clouds appeared yellowish, with orange taints. Through a break in the clouds you could see the lights of Kathmandu winking at you, and glittering as though myriads of gemstones were scattered from the heavens by Manjushri5.
And suddenly Saraswati saw the Himalayas: majestic and breathtaking. It certainly is one thing to look at the snows from below, but quite another to peer at them from above. Snowy clouds appeared and then a meandering river and behold, the Himalayas, those tectonic giants.
There were orange tipped mountains in the distance because the sun was setting and you recognised Mt. Langtang instantly with its broad conical peak. Further to the west another massif: the Ganesh Himal, and then the Manaslu and Himalchuli. Far out, sticking out like the tail-fin of a fish, the Machapuchare, followed by the still higher Annapurna South. But Saraswati’s thoughts were elsewhere.
She was thinking about the wonderful Nepalese friends she was leaving behind. She thought about her sister Sandhya and her traditional presents meant for her brother. Her mother Deviji, who'd insisted on sending a radish -chutney (pickel) and some expensive Nepalese rugs. She had no idea that an air-passenger was permitted to take only 20 kilos of baggage. How could she, anyway? She'd never flown in her life.
She'd travelled with her husband throughout the India subcontinent by train and bus and had often been to Bombay and Calcutta, and naturally to places of pilgrimage from Hardwar in the north to Kanyakumari in the south, and naturally to Benaras and Mathura to bathe in the holy, but hopelessly polluted Ganges. She'd seen a lot of US air-planes flying sorties to the jungles of Burma against the Japanese during the Second World War, when she spent her holidays in Assam with her grandma and grandpa. Grandpa used to run coal-mines in Assam and was rather influential and entertained the British gorasahibs6 and their memsahibs by organising hunts in the Terai for them, and was also known for his parties.
Deviji was a child then, and cherished and treasured a green toothbrush an American fighter-pilot had given her as a parting present, before he went on a mission and never came back. The Japanese must have got him in Mandalay.
‘We're flying over Lucknow city, fine weather, ninety degrees Fahrenheit,’ cut in the captain. Then came the usual Nepalese and western music. And in next to no time they were soaring over Delhi and headed for the United Arab Emirate.
Lunch was an orgy with shiek kababs, tuna and dessert. And the dinner was a cinch. Saraswati sat near a small woman from Sikkim named Nirmala who'd been invited to Germany by her German boy-friend. She'd only seen him a year ago in Gangtok. And here she was with mixed emotions, for the first time in a big jet that was hurtling through foreign skies taking her to a destination and fate that was unknown. She had no idea what Germany was like, the German language, leave alone life in Germany. It was a big question mark. She was trying to hope for the best and to make the best of it. Saraswati thought, at least she had the assurance that her brother would be waiting at the other end, for she'd sent him a fax through Surendra’s NGO office and had telephoned with him.
A Sikkimese male, a Lepcha, was sitting next to her and he answered her questions put in Nepali, in English. He was one of those convent-educated brown sahibs, who took pride in speaking English and even humming the latest MTV-hits, oblivious of politics, culture, tradition and religion. An orientation towards the west without any objective criticism. But Saraswati preferred a sympathetic Sikkimese to an arrogant Bhutanese official, especially after they threw out thousands of Bhutanese of Nepalese origin, and Nepal has been taking care of them ever since.
The German newsmagazine Der Spiegel once called Bhutan’s King Jigme ‘a buddhistic ecological dictator which takes pride as a model-nation of the Himalayas.’ The poorer section of the Bhutanese people are just as innocent, unspoilt, honest-to-God like the Nepalese. It’s only that the King of Bhutan and his government approve of subtle, medieval, undemocratic methods in their dealings with the Nepalese, creating thereby tragic problems for thousands of Nepalese, instead of letting them live according to their own ancient Nepalese traditions and customs. On the other hand, Bhutan isn’t exactly, what one might call, a democratic state. What the King of Bhutan and his Foreign Minister have precisely done is shove their Bhutanese ethnicity and bureaucratic ideals and values down the throats of the so-called Lhotsampas.7 A policy of live and let live would have been appropriate in that Himalayan Kingdom. Bhutan doesn’t seem to have learned and absorbed much from the teachings of Buddha. One thing that Bhutan understands is tourism management.
When the passengers alighted at the United Arab Emirate, Saraswati and Nirmala followed their Sikkimese dandy to the terminal where he advised them to stick together ‘lest they be enticed to a sheikh's harem.’ It was strange and exciting to see so many sheikhs in flowing kaftans, sauntering around with their families, heading for destinations around the globe: have oil, will travel. The cleanliness and sterility of the Arab airport terminal and the luxurious shop windows impressed her. Soon it was time for them to board the jet again. The next stop was Frankfurt.
As the jet flew over Frankfurt Saraswati felt elated. She was wondering what her brother would look like after such a long time. Perhaps he'd put on weight and looked like one of those middle aged German tourists that came to Nepal to do a bit of trekking in the Himalayas. Perhaps he's just as worked up and anxious to see her. Somehow, even though she really hadn't seen her brother very often, they still had a great deal of respect and sympathy for one another. Since the people in Nepal believe in astrology, their planetary constellation was auspicious, and that was why they understood, respected, and harmonised with each other. The Nepalese expression for it is: graha milyo. However, when the 'grahas'8 of two persons don't agree or coincide, the result is: ashanti, that is restlessness, turbulence, conflict and disharmony.
Before a hinduistic Nepalese goes on a journey, a jotisi or astrologer is consulted to seek out an auspicious date for the travel, so that no mishap should befall the traveller. The jotisi also chooses the proper time for departure. Saraswati’s mom had beckoned a bahun9 from Dhankuta, who happened to be on tour, and he'd consulted the stars and planets in his 'patro' or astrological calender, and had fixed a date, but getting a visa from the German Embassy in Kathmandu had taken more time than the astrologer had planned, so she had to extend her flight date. She’d hoped nothing inauspicious would occur. As a Nepalese she was obliged to take some rice, a beetle-nut and a coin wrapped up in a piece cloth to assure a journey without inauspicious things occurring to one.
She’d told her mom not to worry, but she'd already fixed up a day for a puja so that she’d be blessed. After all, her daughter was crossing the kalo pani10 (the black water) and going abroad to the Land of the Beef-eaters, pork-eaters, the Land of the Grey-Eyed, which they called 'kuiray-ko-desh' in Nepali.
Her mom was scared that she’d begin to eat pork and beef, because she was an orthodox Hindu and very religious and never left her karma and dharma-principles. But she was a sympathetic, well-meaning soul, and wouldn't even hurt a fly. She prayed and meditated throughout the better part of the day, and fasted on Sundays. Saraswati meditated every Wednesday. Deviji was of the opinion that even when the sons didn't care much about religion, the daughters had to carry out the traditions, and accordingly Saraswati was to undergo a three-day Hindu ritual purification ceremony called: pani patiya. This particular ceremony is meant for Nepalese Hindus returning from overseas to help them regain their caste, which might have been lost inadvertently during their sojourn in a foreign country with its strange customs, religious and eating-habits.
There was a time when the Nepal Durbar (Royal Palace) was so strict with regard to religion that the Gurkhas, those fearless fighters, were liable to punishment and arrest if they were known to enter Nepal without undergoing the ritual purifying ceremony. That's why every Gurkha regiment has its own pundit or bahun. Moreover, the traveller is given an egg, dried fish, meat and curd, and friends and relatives bring marigold garlands , spices, fruits and perform an ritualistic aratie with minute oil lamps placed on a bronze plate and moved in circles in front of the person bidding farewell. Saraswati had often seen such small farewell puja being performed at the Tribhuvan airport when her college friends left for Russia, France or the USA on government scholarships.
When in 1982 the First Battalion of the Duke of Edinburgh's Own Gurkha Rifles was sent to the Falklands, the battalion-bahun went along with them to cater to the religious needs of the Gurkhas. It is a Nepalese tradition to put two gagros (bronze pitchers) on the two sides of the decorated doorway when a member of a household is leaving for a far-off destination and also in case someone is returning home, in which case the traveller is obliged to put in some coins. The gagros are posted near the doors also during marriage because they are thought to be auspicious.
It took a long time to get through the German customs at Frankfurt. There were scores of jetliners parked outside. It was a different air that she breathed. It wasn't the fresh Himalayan air of Lukla, the pungent cocktail of kerosene and petrol of the Tribhuvan Airport. Nor the hot blast of the desert air at the Gulf. In Frankfurt it was a whiff of car exhaust and industrial discharge. Yet there were people who'd adapted to this environment, and wouldn't dream of changing places.
The passengers were escorted by a hostess to a lift, and when the door opened Saraswati recognised her brother Raj, who was busy making a video with his camcorder. Her German sister-in-law Claudia held her 3-year old daughter Elena-Chiara’s hand and came forward to hug and kiss her. Claudia looked beautiful with her pearl-and-gold ear rings and her blonde hair. Her well-chiselled facial features seemed to have acquired a certain pinkness, for she seemed rather pale when Saraswati had seen her last in Nepal. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Un séjour en Europe d'un jeune professeur féminin d'Himalaya
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bleus de Katmandou : LA TERRE de la maman de `de GREY-EYED (Satis
Shroff), j'ai reçu une invitation de Raj. Je vais en Allemagne ! La'
mère de Saraswati, qui avait juste fini son matin puja1 et méditation dans son maison-autel, et portait-il un plat de cuivre avec le tika et d'autres offres, répondus plutôt choqué, le `Allemagne ? Pourquoi sur terre voulez-vous aller en Allemagne ? Tous ces skinheads et neonazis terribles ! Comment pourriez-vous faire une telle chose ? N'avez-vous pas vu les images horribles au Népal TV et BBC ? Et les lettres tristes que votre frère Raj nous a écrites ? Il est assez regrettable d'avoir un fils vivre à l'étranger et maintenant vous pour vouloir partir de votre pays, votre matribhumi2. '
Saraswati essayé pour soulager sa mère et dit, `mais maman, je ne pars pas de mon pays pour toujours. Je ferai juste un peu de maison guidée et de retour. Le'
`votre frère est également allé étudier et est revenu avec un memsahib comme buhari3. Pas que j'ai n'importe quoi contre Claudia, elle est une fille décente, mais je suis inquiété de toi. Vous êtes une jeune fille, et pas un homme. Pensez aux dangers dans un pays étranger'.
Maman de `, vous ne pouvez pas s'inquiéter de tout le monde toute votre vie. En mon absence vous pourriez vivre avec Sandhya et sa famille dans Biratnagar. Le'
`svp ne mentionnent pas Biratnagar,' Mayadevi répondu dédaigneusement.
`Vous savez que je ne peux pas soutenir la chaleur bestiale vers le bas là dans le Terai. Je suis une femme pahari4. Tous ces cancrelats, lézards, serpents et moustiques embêtants. Aucun merci. Je préfère vivre ici à Katmandou et bataille avec du mauvais air, prix en hausse des légumes, changement des gouvernements et ainsi de suite. '
Mayadevi a béni sa fille en appliquant un tika d'écarlate sur son front et a continué pour l'avertir. Le `m'a laissé lire ce que Raj a écrit au sujet de l'Allemagne'. Et avec cela qu'elle est allée à sa chambre à coucher a sorti une lettre d'un paquet d'enveloppes rayées bleu-et-rouges de par avion et met dessus ses verres de lecture.
Maman de `, j'ai également lu les lettres quelques fois. Le'
`et toi veulent toujours aller en Allemagne ? Un pays où 45.000 soldats népalais sont morts dans les fossés dans les deux guerres mondiales ? '
Cela a pris des semaines pour apaiser sa mère mais finalement Deviji résigné à son destin et gémi, `peut-être c'est mon tagdir. Peut-être les dieux le veulent de cette façon. '
Et ainsi c'était samedi après-midi paresseux en juin ce Saraswati dehors pour embarquer le voyager en jet qui était de la porter en Allemagne. Il y avait une brume Katmandou fini, obscurcissant les montagnes bleues normalement pittoresques de Mahabharat ceignant la vallée. L'Himalaya n'était pas évident non plus.
Un policier népalais avec un talkie-walkie se pavanait sur le macadam de l'aéroport international de Tribhuvan de Katmandou plutôt d'une manière primordiale. L'escalier mobile a expédié loin du ventre de RNAC Francfort-bondissent 747 voyagent en jet. Les moteurs ont commencé à ronronner et siffler à un crescendo. Saraswati a dévisagé hors de la voyager en jet-fenêtre pour attraper un aperçu de Surendra et Rani, who'd viennent pour la voir au loin, en vain. Surendra était un ami d'université avec qui son frère avait vécu à la pension d'université de la Science d'Amrit dans Thamel. Ils étaient allés à l'école dans la zone de Darjeeling et les deux sont venus du Népal oriental. Ils avaient fait leur intermédiaire en la Science d'Ascol et étaient restés dessus à Katmandou pour faire leurs licences. Après que l'université Surendra soit allée en Australie pour des études plus élevées et son frère était allé en Allemagne sur une bourse, mais ils ont eu de bons amis restés. Considérant que Surendra était revenu à Katmandou et avait marié et avait construit une maison, son frère s'était établi en Allemagne.
À l'intérieur de, deux ont éprouvé les hôtesses sari-plaquées, avec les cheveux noirs comme jais de scintillement de riches, ont commencé à montrer aux passagers les instruments courants de sûreté et de secours. A moustachioed l'administrateur népalais commencé le long du bas-côté avec un panier en bambou plein des bonbons, un sourire commercial brusque sur son visage rond. Le voyager en jet se dirige pour l'extrémité nordique de la piste, faite un écart autour, est venu criant vers le bas vers l'approche méridionale et à gauche la terre.
Il y avait un temps où cet même aéroport a été décrit en tant qu'étant la taille d'un mouchoir. Un certain mouchoir, avec le DC-10, des Enorme-Boeings et des Airbus débarquant tout temps, pour ne pas parler des interne-vols de RNAC, Necon, voies aériennes du Népal et ainsi de suite.
Le soleil entrait vers le bas dans les montagnes de Mahabharat et les nuages ont semblé jaunâtres, avec des traces oranges. Par une coupure dans les nuages vous pourriez voir les lumières de Katmandou cligner de l'oeil à toi, et scintiller comme si des myriades de pierres gemmes ont été dispersées des cieux par Manjushri5.
Et soudainement Saraswati a vu l'Himalaya : majestueux et stupéfiant. Il est certainement une chose pour regarder les neige de dessous, mais tout à fait une autre pour dévisager à elles d'en haut. Les nuages de Milou sont apparus et puis un fleuve de méandre et voient, l'Himalaya, ces géants tectoniques.
Il y avait les montagnes inclinées oranges dans la distance parce que le soleil plaçait et vous avez identifié le millitorr Langtang immédiatement avec sa large crête conique. Suite à l'ouest un autre massif : le Ganesh Himal, et puis le Manaslu et le Himalchuli. Lointain dehors, collant dehors comme le queue-aileron d'un poisson, le Machapuchare, suivi des sud plus élevés encore d'Annapurna. Mais les pensées de Saraswati étaient ailleurs.
Elle pensait aux amis népalais merveilleux qu'elle laissait. Elle a pensé à sa soeur Sandhya et à ses présents traditionnels signifiés pour son frère. Sa mère Deviji, who'd a insisté pour envoyer un radis - chutney (pickel) et quelques couvertures népalaises chères. Elle n'a eu aucune idée qu'un air-passager a été autorisé pour prendre seulement 20 kilos de bagages. Comment a-t-elle osé, quoi qu'il en soit ? Elle jamais non au vol dans sa vie.
Elle avait voyagé avec son mari dans tout le sous-continent de l'Inde en train et autobus et avait souvent été à Bombay et à Calcutta, et naturellement aux endroits du pélerinage de Hardwar dans le nord à Kanyakumari dans les sud, et naturellement à Benaras et à Mathura pour se baigner dans le Ganges saint, mais désespérément pollué. Elle avait vu beaucoup d'avions des USA volant des sorties aux jungles de la Birmanie contre le Japonais pendant la deuxième guerre mondiale, quand elle a passé ses vacances dans Assam avec sa grand-maman et grand-papa. Le grand-papa utilisé pour courir des mines de charbon dans Assam et était plutôt influent et a amusé le gorasahibs6 britannique et leurs memsahibs en organisant des chasses dans le Terai pour elles, et a été également connu pour ses parties.
Deviji était un enfant alors, et aimé et prisé une brosse à dents verte un combattant-pilote américain l'avait donnée comme présent médian, avant qu'il soit allé sur une mission et ne soit jamais revenu. Le Japonais doit l'avoir à Mandalay.
`Que nous volons au-dessus de la ville de Lucknow, beau temps, quatre-vingt-dix degrés Fahrenheit,' coupé dedans le capitaine. Alors sont venus le Népalais habituel et la musique occidentale. Et dedans à côté d'aucune heure ils étaient Delhi fini montant et dirigé pour les Emirats arabes unis.
Le déjeuner était une orgie avec les kababs, le thon et le dessert de shiek. Et le dîner était une sous-ventrière. Saraswati s'est reposé près d'une petite femme de who'd de Nirmala appelé par Sikkim invité en Allemagne par son ami allemand. Elle seulement vu lui il y a une année dans Gangtok. Et ici elle était avec des émotions mélangées, pour la première fois dans un grand voyagez en jet qui dévalait par les cieux étrangers la portant à une destination et à un destin qui était inconnu. Elle n'a eu aucune idée comme la quelle Allemagne était, le de langue allemande, encore moins la vie en Allemagne. C'était un grand point d'interrogation. Elle essayait d'espérer le meilleur et de faire le meilleur de lui. Pensée de Saraswati, au moins elle a eu l'assurance que son frère attendrait à l'autre extrémité, parce que elle lui avait envoyé un fax par le bureau de l'O.N.G. de Surendra et avait téléphoné avec lui.
Un mâle de Sikkimese, un Lepcha, se reposait à côté de elle et il lui a répondu des questions posées dans Nepali, en anglais. Il était l'un de ces sahibs bruns couvent-instruits, qui ont pris la fierté en parlant anglais et égalisent ronfler le plus en retard MTV-ont frappé, inconscient de la politique, la culture, la tradition et la religion. Une orientation vers l'ouest sans toute critique objective. Mais Saraswati a préféré un Sikkimese sympathique à un fonctionnaire arrogant de Bhutanese, particulièrement après qu'ils ont jeté dehors des milliers de Bhutanese d'origine népalaise, et le Népal avait pris soin de eux depuis.
Le magazine allemand Der Spiegel a par le passé appelé le `du Roi Jigme du Bhutan un dictateur écologique buddhistic qui prend la fierté comme modèle-nation de l'Himalaya.' La section plus pauvre des personnes de Bhutanese sont juste comme innocente, intact, un honnête-à-Dieu comme le Népalais. C'est seulement que le roi du Bhutan et son gouvernement approuvent des méthodes subtiles, médiévales, antidémocratiques dans leurs rapport d'affaires avec le Népalais, créant des problèmes de ce fait tragiques pour des milliers de Népalais, au lieu de les laisser vivre selon leurs propres traditions et coutumes népalaises antiques. D'une part, le Bhutan n'est pas exactement, ce qu'on pourrait appeler, un état démocratique. Ce que le roi du Bhutan et son ministre des affaires étrangères ont avec précision fait est poussent leur appartenance ethnique de Bhutanese et les idéaux et les valeurs bureaucratiques en bas des gorges de la prétendue politique de Lhotsampas.7 A de il faut bien que tout le monde vive auraient été appropriés dans ce royaume de l'Himalaya. Le Bhutan ne semble pas avoir appris et absorbé beaucoup des enseignements de Bouddha. Une chose que le Bhutan comprend est gestion de tourisme.
Quand les passagers ont descendu aux Emirats arabes unis, Saraswati et Nirmala ont suivi leur dandy de Sikkimese à la borne où il les a conseillés de coller ensemble le `de peur qu'ils soient attirés au harem d'un cheik.' Il était étrange et excitant de voir tant de cheiks dans les kaftans débordants, sauntering autour avec leurs familles, se dirigeant pour des destinations autour du globe : ayez l'huile, voyagerez. La propreté et la stérilité de la borne arabe d'aéroport et des fenêtres luxueuses de magasin l'ont impressionnée. Bientôt il était temps pour eux d'embarquer le voyager en jet encore. Le prochain arrêt était Francfort.
Comme le voyager en jet a volé au-dessus de Francfort Saraswati senti exalté. Elle se demandait ce que ressemblerait son frère à après un tel à long terme. Peut-être il mettrait dessus le poids et ressemblé à un de ces touristes allemands âgés moyens qui sont venus au Népal pour faire un peu de trekking en Himalaya. Peut-être il est juste comme travaillé vers le haut et impatient de la voir. De façon ou d'autre, quoiqu'elle vraiment n'ait pas vu son frère très souvent, ils avaient toujours beaucoup de respect et de sympathie pour un un autre. Puisque les personnes au Népal croient à l'astrologie, leur constellation planétaire était propice, et c'était pourquoi elles ont compris, respecté, et harmonisé les uns avec les autres. L'expression népalaise pour elle est : milyo de graha. Cependant, quand les 'grahas'8 de deux personnes ne conviennent pas ou ne coïncident pas, le résultat est : l'ashanti, celui est agitation, turbulence, conflit et désaccord.
Avant qu'un Népalais hinduistic parte en voyage, un jotisi ou un astrologue est consulté pour chercher une date propice pour le voyage, de sorte qu'aucun malheur ne devrait arriver au voyageur. Le jotisi choisit également le moment approprié pour le départ. La maman de Saraswati avait montré un bahun9 de Dhankuta, qui s'est avéré justement être en excursion, et il avait consulté tient le premier rôle et des planètes dans son « patro » ou calendrier astrologique, et avait fixé une date, mais obtenir un visa de l'ambassade allemande à Katmandou avait pris plus de temps que l'astrologue avait projeté, ainsi elle a dû prolonger sa date de vol. Elle avait espéré que rien peu propice ne se produirait. Pendant qu'un Népalais elle était obligé pour prendre du riz, un coléoptère-écrou et une pièce de monnaie se sont enveloppés vers le haut dans un tissu de morceau pour assurer un voyage sans choses peu propices se produisant à une.
Elle avait dit que sa maman ne pas s'inquiéter, mais elle avait déjà fixé vers le haut d'un jour pour un puja de sorte qu'elle soit bénie. Après tout, sa fille croisait le kalo pani10 (l'eau noire) et allait à l'étranger à la terre des Boeuf-mangeurs, les porc-mangeurs, la terre du Gris-Observé, qu'ils ont appelé « kuiray-ko-desh » dans Nepali.
On a effrayé sa maman qu'elle commencerait à manger du porc et du boeuf, parce qu'elle n'était une indoue orthodoxe et très religieuse et jamais gauche son karma et dharma-principes. Mais elle était une âme sympathique, de bien-signification, et ne blesserait pas même une mouche. Elle a prié et a médité dans toute la partie meilleure du jour, et a jeûné le dimanche. Saraswati a médité chaque mercredi. Deviji était de l'opinion que même lorsque les fils ne se sont pas inquiétés beaucoup de la religion, les filles ont dû effectuer les traditions, et en conséquence Saraswati était de subir une cérémonie rituelle indoue de trois jours de purification appelée : patiya de pani. Cette cérémonie particulière est signifiée pour les hindous népalais retournant d'outre-mer pour les aider à regagner leur caste, qui pourrait avoir été perdue par distraction pendant leur séjour dans un pays étranger avec ses coutumes étranges, religieux et manger-habitudes.
Il y avait un temps où le Népal Durbar (palais royal) était si strict en ce qui concerne la religion qui les Gurkhas, ces combattants courageux, étaient assujettis à une punition et l'arrestation s'ils étaient connus pour entrer dans le Népal sans subir la cérémonie rituelle d'épuration. C'est pourquoi chaque régiment de Gurkha a son propre pandit ou bahun. D'ailleurs, le voyageur est donné un oeuf, des poissons secs, une viande et un lait caillé, et les amis et les parents apportent des guirlandes de souci, épices, fruits et exécutent un aratie ritualiste avec de petites lampes d'huile placées sur un plat en bronze et déplacées les cercles devant la personne offrant l'adieu. Saraswati avait souvent vu un tel petit puja d'adieu étant exécuté à l'aéroport de Tribhuvan quand ses amis d'université sont partis pour la Russie, la France ou les Etats-Unis sur des bourses de gouvernement.
Quand dans 1982 le premier bataillon du duc du propre Gurkha d'Edimbourg fusille a été envoyé aux Malouines, le bataillon-bahun est allé avec elles approvisionner aux besoins religieux des Gurkhas. C'est une tradition népalaise pour mettre deux gagros (pichets en bronze) des deux côtés de la porte décorée quand un membre d'un ménage part pour une destination éloignée et aussi au cas où quelqu'un retournerait à la maison, dans ce cas le voyageur est obligé de mettre dans quelques pièces de monnaie. Les gagros sont signalés près des portes également pendant le mariage parce qu'ils sont pensés pour être propices.
Il a pris un à long terme pour passer la douane allemande à Francfort. Il y avait une masse d'avions de ligne à réaction garés dehors. C'était un air différent qu'elle a respiré. Ce n'était pas l'air de l'Himalaya frais de Lukla, le cocktail piquant du kérosène et de l'essence de l'aéroport de Tribhuvan. Ni le souffle chaud d'air de désert au Golfe. À Francfort c'était un whiff d'échappement de voiture et de décharge industrielle. Pourtant il y avait who'd de personnes adapté à cet environnement, et ne rêverait pas des endroits changeants.
Les passagers ont été escortés par une hôtesse à un ascenseur, et quand la porte s'est ouverte Saraswati a identifié son frère Raj, qui était occupé à faire une vidéo avec son caméscope. Sa soeur allemande Claudia l'a tenue 3 ans - la main de vieil Elena-Chiara de fille et est venue en avant pour l'étreindre et embrasser. Claudia a semblé beau avec ses anneaux d'oreille de perle-et-or et ses cheveux de blonde. Elle well-chiselled les dispositifs faciaux a semblé avoir acquis un certain pinkness, parce que elle a semblé plutôt pâle quand Saraswati avait vu son bout au Népal. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Un sojourn en Europa de un profesor femenino joven del Himalaya
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Azul de Katmandu: LA TIERRA de la mamá del `de GREY-EYED (Satis
Shroff), he recibido una invitación de Raj. ¡Voy a Alemania! ¿La'
madre de Saraswati, quién acababa de acabar su mañana puja1 y la meditación en su casa-altar, y llevaba una placa de cobre con el tika y otras ofrendas, contestados dado una sacudida eléctrica algo, el `Alemania? ¿Por qué en la tierra usted desea ir a Alemania? ¡Todas esas cabezas rapadas y neonazis terribles! ¿Cómo podría usted hacer tal cosa? ¿Usted no vio los cuadros horribles en Nepal TV y BBC? ¿Y las letras tristes que su hermano Raj nos escribió? Es bastante triste tener un hijo el vivir al exterior y ahora usted para desear salir de su país, su matribhumi2. '
Saraswati intentado para confortar a su madre y dicho, `sino mamá, no estoy saliendo de mi país por siempre. Apenas haré un poco hogar de excursión y de vuelta. El'
`su hermano también fue a estudiar y se volvió con un memsahib como buhari3. No que tengo cualquier cosa contra Claudia, ella es una nuera decente, pero me preocupo de usted. Usted es una muchacha joven, y no un hombre. Piense en los peligros en un país extranjero'.
Mamá del `, usted no puede preocuparse todos toda su vida. En mi ausencia usted podría vivir con Sandhya y su familia en Biratnagar. El'
`no menciona por favor Biratnagar,' Mayadevi contestado desdeñosamente.
`Usted sabe que no puedo llevar el calor beastly abajo allí en el Terai. Soy una mujer pahari4. Todas esas cucarachas, lagartos, serpientes y mosquitos pesky. Ningún gracias. Prefiero vivir aquí en Katmandu y la batalla con el mal aire, precios de levantamiento de los vehículos, cambio de gobiernos y así sucesivamente. '
Mayadevi bendijo a su hija aplicando un tika del escarlata en su frente y se encendió amonestarla. El `me dejó leer lo que escribió Raj sobre Alemania'. Y con ésa que ella fue a su dormitorio tomó hacia fuera una letra de un paquete de sobres rayados azul-y-rojos del correo aéreo y ponen encendido sus cristales de la lectura.
Mamá del `, también he leído las letras bastantes veces. ¿El'
`y usted todavía desean ir a Alemania? ¿Un país en donde 45.000 soldados de Nepalese murieron en fosos en las dos guerras mundiales? '
Tomó semanas para pacificar a su madre pero finalmente Deviji dimitió a su sino y gemido, `quizás es mi tagdir. Quizás los dioses lo quieren esta manera. '
Y era tan en una tarde perezosa de sábado en junio ese Saraswati hacia fuera para subir al jet que era llevarla a Alemania. Había una calina Katmandu excesiva, obscureciendo las montañas azules normalmente pintorescas de Mahabharat que rodeaban el valle. El Himalaya no era visible tampoco.
Un policía de Nepalese con una radio apuntalaba en la pista de despeque del aeropuerto internacional de Tribhuvan de Katmandu algo importantemente. La escalera móvil apresuró lejos del vientre de RNAC Francfort-limita el jet 747. Los motores comenzaron a ronronear y a silbar a un crescendo. Saraswati miró con fijeza fuera de la jet-ventana para coger una ojeada de Surendra y Rani, who'd viene verla apagado, en inútil. Surendra era un amigo de la universidad con quien su hermano había vivido en el parador de la universidad de la ciencia de Amrit en Thamel. Habían ido a la escuela en el districto de Darjeeling y los dos vinieron de Nepal del este. Habían hecho su intermedio en ciencia de Ascol y habían permanecido encendido en Katmandu para hacer sus licenciaturas. Después de que la universidad Surendra hubiera ido a Australia para estudios más altos y su hermano había ido a Alemania en una beca, pero tenían buenos amigos permanecidos. Mientras que Surendra había vuelto a Katmandu y había casado y había construido una casa, su hermano había colocado abajo en Alemania.
Dentro de, dos experimentaron a azafatas sari-revestidas, con el pelo negro como el azabache que relucir de los ricos, comenzaron a demostrar a los pasajeros los adminículos rutinarios de seguridad y de la emergencia. A moustachioed a administrador de Nepalese comenzado a lo largo del pasillo con una cesta de bambú llena de caramelos, una sonrisa comercial concisa en su cara redonda. El jet dirigido hacia el extremo norteño del cauce, desviado alrededor, vino gritando abajo hacia el acercamiento meridional y a la izquierda la tierra.
Había una época en que este mismo aeropuerto fue descrito como siendo el tamaño de un pañuelo. Un poco de pañuelo, con el DC-10, Enorme-Boeing y Airbus que aterrizan todo el tiempo, para no hablar de los interno-vuelos de RNAC, Necon, vías aéreas de Nepal y así sucesivamente.
El sol entraba abajo en las montañas de Mahabharat y las nubes aparecían amarillentas, con corrupciones anaranjadas. A través de una rotura en las nubes usted podría ver las luces de Katmandu el guiñar en usted, y el brillar como si las miríadas de piedras preciosas fueron dispersadas de los cielos por Manjushri5.
Y Saraswati vio repentinamente el Himalaya: majestuoso e impresionante. Es ciertamente una cosa para mirar las nieves de debajo, pero absolutamente otra para mirar con fijeza en ellas de arriba. Las nubes Nevado aparecieron y entonces un río de serpenteo y behold, el Himalaya, esos gigantes tectónicos.
Había montañas inclinadas anaranjadas en la distancia porque el sol fijaba y usted reconoció el Mt. Langtang inmediatamente con su amplio pico cónico. Siguiendo el oeste otro macizo: el Ganesh Himal, y entonces el Manaslu y el Himalchuli. Lejano hacia fuera, pegándose hacia fuera como la cola-aleta de un pescado, el Machapuchare, seguido por el sur más alto inmóvil de Annapurna. Pero los pensamientos de Saraswati estaban a otra parte.
Ella pensaba de los amigos maravillosos de Nepalese que ella dejaba detrás. Ella pensó de su hermana Sandhya y de sus presentes tradicionales significados para su hermano. Su madre Deviji, who'd insistió en enviar un rábano - salsa picante (pickel) y algunas mantas costosas de Nepalese. Ella no tenía ninguna idea que permitieron a un aire-pasajero para tomar solamente 20 kilos de bagaje. ¿Cómo podría ella, de todas formas? Ella nunca volado en su vida.
Ella había viajado con su marido a través del subcontinente de la India por el tren y el autobús y había estado a menudo a Bombay y a Calcutta, y naturalmente a los lugares del peregrinaje de Hardwar en el norte a Kanyakumari en el sur, y naturalmente a Benaras y a Mathura para bañarse en el Ganges santo, pero desesperado contaminado. Ella había visto muchos de aeroplanos de los E.E.U.U. que volaban salidas a las selvas de Birmania contra el japonés durante la segunda guerra mundial, cuando ella pasó sus días de fiesta en Assam con su grandma y grandpa. El Grandpa usado para funcionar las minas de carbón en Assam y era algo influyente y entretuvo el gorasahibs6 británico y sus memsahibs organizando cazas en el Terai para ellas, y también era sabido para sus partidos.
Deviji entonces era un niño, y acariciado y atesorado un cepillo de dientes verde un combatiente-piloto americano la había dado como presente de despedida, antes de que él fuera en una misión y nunca se volviera. El japonés debe tenerlo en Mandalay.
`Que estamos volando sobre la ciudad de Lucknow, buen tiempo, noventa grados Fahrenheit,' cortado adentro el capitán. Entonces vinieron el Nepalese generalmente y la música occidental. Y adentro al lado de ninguna hora eran Delhi excesiva altísima y dirigido hacia el emirato árabe unido.
El almuerzo era una orgía con los kababs, el atún y el postre del shiek. Y la cena era una cincha. Saraswati se sentó cerca de una mujer pequeña del who'd nombrado Sikkim de Nirmala invitado a Alemania por su novio alemán. Ella solamente visto le hace un año en Gangtok. Y aquí ella estaba con emociones mezcladas, por primera vez en un jet grande que hurtling a través de los cielos extranjeros que la llevaban a una destinación y a un sino que era desconocido. Ella no tenía ninguna idea como qué Alemania era, el de lengua alemana, dejar solo vida en Alemania. Era un signo de interrogación grande. Ella intentaba esperar el mejor y hacer el mejor de él. Pensamiento de Saraswati, por lo menos ella tenía el aseguramiento que su hermano estaría esperando en el otro extremo, porque ella le había enviado un fax a través de la oficina del NGO de Surendra y había llamado por teléfono con él.
Un varón de Sikkimese, un Lepcha, se sentaba al lado de ella y él le contestó las preguntas puestas en Nepali, en inglés. Él era uno de esos sahibs marrones convento-educados, que tomaron orgullo en el discurso inglés e igualan el tarareo del más último MTV-golpearon, olvidadizo de política, la cultura, la tradición y la religión. Una orientación hacia el oeste sin cualquier crítica objetiva. Pero Saraswati prefirió un Sikkimese comprensivo a un funcionario arrogante de Bhutanese, especialmente después de que lanzaron hacia fuera millares de Bhutanese del origen de Nepalese, y Nepal ha estado tomando el cuidado de ellos desde que.
El newsmagazine alemán Der Spiegel una vez llamó el `de rey Jigme de Bhután un dictador ecológico buddhistic que toma orgullo como modelo-nación del Himalaya.' La sección más pobre de la gente de Bhutanese es justa como innocent, unspoilt, honesto-a-Dios como el Nepalese. Es solamente que el rey de Bhután y su gobierno aprueban de métodos sutiles, medievales, undemocratic en sus reparticiones con el Nepalese, creando los problemas de tal modo trágicos para los millares de Nepalese, en vez de dejarlos vivir según sus propias tradiciones y costumbres antiguos de Nepalese. Por otra parte, Bhután no está exactamente, qué uno pudo llamar, un estado democrático. Qué el rey de Bhután y su Ministro de Asuntos Exteriores han hecho exacto es empuja su pertenencia étnica de Bhutanese e ideales y valores burocráticos abajo de las gargantas de la política supuesta de Lhotsampas.7 A de vivo y deja vivo habría sido apropiado en ese reino Himalayan. Bhután no se parece haber aprendido y haber absorbido mucho de las enseñanzas de Buddha. Una cosa que Bhután entiende es gerencia del turismo.
Cuando los pasajeros bajaron en el emirato árabe unido, Saraswati y Nirmala siguieron a su dandy de Sikkimese al terminal en donde él los aconsejó pegar junto el `a fin de estén tentados al harem de un jeque.' Era extraño y que excitaba para ver a tan muchos jeques en kaftans que fluían, sauntering alrededor con sus familias, dirigiendo hacia destinaciones alrededor del globo: tenga aceite, viajará. La limpieza y la esterilidad del terminal árabe del aeropuerto y de las ventanas lujosas de la tienda la impresionaron. Pronto era hora para ellos de subir al jet otra vez. La parada siguiente era Francfort.
Como el jet voló sobre el fieltro de Francfort Saraswati elated. Ella se preguntaba lo que parecería su hermano después de tal de largo plazo. Quizás él pondría encendido el peso y parecido uno de esos turistas alemanes envejecidos medios que vinieron a Nepal hacer un poco senderismo en el Himalaya. Quizás él está justo según lo trabajado para arriba e impaciente por verla. De alguna manera, aun cuando ella realmente no había visto a su hermano muy a menudo, todavía tenían el respecto y condolencia muchos para uno otro. Puesto que la gente en Nepal cree en astrología, su constelación planetaria era propicia, y ésa era porqué ella entendía, respetado, y armonizado con uno a. La expresión de Nepalese para ella es: milyo del graha. Sin embargo, cuando los 'grahas'8 de dos personas no convienen ni coinciden, el resultado es: el ashanti, de que es restlessness, turbulencia, conflicto y disonancia.
Antes de que un Nepalese hinduistic vaya en un viaje, consultan un jotisi o a un astrologer para buscar una fecha propicia para el recorrido, de modo que ninguna desgracia deba acontecer al viajero. El jotisi también elige la época apropiada para la salida. La mamá de Saraswati había hecho señas un bahun9 de Dhankuta, que sucedió estar en viaje, y él había consultado las estrellas y los planetas en su “patro” o calendario astrológico, y había fijado una fecha, pero conseguir una visa de la embajada alemana en Katmandu había tomado más tiempo que el astrologer había planeado, así que ella tuvo que extender su fecha del vuelo. Ella había esperado que nada desfavorable no ocurriría. Mientras que un Nepalese ella fue obligado para tomar un poco de arroz, una escarabajo-tuerca y una moneda se envolvieron para arriba en un paño del pedazo para asegurar un viaje sin las cosas desfavorables que ocurrían a una.
Ella había dicho que su mamá no preocuparse, pero ella había fijado ya encima de un día para un puja de modo que la bendijeran. Después de todo, su hija cruzaba el kalo pani10 (el agua negra) e iba al extranjero a la tierra de los Carne de vaca-comedores, cerdo-comedores, la tierra del Gris-Eyed, que llamaron “kuiray-ko-desh” en Nepali.
Asustaron a su mamá que ella comenzaría a comer el cerdo y la carne de vaca, porque ella era una hindú ortodoxo y muy religiosa y nunca izquierda su karma y dharma-principios. Pero ella era un alma comprensiva, del bien-significado, e incluso no lastimaría una mosca. Ella rogó y meditated a través de la parte mejor del día, y ayunó el domingo. Saraswati meditated cada miércoles. Deviji era de la opinión que aun cuando los hijos no cuidaron mucho sobre la religión, las hijas tuvo que realizar las tradiciones, y Saraswati era por consiguiente experimentar una ceremonia ritual hindú de tres días de la purificación llamada: patiya del pani. Esta ceremonia particular se significa para los Hindus de Nepalese que vuelven de en ultramar para ayudarles a recuperar su casta, que se pudo haber perdido inadvertidamente durante su sojourn en un país extranjero con sus costumbres extraños, religioso y los comer-hábitos.
Había una época en que el Nepal Durbar (palacio real) era tan terminante con respecto a la religión que los Gurkhas, esos combatientes audaces, eran obligados al castigo y a la detención si los conocían para entrar en Nepal sin experimentar la ceremonia ritual de la purificación. Ése es porqué cada regimiento del Gurkha tiene su propio pandit o bahun. Por otra parte, dan el viajero un huevo, pescados secados, una carne y una cuajada, y los amigos y los parientes traen los garlands de la maravilla, especias, frutas y realizan un aratie ritualista con las lámparas minuciosas del aceite colocadas en una placa de bronce y movidas en círculos delante de la persona que hace una oferta adiós. Saraswati había visto a menudo tal puja de despedida pequeño que era realizado en el aeropuerto de Tribhuvan cuando sus amigos de la universidad se fueron para Rusia, Francia o los E.E.U.U. en becas del gobierno.
Cuando en 1982 enviaron el primer batallón del duque de propios rifles del Gurkha de Edimburgo a la Malvinas, el batallón-bahun fue junto con ellos a abastecer a las necesidades religiosas de los Gurkhas. Es una tradición de Nepalese para poner dos gagros (jarras de bronce) en los dos lados del umbral adornado cuando un miembro de una casa se está yendo para una destinación remota y también en caso de que alguien esté volviendo a casa, en este caso obligan al viajero a poner en algunas monedas. Los gagros se fijan cerca de las puertas también durante la unión porque se piensan para ser propicios.
Tomó un de largo plazo para conseguir con los costumbres alemanes en Francfort. Había cuentas de los jetliners parqueados afuera. Era un diverso aire que ella respiró. No era el aire himalayan fresco de Lukla, el coctel acre del keroseno y de la gasolina del aeropuerto de Tribhuvan. Ni la ráfaga caliente del aire del desierto en el golfo. En Francfort era un olorcillo del extractor del coche y de la descarga industrial. Con todo había who'd de la gente adaptado a este ambiente, y no soñaría con lugares que cambiaban.
A una presentadora a una elevación escoltaron a los pasajeros, y cuando la puerta se abrió Saraswati reconoció a su hermano Raj, que estaba ocupado el hacer de un vídeo con su camcorder. Su cuñada alemana Claudia la sostuvo 3 años - mano de viejo Elena-Chiara de la hija y vino adelante abrazarla y besar. Claudia parecía hermoso con sus anillos del oído del perla-y-oro y su pelo rubio. Ella well-chiselled características faciales se parecía haber adquirido cierto pinkness, porque ella se parecía algo pálida cuando Saraswati había visto su último en Nepal. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Un sojourn in Europa di un insegnante femminile giovane dall'Himalaya
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Azzurri de Kathmandu: LA TERRA del Mom del `di GREY-EYED (Satis
Shroff), ho ricevuto un invito da Raj. Sto andando in Germania! '
La madre del Saraswati, chi aveva rifinito appena la sua mattina puja1 e la meditazione in suo casa-altar e stava trasportando una piastra di rame con il tika ed altre offerte, risposti piuttosto scosso, il `Germania? Perchè su terra desiderate andare in Germania? Tutti quegli skinheads e neonazis terribili! Come potreste fare una tal cosa? Non avete visto le immagini horrid nel Nepal TV e BBC? E le lettere tristi che il vostro fratello Raj ha scritto noi? È abbastanza triste da avere un figlio vivere all'estero ed ora voi per desiderare lasciare il vostro paese, il vostro matribhumi2. '
Saraswati provato per confortare la sua madre e detto, `ma mom, non sto lasciando per sempre il mio paese. Farò appena un po'di sede sight-seeing e di ritorno. '
Il `il vostro fratello inoltre è andato studiare ed ha ritornato con un memsahib come buhari3. Non che ho qualche cosa contro Claudia, lei è un daughter-in-law decent, ma sono preoccupato per voi. Siete una ragazza giovane e non un uomo. Pensi ai pericoli in un paese straniero'.
Mom del `, non potete preoccuparti per ognuno tutta la vostra vita. In mia assenza potreste vivere con Sandhya e la sua famiglia in Biratnagar. '
Il `non accenna prego disdainfully Biratnagar,' Mayadevi risposto.
`Sapete che non posso sopportare il calore beastly giù là nel Terai. Sono una donna pahari4. Tutti quei blatte, lucertole, serpenti e zanzare pesky. Nessun grazie. Preferisco vivere qui a Kathmandu e la battaglia con l'aria difettosa, prezzi aumentare delle verdure, cambiamento dei governi e così via. '
Mayadevi ha benedetto la sua figlia applicando un tika di scarlet sulla sua fronte ed ha continuato ad ammonirlo. Il `lo ha lasciato leggere che cosa Raj ha scritto circa la Germania'. E con quella che è andato alla sua camera da letto ha eliminato una lettera da un pacco delle buste a strisce blu-e-rosse di airmail e mettono sopra i suoi vetri della lettura.
Mom del `, inoltre ho letto le lettere alcune volte. '
Il `e voi ancora desiderano andare in Germania? Un paese in cui 45.000 soldati di Nepalese sono morto in trincee nelle due guerre mondiali? '
Ha occorr le settimane per pacify la sua madre ma infine Deviji si è dimesso al suo destino e gemuto, `forse è il mio tagdir. Forse i dii lo vogliono questo senso. '
E così era su un pomeriggio pigro di sabato in giugno quel Saraswati fuori al bordo il getto che era di prenderla in Germania. Ci era un'opacità Kathmandu eccessiva, oscurante le montagne blu normalmente picturesque di Mahabharat che cingono la valle. L'Himalaya non era visibile neanche.
Un poliziotto di Nepalese con un walkie-talkie strutting piuttosto d'importanza sul tarmac dell'aeroporto internazionale di Tribhuvan de Kathmandu. La scala mobile ha accelerato via dalla pancia di RNAC Francoforte-limita il getto 747. I motori hanno cominciato a purr e fischiare ad un crescendo. Saraswati ha scrutato dalla getto-finestra per interferire un glimpse di Surendra e Rani, who'd viene vederlo fuori, in inutile. Surendra era un amico dell'università con quale il suo fratello aveva vissuto all'ostello dell'università di scienza di Amrit in Thamel. Erano andato alla scuola nel distretto di Darjeeling e gli entrambo sono venuto dal Nepal orientale. Avevano fatto il loro intermediario nella scienza da Ascol ed avevano rimasto sopra a Kathmandu per fare i loro gradi del Bachelor. Dopo che l'università Surendra vada in Australia per gli più alti studi ed il suo fratello vada in Germania su una borsa, ma hanno avuti buoni amici rimasti. Considerando che Surendra aveva rinviato a Kathmandu ed aveva sposato e costruito una casa, il suo fratello si era depositato giù in Germania.
All'interno di, due hanno sperimentato gli stewardesses sari-placcati, con i capelli jet-black glistening dei rich, hanno cominciato a mostrare ai passeggeri i dispositivi sistematici di emergenza e di sicurezza. A moustachioed l'amministratore di Nepalese iniziato lungo la navata con un cestino di bambù pieno dei bonbon, un sorriso commerciale curt sulla sua faccia rotonda. Il getto dirige per l'estremità nordica della pista, swerved intorno, è venuto gridando giù verso il metodo del sud ed a sinistra la terra.
Ci era un periodo in cui questo stesso aeroporto è stato descritto come essendo il formato di un fazzoletto. Un certo fazzoletto, con il DC-10, Enorme-Boeing ed Airbuses che atterrano tutto il tempo, di non parlare dei interno-voli di RNAC, Necon, vie aeree del Nepal e così via.
Il sole stava andando giù nelle montagne di Mahabharat e le nubi sono sembrato giallastre, con i segni arancioni. Attraverso una rottura nelle nubi potreste vedere le luci di Kathmandu sbattere le palpebre voi e brillare come se le miriadi dei gemstones fossero sparse dal cielo da Manjushri5.
E Saraswati ha visto improvvisamente l'Himalaya: maestoso e breathtaking. Certamente è una cosa per guardare le nevi da sotto, ma abbastanza un altro per scrutare loro da sopra. Le nubi dello Snowy sono comparso ed allora un fiume serpeggiante e behold, l'Himalaya, quei giganti tettonici.
Ci erano montagne capovolte arancioni nella distanza perché il sole stava regolando ed avete riconosciuto il Mt. Langtang immediatamente con il relativo vasto picco conical. Più ulteriormente all'ovest un altro massiccio: il Ganesh Himal ed allora il Manaslu e il Himalchuli. Lontano fuori, attaccando fuori come l'coda-aletta di un pesce, il Machapuchare, seguito dall'più alto sud ancora di Annapurna. Ma i pensieri del Saraswati erano altrove.
Stava pensando agli amici che meravigliosi di Nepalese stava lasciando. Ha pensato alla sua sorella Sandhya ed ai suoi presenti tradizionali significati per il suo fratello. La sua madre Deviji, who'd ha insistito sulla trasmissione del ravanello - il chutney (pickel) ed alcune coperte costose di Nepalese. Non ha avuta idea che un aria-passeggero è stato consentito per prendere soltanto 20 chili di bagaglio. Come potrebbe, in ogni modo? non volato mai nella sua vita.
Aveva viaggiato con il suo marito durante l'India subcontinent in treno e bus e spesso era stata a Bombay ed a Calcutta e naturalmente ai posti del pilgrimage da Hardwar nel nord a Kanyakumari nel sud e naturalmente a Benaras ed a Mathura per bagnarsi nel Ganges santo, ma disperatamente inquinante. Aveva visto gli aeroplani molto degli Stati Uniti volare i sorties alle giungle della Birmania contro il giapponese durante la seconda guerra mondiale, quando ha speso le sue feste in Assam con il suoi grandma e grandpa. Il Grandpa usato per fare funzionare le miniere di carbone in Assam ed era piuttosto influente ed ha intrattenuto il gorasahibs6 britannico ed i loro memsahibs organizzando cerca nel Terai per loro ed inoltre sono stati conosciuti per i suoi partiti.
Deviji allora era un bambino ed affezionato ed apprezzato un toothbrush verde un combattente-pilota americano la aveva data come presente di separazione, prima che andasse su una missione e mai non ritornasse. Il giapponese deve ottenerlo a Mandalay.
`Che stiamo volando sopra la città del Lucknow, tempo fine, novanta gradi Fahrenheit,' tagliato dentro il capitano. Allora sono venuto il Nepalese usuale e la musica occidentale. E dentro vicino a nessun tempo stavano salendo sopra Delhi e diretto per il Emirate arabo unito.
Il pranzo era un orgy con i kababs, il tonno ed il dessert dello shiek. Ed il pranzo era un cinch. Saraswati si è seduto vicino ad una piccola donna dal who'd di Nirmala chiamato il Sikkim invitato in Germania dal suo boy-friend tedesco. soltanto visto lui un anno fa in Gangtok. E qui era con le emozioni mixed, per la prima volta in un getto grande che hurtling attraverso i cieli stranieri che la prendono ad una destinazione e ad un destino che era sconosciuto. Non ha avuta idea la che Germania era come, il di lingua tedesca, ancor meno vita in Germania. Era un punto interrogativo grande. Stava provando a sperare per il la cosa migliore ed a fare il la cosa migliore di esso. Pensiero di Saraswati, almeno ha avuta l'assicurazione che il suo fratello stava attendendo all'altra estremità, dato che gli aveva trasmesso un fax attraverso l'ufficio del NGO del Surendra ed aveva telefonato con lui.
Un maschio di Sikkimese, un Lepcha, stava sedendo vicino lei e gli ha risposto domande messe in Nepali, in inglese. Era uno di quei sahibs marroni convent-istruiti, che hanno preso l'orgoglio nel parlare inglese e perfino il ronzio del più ritardato MTV-hanno colpito, oblivious della politica, la coltura, la tradizione e la religione. Un orientamento verso l'ovest senza qualsiasi critica obiettiva. Ma Saraswati ha preferito un Sikkimese simpatico ad un funzionario arrogante di Bhutanese, particolarmente dopo che gettassero fuori le migliaia di Bhutanese dell'origine di Nepalese ed il Nepal sta prendendo loro la cura da allora.
Il newsmagazine tedesco Der Spiegel una volta ha denominato il `del re Jigme del Bhutan un dictator ecologico buddhistic che prende l'orgoglio come modello-nazione dell'Himalaya.' La più povera sezione della gente di Bhutanese è giusta come innocent, il unspoilt, onesto--Dio come il Nepalese. È soltanto che il re del Bhutan ed il suo governo approvano i metodi sottili, medioevali, undemocratic nei loro rapporti d'affari con il Nepalese, generante i problemi quindi tragici per le migliaia di Nepalese, invece di lasciarle vivere secondo le loro proprie tradizioni ed abitudini antiche di Nepalese. D'altra parte, il Bhutan non è esattamente, che cosa si potrebbe denominare, un democratico dichiara. Che cosa il re del Bhutan ed il suo ministro straniero hanno fatto precisamente è spinge la loro origine etnica di Bhutanese ed ideali e valori burocratici giù le gole di cosiddetta politica di Lhotsampas.7 A di in tensione e lascia in tensione sarebbe stato adatto in quel regno Himalayan. Il Bhutan non sembra imparare ed assorbire molto dagli insegnamenti di Buddha. Una cosa che il Bhutan capisce è amministrazione di turismo.
Quando i passeggeri alighted al Emirate arabo unito, Saraswati e Nirmala hanno seguito il loro dandy di Sikkimese al terminale in cui li ha raccomandati di attaccare insieme il `affinchè non sono attratti al harem dello sceicco.' Era sconosciuto ed emozionante per vedere tanti sceicchi nei kaftans fluenti, sauntering intorno con le loro famiglie, dirigenti per le destinazioni intorno al globo: abbia olio, viaggerà. La pulizia e la sterilità del terminale arabo dell'aeroporto e delle finestre luxurious del negozio la hanno impressionata. Presto era ancora tempo per loro al bordo il getto. L'arresto seguente era Francoforte.
Come il getto ha volato sopra il feltro de Francoforte Saraswati elated. Stava domandando che cosa il suo fratello assomiglierebbe dopo a così molto tempo. Forse metterebbe sopra il peso ed assomigliato ad uno di quei turisti tedeschi Medio Evo che sono venuto nel Nepal fare un po'di trekking in Himalaya. Forse è giusto come funzionato in su ed ansioso vederla. In qualche modo, anche se realmente non aveva visto molto spesso il suo fratello, ancora hanno avuti il moltissimi rispetto e compassione per uno un altro. Poiché la gente nel Nepal crede in astrologia, la loro costellazione planetaria era auspicious e quella era perchè hanno capito, rispettato ed armonizzato con a vicenda. L'espressione di Nepalese per esso è: milyo di graha. Tuttavia, quando 'i grahas'8 di due persone non accosentono o non coincidono, il risultato è: il ashanti, quello è restlessness, turbolenza, conflitto e disharmony.
Prima che un Nepalese hinduistic vada su un viaggio, un jotisi o un astrologer è consultato per cercare una data auspicious per la corsa, di modo che nessun contrattempo dovrebbe accadere il viaggiatore. Il jotisi inoltre sceglie il momento adeguato per la partenza. Il mom del Saraswati beckoned un bahun9 da Dhankuta, che è sembrato essere durante il giro ed aveva consultato le stelle ed i pianeti nel suo “patro„ o in calendario astrological ed aveva riparato una data, ma ottenere un visto dall'ambasciata tedesca a Kathmandu aveva occorr più tempo che il astrologer aveva progettato, in modo da ha dovuto estendere la sua data di volo. Aveva sperato che niente di inauspicious accadesse. Mentre un Nepalese lei è stato obbligato per prendere un certo riso, un scarabeo-dado e una moneta hanno spostato in su in un panno della parte per assicurare un viaggio senza cose inauspicious che accadono ad una.
Aveva detto a ch'il suo mom non preoccuparsi, ma lei già avesse riparato su un giorno per un puja in modo che fosse benedetta. Dopo tutto, la sua figlia stava attraversando il kalo pani10 (l'acqua nera) e stava andando all'estero alla terra dei Rinforzare-mangiatori, i porco-mangiatori, la terra del Grigio-Eyed di, che hanno chiamato “kuiray-ko-desh„ in Nepali.
Il suo mom è stato spaventato che comincerebbe a mangiare il porco e rinforzare, perché era un indù ortodosso e molto religioso e mai di sinistra il suoi karma e dharma-principii. Ma era un'anima di bene-significato e simpatica e neppure non danneggerebbe un mosca. Ha pregato e meditated durante la parte migliore del giorno ed ha digiunato alla domenica. Saraswati meditated ogni mercoledì. Deviji era dell'opinione che anche quando i figli non si sono preoccupati molto per la religione, le figlie hanno dovuto effettuare le tradizioni e Saraswati era di conseguenza di subire una cerimonia ritual indù di tre giorni di purificazione denominata: patiya di pani. Questa cerimonia particolare è significata per i Hindus di Nepalese che rinviano da oltremare per aiutarli a riguadagnare il loro caste, che potrebbe essere perso involontariamente durante il loro sojourn in un paese straniero con le relative abitudini sconosciute, religioso e le mangi-abitudini.
Ci era un periodo in cui il Nepal Durbar (palazzo reale) era così rigoroso riguardo alla religione che i Gurkhas, quei combattenti impavidi, erano passibili di pena ed all'arresto se fossero conosciuti per entrare nel Nepal senza subire la cerimonia ritual di purificazione. Ecco perché ogni regiment del Gurkha ha il relativo proprio pandit o bahun. Inoltre, il viaggiatore è dato un uovo, i pesci secchi, una carne e una cagliata e gli amici ed i parenti portano i garlands del tagete, le spezie, frutte ed effettuano un aratie ritualistic con le lampade minuscole dell'olio disposte su una piastra bronze e spostate nei cerchi davanti la persona che fa un'offerta l'addio. Saraswati aveva visto spesso tale piccolo puja d'addio che è effettuato all'aeroporto di Tribhuvan quando i suoi amici dell'università hanno andato per la Russia, la Francia o gli S.U.A. sulle borse di governo.
Quando in 1982 il primo battaglione del duca dei propri fucili del Gurkha de Edinburgh è stato trasmesso al Falklands, il battaglione-bahun è andato con loro approvvigionare ai bisogni religiosi dei Gurkhas. È una tradizione di Nepalese per mettere due gagros (lanciatori bronze) dai due lati della porta decorata quando un membro di una famiglia sta andando per una destinazione far-off ed anche nel caso qualcuno sta rinviando a casa, nel qual caso il viaggiatore è obbligato a mettere in alcune monete. I gagros sono inviati vicino ai portelli anche durante l'unione perché si pensano per essere auspicious.
Ha occorr molto tempo ottenere con le abitudini tedesche a Francoforte. Ci era massa di jetliners parcheggiati all'esterno. Era un'aria differente che ha respirato. Non era l'aria himalayan fresca di Lukla, il cocktail pungente di cherosene e della benzina dell'aeroporto di Tribhuvan. Né lo scoppio caldo dell'aria del deserto al golfo. A Francoforte era un whiff dello scarico dell'automobile e dello scarico industriale. Tuttavia ci era who'd della gente adattato a questo ambiente e non sognerebbe dei posti cambianti.
I passeggeri escorted da un hostess ad un elevatore e quando il portello si è aperto Saraswati ha riconosciuto il suo fratello Raj, che era occupato fare un video con il suo camcorder. Il suo sister-in-law tedesco Claudia la ha tenuta 3 anni - mano del vecchio Elena-Chiara della figlia ed è venuto in avanti abbracciarlo e baciare. Claudia è sembrato bello con i suoi anelli dell'orecchio dell'perla-e-oro ed i suoi capelli biondi. Lei well-chiselled le caratteristiche facciali ha sembrato acquistare un determinato pinkness, dato che ha sembrato piuttosto pallida quando Saraswati aveva visto il suo ultimo nel Nepal. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Ein sojourn in Europa eines jungen weiblichen Lehrers vom Himalaja
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Katmandu Blau: DAS LAND DER GREY-EYED (Satis Shroff)
`Mammas, habe ich eine Einladung von Raj empfangen. Ich gehe nach Deutschland! '
Mutter Saraswatis, wer hatte gerade ihren Morgen puja1 und Meditation in ihrem Hausaltar beendet, und eine kupferne Platte mit dem tika und anderen Opfern, geantwortet eher entsetzt, trug `Deutschland? Warum auf Masse möchten Sie nach Deutschland gehen? Alle jene schrecklichen Skinheads und neonazis! Wie konnten Sie solch eine Sache tun? Nicht sahen Sie die horrid Abbildungen in Nepal Fernsehapparat und BBC? Und die traurigen Briefe, die Ihr Bruder Raj uns schrieb? Es ist traurig genug, einen Sohn zu haben, auswärts und jetzt zu leben Sie Ihr Land, Ihr matribhumi2 verlassen zu wünschen. '
, um ihre Mutter zu trösten versuchtes und gesagtes Saraswati, `aber Mamma, verlasse ich nicht mein Land für immer. Ich tue gerade ein wenig sight-seeing und Rückholhaus. '
`Ihr Bruder auch ging zu studieren und kam mit einem memsahib als buhari3 zurück. Nicht daß ich alles gegen Claudia, sie habe, ist eine annehmbare Schwiegertochter, aber ich werde um Sie gesorgt. Sie sind ein junges Mädchen und nicht ein Mann. Denken Sie an die Gefahren in einem Ausland'.
`Mamma, können Sie nicht um jeder dich sorgen Ihr ganzes Leben. In meiner Abwesenheit konnten Sie mit Sandhya und ihrer Familie in Biratnagar leben. '
`Bitte erwähnen nicht Biratnagar,' geantwortetes Mayadevi disdainfully.
`Wissen Sie, daß ich nicht die scheußliche Hitze dort im Terai unten tragen kann. Ich bin eine Frau pahari4. Alle jene Schaben, Eidechsen, Schlangen und nervtötenden Moskitos. Kein danke. Ich ziehe es vor, hier in Katmandu und in der Schlacht mit der schlechten Luft, steigende Preise des Gemüses, Regierungswechsel zu leben und so weiter. '
Mayadevi segnete ihre Tochter, indem er ein Scarlet tika auf ihrer Stirn anwendete und fuhr fort, sie zu verwarnen. `Ließ mich lesen, was Raj über Deutschland' schrieb. Und mit dem, den sie zu ihrem Schlafzimmer ging, nahm einen Brief von einem Bündel blau-und-roten gestreiften Luftpostumschlägen heraus und setzt an ihre Lesegläser.
`Mamma, habe ich auch die Briefe ziemlich viele Male gelesen. '
`Und Sie möchten noch nach Deutschland gehen? Ein Land, in dem 45.000 Nepalese Soldaten in den Gräben in den zwei Weltkriegen starben? '
Es dauerte Wochen, um ihre Mutter zu beruhigen, aber schließlich fand Deviji zu ihrem Schicksal ab und geächzt, `möglicherweise ist es mein tagdir. Möglicherweise willen die Götter es auf diese Weise. '
Und so war es an einem faulen Samstag Nachmittag im Juni dieses Saraswati, heraus, zum des Strahles zu verschalen, der, sie nach Deutschland zu nehmen war. Es gab einen Dunst überkatmandu und machte die normalerweise malerischen blauen Mahabharat Berge undeutlich, welche die Senke umgürteln. Der Himalaja war nicht auch nicht sichtbar.
Ein Nepalese Polizist mit einem Funksprechgerät strutting auf dem Tarmac Tribhuvan Katmandus des internationalen Flughafens eher wichtig. Das bewegliche Treppenhaus beschleunigte weg vom Bauch von RNAC Frankfurt-springen Strahl 747. Die Maschinen fingen an purr und zu einem Crescendo zu pfeifen. Saraswati blickte aus dem Strahlfenster heraus, um sich einen Blick von Surendra zu verfangen und Rani, who'd kommen, sie, in nichtiges weg zu sehen. Surendra war ein Hochschulfreund, mit dem ihr Bruder an der Amrit Wissenschaft HochschulHerberge in Thamel gelebt hatte. Sie waren zur Schule im Darjeeling Bezirk gegangen und all kamen aus Ostnepal. Sie hatten ihren Vermittler in der Wissenschaft von Ascol getan und waren an in Katmandu geblieben, um ihre Grad des Junggesellen zu tun. Nachdem Hochschule Surendra nach Australien für höhere Studien gegangen war und ihr Bruder nach Deutschland auf einer Gelehrsamkeit gegangen war, aber sie gebliebene gute Freunde hatten. Während Surendra hatte nach Katmandu zurückgegangen und hatte ein Haus verbunden und errichtet, hatte ihr Bruder in Deutschland niedergelassen.
Innerhalb, erfuhren zwei sari-plattierte Stewardesses, mit dem glitzernden jet-black Haar der Rich, fingen an, den Passagieren die Routinesicherheit und Dringlichkeitgeräte zu zeigen. A moustachioed den Nepalese Verwalter, der entlang dem Gang mit einem Bambuskorb begonnen wurde, der von den Bonbons, ein knappes kommerzielles Lächeln auf seinem runden Gesicht voll ist. Der Strahl geht für das Nordende der Laufbahn, herum swerved voran, kam, unten schreiend in Richtung zur südlichen Annäherung und nach links zum Boden.
Es gab eine Zeit, als dieser gleiche Flughafen als seiend die Größe eines Taschentuches beschrieben wurde. Irgendein Taschentuch, mit DC-10, Riesig-Boeings und Airbusse, die alle Zeit, landen nicht von den Internflügen von RNAC, Necon, Nepal Fluglinien und so weiter zu sprechen.
Die Sonne ging unten in die Mahabharat Berge und die Wolken sahen, mit orange Färbungen gelblich aus. Durch einen Bruch in den Wolken konnten Sie die Lichter von Katmandu sehen winking an Ihnen und zu funkeln, als wenn Myriaden der Edelsteine von den Himmeln durch Manjushri5 zerstreut wurden.
Und plötzlich sah Saraswati den Himalaja: majestätisch und atemberaubend. Es ist zweifellos eine Sache, zum des Schnees zu betrachten von unterhalb, aber durchaus andere, um an ihnen von oben zu blicken. Snowy Wolken erschienen und dann ein schlängelnder Fluß und erblicken, der Himalaja, jene tectonic Riesen.
Es gab orange gespitzte Berge im Abstand, weil die Sonne einstellte und Sie Millitorr erkannten Langtang sofort mit seiner ausgedehnten konischen Spitze. Weiter zum Westen ein anderer Massif: das Ganesh Himal und dann das Manaslu und das Himalchuli. Weit heraus, heraus haftend wie die Endstückflosse eines Fisches, das Machapuchare, gefolgt vom ruhigen höheren Annapurna Süden. Aber Gedanken Saraswatis waren anderwohin.
Sie dachte an die wundervollen Nepalese Freunde, die sie nach ließ. Sie dachte an ihre Schwester Sandhya und ihre traditionellen Geschenke, die für ihren Bruder bedeutet wurden. Ihre Mutter Deviji, who'd bestand auf dem Senden eines Rettichs - Chutney (pickel) und einige kostspielige Nepalese Wolldecken. Sie hatte keine Idee, daß ein Luftpassagier die Erlaubnis gehabt wurde, um nur 20 Kilos Gepäck zu nehmen. Wie könnte sie, sowieso? Sie wurde geflogen nie in ihr Leben.
Sie war mit ihrem Ehemann während des Indien Subkontinents mit Zug und dem Bus und war häufig nach Bombay und Kalkutta und natürlich zu den Orten von Pilgrimage von Hardwar im Norden zu Kanyakumari im Süden und natürlich nach Benaras und Mathura gereist, um im heiligen, aber hoffnungslos beschmutzten Ganges zu baden gewesen. Sie hatte eine Menge US Flugzeuge gesehen, die Sorties zu den Dschungeln von Birma gegen den Japaner während des zweiten Weltkrieges fliegen, als sie ihre Feiertage in Assam mit ihrer Großmutter und Großvater verbrachte. Großvater pflegte, Kohlenbergwerke in Assam laufen zu lassen und war ziemlich einflußreich und unterhielt das britische gorasahibs6 und ihre memsahibs, indem er Jagden im Terai für sie organisierte, und bekannt auch für seine Parteien.
Deviji war ein Kind dann, und geschätzt und eine grüne Zahnbürste gehütet hatte ein amerikanischer Kämpferpilot sie als Trenngeschenk gegeben, bevor er auf eine Mission ging und nie zurückkam. Der Japaner muß ihn in Mandalay haben.
`, das wir über Lucknow Stadt fliegen, schönes Wetter, neunzig Grade Fahrenheit,' Eingeschnitten dem Kapitän. Kamen dann das übliche Nepalese und die westliche Musik. Und innen nahe bei keiner Zeit waren sie hochfliegendes überdelhi und vorangegangen für das vereinigte arabische Emirat.
Das Mittagessen war eine Orgie mit shiek kababs, Thunfisch und Nachtisch. Und das Abendessen war ein Gurt. Saraswati saß nahe einer kleinen Frau von Sikkim genanntem Nirmala who'd eingeladen nach Deutschland von ihrem deutschen Freund. Vor sie wurde nur gesehen ihm einem Jahr in Gangtok. Und hier war sie mit Mischgefühlen, zum ersten Mal in einem grossen Strahl, der durch die fremden Himmel raste, die sie zu einem Bestimmungsort und zu einem Schicksal, das, nehmen unbekannt war. War wie, sie hatte keine Idee welches Deutschland, das deutschsprachige, läßt alleinleben in Deutschland. Es war ein grosses Fragezeichen. Sie versuchte, für das beste zu hoffen und das beste von ihm zu bilden. Saraswati Gedanke, mindestens hatte sie die Versicherung, die ihr Bruder am anderen Ende warten würde, denn sie hatte ihm ein Telefax durch Büro nichtstaatliche Organisation Surendras geschickt und hatte mit ihm telephoniert.
Ein Sikkimese Mann, saß ein Lepcha, nahe bei ihr und er beantwortete sie die Fragen, die in Nepali eingesetzt wurden, auf englisch. Er war eins jener Kloster-gebildeten braunen sahibs, die Stolz nahmen, beim Sprechen englisch und das Summen das späteste MTV-schlugen glätten, weltvergessen von der Politik, Kultur, Tradition und Religion. Eine Lagebestimmung in Richtung zum Westen ohne irgendeine objektive Kritik. Aber Saraswati bevorzugte ein sympatisches Sikkimese gegenüber einem arroganten Bhutanese Beamten, besonders nachdem sie heraus Tausenden von Bhutanese von Nepalese Ursprung warfen, und Nepal hat um ihnen seitdem kümmert.
Das deutsche Nachrichtenmagazin Der Spiegel nannte einmal König Jigme Bhutans `einen buddhistic ökologischen Diktator, der nimmt Stolz als Modellnation des Himalajas.' Der schlechtere Abschnitt der Bhutanese Leute sind gerecht als Unschuldig, unspoilt, Ehrlich-zuGott wie das Nepalese. Es ist, nur daß der König von Bhutan und seine Regierung die subtilen, mittelalterlichen, undemocratic Methoden in ihren Umgang mit dem Nepalese genehmigen und dadurch tragische Probleme für Tausenden von Nepalese verursachen, anstatt, sie entsprechend ihren eigenen alten Nepalese Traditionen und Gewohnheiten leben zu lassen. Einerseits ist Bhutan nicht genau, was man benennen konnte, ein demokratischer Zustand. Was der König von Bhutan und sein Außenminister genau getan haben, ist schieben ihren Bhutanese Ethnicity und bürokratischen Ideale und Werte hinunter die Kehlen der sogenannten Lhotsampas.7 A Politik von Phasen und lassen Phasen würde gewesen sein angebracht in diesem Himalajakönigreich. Bhutan scheint nicht, viel vom Unterricht von Buddha erlernt zu haben und aufgesogen zu haben. Eine Sache, die Bhutan versteht, ist Tourismusmanagement.
Als die Passagiere am vereinigten arabischen Emirat alighted, folgten Saraswati und Nirmala ihrem Sikkimese Geck zum Anschluß, in dem er ihnen riet, das zusammen zu haften `aus Furcht daß sie werden verleitet zum Harem eines Scheichs.' Er war merkwürdig und aufregend, um so viele Scheiche in flüssigen kaftans zu sehen und herum sauntering mit ihren Familien und ging für Bestimmungsörter um die Kugel voran: haben Sie öl, wird reisen. Die Sauberkeit und die Sterilität des arabischen Flughafenanschlusses und der luxuriösen Geschäft Fenster beeindruckten sie. Bald war es Zeit für sie, den Strahl wieder zu verschalen. Der folgende Anschlag war Frankfurt.
Wie der Strahl über Frankfurt Saraswati Filz elated flog. Sie wunderte sich, was ihr Bruder wie nach solch einem langfristigem aussehen würde. Möglicherweise würde er an Gewicht und ausgesehen wie einer jener mittleren gealterten deutschen Touristen setzen, die nach Nepal kamen, ein wenig Trekking im Himalaja zu tun. Möglicherweise ist er gerecht, wie oben gearbeitet und besorgt, sie zu sehen. Irgendwie obwohl sie wirklich nicht ihren Bruder sehr häufig gesehen hatte, hatten sie noch viel Respekt und Sympathie für eins anderen. Da die Leute in Nepal an Astrologie glauben, war ihre planetarische Konstellation auspicious, und die war, warum sie verstanden, respektiert, und mit einander harmonisiert. Der Nepalese Ausdruck für ihn ist: graha milyo. Jedoch wenn die 'grahas'8 von zwei Personen zustimmen nicht oder übereinstimmen, ist das Resultat: ashanti, das ist restlessness, Turbulenz, Konflikt und Disharmonie.
Bevor ein hinduistic Nepalese auf eine Reise geht, wird ein jotisi oder ein Astrologe beraten, um ein auspicious Datum für den Spielraum auszusuchen, damit kein Unglück den Reisenden sich ereignen sollte. Das jotisi wählt auch die korrekte Zeit für Abfahrt. Mamma Saraswatis hatte einem bahun9 von Dhankuta zugewinkt, das geschah, auf Tour zu sein, und er hatte die Sterne und die Planeten in seinem „patro“ oder im astrologischen Kalender beraten und hatte ein Datum repariert, aber das Erhalten eines Visum von der deutschen Botschaft in Katmandu hatte mehr Zeit gedauert, als der Astrologe geplant hatte, also sie ihr Flugdatum verlängern mußte. Sie hatte gehofft, daß inauspicious nichts auftreten würde. Während ein Nepalese sie verbunden wurde, um etwas Reis zu nehmen, wickelten eine Käfernuß und eine Münze oben in einem Stücktuch auf, um einer Reise ohne die inauspicious Sachen zu versichern, die bis eine auftreten.
Sie hatte erklärt, daß ihre Mamma sich nicht zu sorgen, aber sie bereits herauf einen Tag für ein puja geregelt hatte, damit sie gesegnet würde. Schließlich kreuzte ihre Tochter das kalo pani10 (das schwarze Wasser) und ging ins Ausland zum Land der Rindfleisch-Esser, Schweinefleischesser, das Land von Grau-Gemustert, die sie „kuiray-ko-desh“ in Nepali nannten.
Ihre Mamma wurde erschrocken, der sie anfangen würde, Schweinefleisch und Rindfleisch zu essen, weil sie ihr Karma und Dharmagrundregeln ein orthodoxes hinduistisches und sehr fromm und ein nie link war. Aber sie war eine sympatische, Gutbedeutung Seele und würde nicht sogar eine Fliege verletzen. Sie betete und meditierte während des besseren Teils des Tages und fastete an Sonntag. Saraswati meditierte jeder Mittwoch. Deviji war der Meinung, daß, selbst wenn die Söhne viel sich nicht für Religion interessierten, die Töchter die Traditionen durchführen mußten, und dementsprechend war Saraswati, eine dreitägige hinduistische rituelle benannte Reinigungzeremonie durchzumachen: pani patiya. Diese bestimmte Zeremonie wird für die Nepalese Hindus bedeutet, die von übersee zurückkommen, um ihnen zu helfen, ihre Kaste wiederzugewinnen, die während ihres sojourn in einem Ausland mit seinen merkwürdigen Gewohnheiten, fromm und Essengewohnheiten unbeabsichtigt verloren worden sein konnte.
Es gab eine Zeit, als das Nepal Durbar (königlicher Palast) hinsichtlich der Religion, die die Gurkhas, jene furchtlosen Kämpfer, strafbar waren und des Anhaltens so streng war, wenn sie bekannt, um Nepal zu betreten, ohne die rituelle Reinigenzeremonie durchzumachen. Das ist, warum jedes Gurkharegiment seinen eigenen Pandit oder bahun hat. Außerdem wird dem Reisenden ein Ei, getrockneten Fische, ein Fleisch und ein Klumpen gegeben, und Freunde und Verwandte holen Ringelblumegirlanden, Gewürze, Früchte und führen ein ritualistic aratie mit den minuziösen öllampen durch, die auf eine Bronzeplatte gesetzt werden und in Kreise vor der Person verschoben sind, die Abschied bietet. Saraswati hatte häufig solches kleines Abschiedspuja gesehen, das am Tribhuvan Flughafen durchgeführt wurde, als ihre Hochschulfreunde für Rußland, Frankreich oder die USA auf Regierung Gelehrsamkeiten verließen.
Als in 1982 das erste Bataillon des Herzogs Edinburghs eigener Gurkha-Gewehre zum Falklands geschickt wurde, ging das Bataillon-bahun zusammen mit ihnen, den frommen Notwendigkeiten der Gurkhas zu bieten. Es ist eine Nepalese Tradition, zum von zwei gagros (Bronzekrüge) auf die zwei Seiten des verzierten Einganges zu setzen, wenn ein Mitglied eines Haushalts für einen abgelegenen Bestimmungsort verläßt und auch, falls jemand nach Hause zurückkommt, in diesem Fall der Reisende verbunden wird, sich in einige Münzen zu setzen. Die gagros werden nahe den Türen auch während der Verbindung bekanntgegeben, weil sie gedacht werden, um auspicious zu sein.
Es nahm ein langfristiges, um durch die deutschen Gewohnheiten in Frankfurt zu erhalten. Es gab Kerben der Jets, die draußen geparkt wurden. Es war eine andere Luft, die sie atmete. Es war nicht die frische Himalajaluft von Lukla, das scharfe Cocktail des Kerosins und des Treibstoffs des Tribhuvan Flughafens. Noch der heiße Knall der Wüste Luft am Golf. In Frankfurt war es ein whiff des Autoabsaugventilators und der industriellen Entladung. Dennoch gab es das Leute who'd, das diesem Klima angepaßt wurde und würde nicht von ändernden Plätzen träumen.
Die Passagiere wurden von einem Hostess zu einem Heber eskortiert, und als die Tür sich öffnete, erkannte Saraswati ihren Bruder Raj, der bemüht war, einen Bildschirm mit seinem Kamerarecorder zu bilden. Ihr deutscher Sister-in-law Claudia hielt sie 3 Jahr - Hand alten Tochter Elena-Chiaras und kam vorwärts, sie zu umarmen und zu küssen. Claudia schaute mit ihren Perle-undgoldohrringen und ihrem Blondinehaar schön. Sie well-chiselled Gesichtseigenschaften schien, ein bestimmtes pinkness erworben zu haben, denn sie schien ziemlich Latten, als Saraswati ihr Letztes in Nepal gesehen hatte. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Um sojourn em Europa de um professor fêmea novo dos Himalayas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Azuis de Kathmandu: A TERRA do Mom do `de GREY-EYED (Satis
Shroff), eu recebi um invitation de Raj. Eu estou indo a Germany! '
A mãe de Saraswati, quem tinha terminado apenas sua manhã puja1 e meditation em seu casa-altar, e carregava uma placa de cobre com o tika e os outros offerings, respondidos chocado rather, o `Germany? Por que na terra você quer ir a Germany? Todos aqueles skinheads e neonazis terríveis! Como poderia você fazer tal coisa? Você não viu os retratos horrid na tevê e no BBC de Nepal? E as letras sad que seu irmão Raj nos escreveu? É sad bastante ter um filho viver no exterior e agora você para querer sair de seu país, seu matribhumi2. '
Saraswati tentado comfort sua mãe e dito, `mas mom, eu não estou saindo de meu país para sempre. Eu farei apenas um pouco de repouso sight-seeing e do retorno. '
O `seu irmão também foi estudar e voltou com um memsahib como um buhari3. Não que eu tenho qualquer coisa de encontro a Claudia, ela é uma nora decent, mas eu sou preocupado sobre você. Você é uma menina nova, e não um homem. Pense dos perigos em um país extrangeiro'.
Mom do `, você não pode preocupar-se sobre todos toda sua vida. Em minha ausência você poderia viver com Sandhya e sua família em Biratnagar. '
O `por favor não menciona Biratnagar,' Mayadevi respondido disdainfully.
`Você sabe que eu não posso carregar o calor beastly para baixo lá no Terai. Eu sou uma mulher pahari4. Todos aqueles baratas, lagartos, serpentes e mosquitos pesky. Nenhum obrigado. Eu prefiro viver aqui em Kathmandu e em batalha com o ar mau, preços levantando-se dos vegetais, mudança de governos e assim por diante. '
Mayadevi blessed sua filha aplicando um tika do scarlet em sua testa e foi sobre admonish a. O `deixou-me ler o que Raj escreveu sobre Germany'. E com aquela que foi a seu bedroom removeu uma letra de um pacote de envelopes listrados azul-e-vermelhos do airmail e puseram sobre seus vidros da leitura.
Mom do `, eu li também as letras algumas vezes. '
O `e você querem ainda ir a Germany? Um país onde 45.000 soldados de Nepalese morressem nas trincheiras nas duas guerras de mundo? '
Fêz exame de semanas para pacify sua mãe mas finalmente Deviji renunciado a seu fate e moaned, `talvez é meu tagdir. Talvez os deuses querem-no esta maneira. '
E assim era em uma tarde preguiçosa de sábado em junho esse Saraswati para fora para board o jato que era fazer exame dela a Germany. Havia um embaçamento Kathmandu excedente, obscurecendo as montanhas azuis normalmente pitorescas de Mahabharat que girdling o vale. Os Himalayas não eram visíveis tampouco.
Um polícia de Nepalese com um walkie-talkie estava suportando no tarmac do aeroporto internacional de Tribhuvan de Kathmandu rather importante. O staircase móvel apressou-se longe da barriga de RNAC Francoforte-limita o jato 747. Os motores começaram a purr e assobiar a um crescendo. Saraswati perscrutou fora da jato-janela para travar um glimpse de Surendra e Rani, who'd vem vê-la fora, em vão. Surendra era um amigo da faculdade com quem seu irmão tinha vivido no hostel da faculdade da ciência de Amrit em Thamel. Tinham ido à escola no distrito de Darjeeling e ambos eles vieram de Nepal oriental. Tinham feito seu intermediário na ciência de Ascol e tinham permanecido sobre em Kathmandu para fazer seus graus de celibatário. Depois que a faculdade Surendra tinha ido a Austrália para uns estudos mais elevados e seu irmão tinha ido a Germany em um scholarship, mas tiveram amigos bons remanescidos. Visto que Surendra tinha retornado a Kathmandu e tinha casado e tinha construído uma casa, seu irmão tinha-se estabelecido para baixo em Germany.
Dentro de, dois experimentaram stewardesses sari-clad, com cabelo jet-black glistening dos rich, começaram a mostrar aos passageiros os dispositivos rotineiros de segurança e de emergência. A moustachioed o steward de Nepalese começado ao longo do corredor com uma cesta de bambu cheia dos bombons, um sorriso comercial curt em sua cara redonda. O jato dirigido para a extremidade do norte da pista de decolagem, swerved ao redor, veio gritando para baixo para a aproximação do sul e à esquerda a terra.
Havia uma época em que este mesmo aeroporto fosse descrito como sendo o tamanho de um lenço. Algum lenço, com DC-10, Jumbo-Boeings e Airbus que aterram todo o tempo, para não falar e assim por diante dos interno-vôos de RNAC, Necon, Airways de Nepal.
O sol estava indo para baixo nas montanhas de Mahabharat e as nuvens pareceram amareladas, com taints alaranjados. Através de uma ruptura nas nuvens você poderia ver as luzes de Kathmandu piscar em você, e resplandecer como se as miríades dos gemstones foram dispersadas dos heavens por Manjushri5.
E de repente Saraswati viu os Himalayas: majestoso e breathtaking. É certamente uma coisa para olhar as neves de abaixo, mas completamente outra para perscrutar nelas de acima. As nuvens de Snowy apareceram e então um rio meandering e behold, os Himalayas, aqueles gigantes tectonic.
Havia montanhas derrubadas alaranjadas na distância porque o sol se estava ajustando e você reconheceu o Mt. Langtang imediatamente com seu pico cónico largo. Mais mais ao oeste um outro massif: o Ganesh Himal, e então o Manaslu e o Himalchuli. Distante para fora, furando para fora como a cauda-aleta de um peixe, o Machapuchare, seguido pelo sul mais elevado imóvel de Annapurna. Mas os pensamentos de Saraswati estavam em outra parte.
Estava pensando sobre os amigos que maravilhosos de Nepalese deixava atrás. Pensou sobre sua irmã Sandhya e seus presentes tradicionais significados para seu irmão. Sua mãe Deviji, who'd insistiu em emitir um radish - chutney (pickel) e alguns tapetes caros de Nepalese. Não teve nenhuma idéia que um ar-passageiro estêve permitido para fazer exame de somente 20 kilos da bagagem. Como poderia, em todo o caso? Nunca voado em sua vida.
Tinha viajado com seu marido durante todo o India subcontinent pelo trem e pela barra-ônibus e tinha sido frequentemente a Bombaim e a Calcutá, e naturalmente aos lugares do pilgrimage de Hardwar no norte a Kanyakumari no sul, e naturalmente a Benaras e a Mathura para banhar-se no Ganges holy, mas impossìvel polluted. Tinha visto muitos dos aviões dos E.U. que voam sorties às selvas de Burma de encontro ao japonês durante a segunda guerra de mundo, quando gastou seus feriados em Assam com seus grandma e grandpa. O Grandpa usado funcionar coal-mines em Assam e era rather influential e entertained o gorasahibs6 britânico e seus memsahibs organizando caças no Terai para elas, e foi sabido também para seus partidos.
Deviji era uma criança então, e estimado e estimado um toothbrush verde um lutador-piloto americano deu-a como um presente divisor, antes que foi em uma missão e nunca voltou. O japonês deve tê-lo começado em Mandalay.
`Que nós estamos voando sobre a cidade de Lucknow, tempo fino, ninety graus Fahrenheit,' cortado dentro o capitão. Vieram então o Nepalese usual e a música ocidental. E dentro ao lado de nenhuma hora eram Deli excedente soaring e dirigido para o Emirate árabe unido.
O Lunch era um orgy com kababs, atum e dessert do shiek. E o jantar era um cinch. Saraswati sentou-se perto de uma mulher pequena do who'd nomeado Sikkim de Nirmala convidado a Germany por seu boy-friend alemão. Visto somente lhe um ano há em Gangtok. E aqui era com emoções misturadas, para a primeira vez em um jato grande que hurtling através dos céus extrangeiros que fazem exame dela a um destino e a um fate que fosse desconhecido. Não teve nenhuma idéia que Germany era como, a língua alemão, deixa a vida sozinha em Germany. Era uma marca de pergunta grande. Estava tentando esperar para o mais melhor e fazer o mais melhor dele. Pensamento de Saraswati, pelo menos teve a garantia que seu irmão estaria esperando no extremo oposto, porque tinha-lhe emitido um fax através do escritório do NGO de Surendra e telephoned com ele.
Um macho de Sikkimese, um Lepcha, estava sentando-se ao lado dela e respondeu-lhe as perguntas postas em Nepali, em inglês. Era um daqueles sahibs marrons convent-educados, que fizeram exame do orgulho no discurso inglês e nivelam humming o mais atrasado MTV-bateram, oblivious da política, a cultura, a tradição e a religião. Uma orientação para o oeste sem algum criticism objetivo. Mas Saraswati preferiu um Sikkimese sympathetic a um oficial arrogante de Bhutanese, especialmente depois que jogaram para fora milhares de Bhutanese da origem de Nepalese, e Nepal tem tomado cuidado deles sempre desde.
O newsmagazine alemão Der Spiegel chamou uma vez o `do rei Jigme de Bhutan um ditador ecological buddhistic que fizesse exame do orgulho como uma modelo-nação dos Himalayas.' A seção mais pobre dos povos de Bhutanese é justa como o innocent, unspoilt, honesto-à-Deus como o Nepalese. É somente que o rei de Bhutan e seu governo aprovam métodos subtle, medievais, undemocratic em suas transações com o Nepalese, criando problemas desse modo trágicos para milhares de Nepalese, em vez de os deixar viver de acordo com seus próprios tradições e costumes antigos de Nepalese. Na uma mão, Bhutan não está exatamente, o que se pôde chamar, um estado democrático. O que o rei de Bhutan e seu ministro extrangeiro fizeram precisamente é shove seus etnicidade de Bhutanese e ideals e valores burocráticos abaixo as gargantas da política so-called de Lhotsampas.7 A de vivo e deixa vivo seria apropriado nesse reino Himalayan. Bhutan não parece ter aprendido e ter absorvido muito dos ensinos de Buddha. Uma coisa que Bhutan compreende é gerência do tourism.
Quando os passageiros alighted no Emirate árabe unido, Saraswati e Nirmala seguiram seu dandy de Sikkimese ao terminal onde o recomendou furar junto o `a fim de que não fosse seduzido ao harem de um sheikh.' Era estranho e excitando para ver assim muitos sheikhs em kaftans fluindo, sauntering ao redor com suas famílias, dirigindo para destinos em torno do globo: tenha o óleo, viajará. O cleanliness e o sterility do terminal árabe do aeroporto e das janelas luxurious da loja imprimiram-na. Logo era hora para eles de board outra vez o jato. O batente seguinte era Francoforte.
Como o jato voou sobre o feltro de Francoforte Saraswati elated. Queria saber o que seu irmão olharia como após uma hora tão longa. Talvez poria sobre o peso e olhado como um daqueles turistas alemães envelhecidos médios que vieram a Nepal fazer um pouco de trekking nos Himalayas. Talvez é justo como trabalhado acima e ansioso para vê-la. De algum modo, mesmo que realmente não visse seu irmão muito frequentemente, tiveram ainda o respeito e o sympathy muitos para um outro. Desde que os povos em Nepal acreditam no astrology, sua constelação planetária era auspicious, e aquela era porque compreenderam, respeitado, e harmonised um com o otro. A expressão de Nepalese para ela é: milyo do graha. Entretanto, quando 'os grahas'8 de duas pessoas não concordam nem não coincidem, o resultado é: o ashanti, aquele é restlessness, turbulence, conflito e discordância.
Antes que um Nepalese hinduistic vá em uma viagem, um jotisi ou um astrologer estão consultados para procurar para fora uma data auspicious para o curso, de modo que nenhum mishap deva befall o traveller. O jotisi escolhe também o momento apropriado para a partida. O mom de Saraswati beckoned um bahun9 de Dhankuta, que aconteceu estar na excursão, e tinha consultado as estrelas e os planetas em seu “patro” ou no calendário astrological, e tinha reparado uma data, mas começar um visto do Embassy alemão em Kathmandu tinha feito exame de mais tempo do que o astrologer tinha planeado, assim que teve que estender sua data do vôo. Tinha esperado que nada inauspicious não ocorresse. Enquanto um Nepalese ela foi obrigado fazer exame de algum arroz, uma besouro-porca e uma moeda envolveram acima em um pano da parte para assegurar uma viagem sem coisas inauspicious que ocorrem a uma.
Tinha dito que seu mom não se preocupar, mas ela tinha reparado já acima de um dia para um puja de modo que blessed. Apesar de tudo, sua filha cruzava o kalo pani10 (a água preta) e ia no exterior à terra dos Carne-comedores, carne de porco-comedores, a terra do Cinzento-Eyed, que chamaram “kuiray-ko-desh” em Nepali.
Seu mom scared que começaria a comer a carne de porco e a carne, porque era uma Hindu orthodox e muito religiosa e nunca esquerda seus karma e dharma-princípios. Mas era uma alma sympathetic, do bem-meaning, e não feria mesmo uma mosca. Prayed e meditated durante todo a parte melhor do dia, e fasted em domingo. Saraswati meditated cada quarta-feira. Deviji era da opinião que mesmo quando os filhos não se importaram muito com a religião, as filhas tiveram que realizar as tradições, e conformemente Saraswati era se submeter a um ceremony ritual Hindu three-day do purification chamado: patiya do pani. Este ceremony particular é significado para os Hindus de Nepalese que retornam de no ultramar para ajudar-lhes regain seu caste, que pôde ter sido perdido inadvertidamente durante seu sojourn em um país extrangeiro com seus costumes estranhos, religioso e com-hábitos.
Havia uma época em que o Nepal Durbar (palácio real) fosse assim estrito no que diz respeito à religião que os Gurkhas, aqueles lutadores fearless, eram responsáveis à punição e à apreensão se fossem conhecidos para entrar em Nepal sem se submeter ao ceremony ritual purifying. Isso é porque cada regiment do Gurkha tem seu próprio pundit ou bahun. Além disso, o traveller é dado um ovo, uns peixes secados, uma carne e uma coalhada, e os amigos e os parentes trazem garlands do marigold, spices, frutas e executam um aratie ritualistic com as lâmpadas minuciosas do óleo colocadas em uma placa de bronze e movidas nos círculos na frente da pessoa que oferece o farewell. Saraswati tinha visto frequentemente tal puja farewell pequeno que está sendo executado no aeroporto de Tribhuvan quando seus amigos da faculdade sairam para Rússia, France ou os EUA em scholarships do governo.
Quando em 1982 o primeiro batalhão do duque rifles do Gurkha de Edimburgo de próprios foi emitido ao Falklands, o batalhão-bahun foi junto com eles cater às necessidades religiosas dos Gurkhas. É uma tradição de Nepalese para pôr dois gagros (jarros de bronze) sobre os dois lados da entrada decorada quando um membro de uma casa está saindo para um destino far-off e também caso que alguém está retornando para casa, que no caso o traveller é obrigado pôr em algumas moedas. Os gagros são afixados perto das portas também durante a união porque são pensados para ser auspicious.
Fêz exame de um tempo longo começar com os costumes alemães em Francoforte. Havia contagens dos jetliners estacionados fora. Era um ar diferente que respirasse. Não era o ar himalayan fresco de Lukla, o cocktail pungent do querosene e do petrol do aeroporto de Tribhuvan. Nem a explosão quente do ar do deserto no golfo. Em Francoforte era um whiff da exaustão do carro e da descarga industrial. Contudo havia um who'd dos povos adaptado a este ambiente, e não sonhava de lugares em mudança.
Os passageiros escorted por um hostess a um elevador, e quando a porta abriu Saraswati reconheceu seu irmão Raj, que era ocupado fazer um vídeo com seu camcorder. Seu sister-in-law alemão Claudia prendeu-a 3 anos - mão de Elena-Chiara velho da filha e veio-o para a frente abraçá-la e beijar. Claudia olhou bonito com seus anéis da orelha do pérola-e-ouro e seu cabelo do blonde. Well-chiselled características facial pareceu ter adquirido um determinado pinkness, porque pareceu rather pálida quando Saraswati tinha visto seu último em Nepal. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
En sojourn i Europa av en ung lärarinna från himalayasna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kathmandu deppighet: LANDET AV `- momen för GREY-EYED (Satis
Shroff), har jag mottagit en inbjudan från Raj. Förmiddag som I går till Tysklandet! '
Fostrar Saraswatis, som hade precis avslutat hennes morgon puja1 och meditation i hennes inhysa-altare, och bar en välvårdad med tikaen och andra offerings, svarat ganska chockat, `- Tyskland? Why på jord önskar du att gå till Tysklandet? Alla de ruskiga skinheads och neonazis! Hur kunde du göra ett sådan ting? Inte såg du det horrid föreställer i den Nepal TV:N och BBC? Och det ledset märker att din broder Raj skrev till oss? Det är ledset nog att ha ett bosatt utland för son och nu dig att önska att lämna ditt land, din matribhumi2. '
Försökte Saraswati att trösta henne fostrar och sagt, `men momen, I-förmiddag som inte lämnar min landsför evigt. Jag ska gör precis lite sight-seeing och återgångt hem. '
Gick kom `din broder också till studien och tillbaka med en memsahib som en buhari3. Inte att jag har något mot Claudia, henne, är en anständig sonhustru, men I-förmiddagen som oroas om dig. Du är en ung flicka och inte en man. Funderare av farorna i ett utländskt land'.
`- Momen, kan du inte oroa om alla allt ditt liv. I min frånvaro kunde du bo med Sandhya och hennes familj i Biratnagar. '
Behar `inte omnämnande Biratnagar,' svarade Mayadevi disdainfully.
`Vet du att jag inte kan uthärda det djuriskt värmer besegrar där i Teraien. Förmiddag I en kvinna pahari4. Alla de kackerlackor, ödlor, ormar och pesky myggor. Inget tacka dig. Jag föredrar att bo här i Kathmandu, och striden med dåligan luftar, resningen prissätter av grönsaker, regeringsskifte och så framåt. '
Välsignade gick Mayadevi hennes dotter, genom att applicera en scharlakansröd tika på hennes panna och på att förmana henne. `L5At mig läsa vad Raj skrev om Tyskland'. Och med det som hon gick till hennes sovrum, tog ut en märka från en packe av slösa-och-röda randiga flygpostkuvert och pålagt hennes läs- exponeringsglas.
`- Momen, har jag också läst märker några tider. '
Önskar stilla `och du att gå till Tysklandet? Ett land var 45.000 nepalesiska soldater som dös i diken i världen två, kriger? '
Tog den veckor för att pacify henne fostrar, men slutligen Deviji som avgås till hennes öde och stönas, `kanske är det, min tagdir. Kanske ska gudarna det hitåt. '
Och så var det på en lat lördageftermiddag i Juni den Saraswati ut som stiger ombord spruta ut som var att ta henne till Tysklandet. Det fanns en ogenomskinlighet över Kathmandu som var grumlande de normalt pittoreska blåttMahabharat bergen som omger dalen. Himalayasna var inte synliga either.
En nepalesisk polis med en walkie-talkie svassade på tarmacen av Kathmandus den Tribhuvan internationell flygplats ganska huvudsakligen. Den mobila trappuppgången rusade i väg från buken av RNAC Frankfurt-begränsar 747 sprutar ut. Motorerna började att spinna och vissla till en crescendo. Saraswati plirade ut ur spruta ut-fönstret för att fånga en skymt av Surendra, och Rani, who'd kommer att se av henne, förgäves. Surendra var en högskolavän som hennes broder hade bott med på vandrarhem för den Amrit vetenskapshögskolan i Thamel. De hade väck att skola i det Darjeeling området, och båda av dem kom från östliga Nepal. De hade gjort deras Intermediate i vetenskap från Ascol och hade blivit på i Kathmandu för att göra deras kandidatexamenar. Efter högskolan Surendra hade väck till Australien för högre studier, och hennes broder hade väck till Tysklandet på ett stipendium, men de hade återstående bra vänner. Eftersom Surendra hade gått tillbaka till Kathmandu och hade att gifta sig och hade byggt ett hus, hade hennes broder satt besegrar i Tyskland.
Insida två erfor sari-clad stewardesses, med rich som glittrar jet-black hår, började att visa passagerarna den rutinmässiga säkerheten och de nöd- grejerna. A moustachioed den nepalesiska marskalken som mycket startades längs gången med en bambukorg av bon-bons, ett bryskt reklamfilmleende på hans runda, vänder mot. Spruta ut som är hövdad för det nordligt, avslutar av landningsbanan, swerved omkring, kom skrika besegrar in mot det sydligt att närma sig och lämnade det slipat.
Det fanns en tid, då denna samma flygplats beskrevs som vara storleksanpassa av en näsduk. Någon näsduk, med DC-10, Jumbo-Boeings och flygbussar som så framåt landar de hela tiden inte nämnvärda inre-flygen av RNAC, Necon, Nepal flygbolag och.
Sunen gick besegrar i de Mahabharat bergen, och molnen verkade gulaktiga, med apelsinen fläcker. Till och med en stöt molnen som du kunde se att tänder av Kathmandu som blinkar på dig och blänker som, fast myriader av gemstones spriddes från himmlarna av Manjushri5.
Och plötsligt sågar Saraswati himalayasna: majestätiskt och hisnande. Det är bestämt ett ting som underifrån ser snowsna, men ganska another för att plira på dem från över. Snöig moln visades och därefter en slingra flod och skådar, himalayasna, de arkitektoniska jättar.
Det fanns apelsinen tippade berg i distansera, därför att sunen ställde in, och du kände igen Mt. Langtang med dess breda koniskt nå en höjdpunkt ögonblickligen. Främja till det västra ett annat massiv: Ganeshen Himal, och därefter Manasluen och Himalchulien. Avlägset ut och att klibba ut något liknande svan-fenan av en fisk, Machapucharen som följs av de stilla högre Annapurna söderna. Men Saraswatis tankar var någon annanstans.
Hon var tänkande om de underbara nepalesiska vännerna som hon lämnade bakom. Hon tänkte om hennes syster Sandhya och hennes traditionella gåvor som betyddes för hennes broder. Hon fostrar Deviji, who'd som insisteras på överföring av en rädisa - chutney (pickel) och några dyra nepalesiska filtar. Hon hade ingen idé att enpassagerare till5Ats för att ta endast 20 kilos av bagage. Hur kunde hon, på något sätt? Hon skulle aldrig flugit i hennes liv.
Hon hade rest med hennes makaalltigenom Indien som var subcontinent med drevet och, bussar och hade ofta varit till Bombay och Calcutta, och naturligt till förlägger av pilgrimsfärd från Hardwar i norden till Kanyakumari i söderna och naturligt till Benaras och Mathura för att bada i helgedomen, men hopplöst förorenade Ganges. Hon hade sett air-planes för en raddaUS som flyger sorties till djunglerna av Burma mot japanen under understödjavärlden för att kriga, då hon spenderade henne ferier i Assam med hennes mormor och morfar. Var underhöll var van vid körningscoal-mines för morfar i Assam och ganska inflytelserika och britten gorasahibs6 och deras memsahibs vid uppläggningjakter i Teraien för dem och också bekant för hans partier.
Deviji var ett barn därefter, och cherished och uppskattat en grön tandborste som en amerikan kämpe-lotsar, hade givit henne som en avskeds- gåva, för han gick på en beskickning och kom aldrig tillbaka. Japanen måste ha fått honom i Mandalay.
`Som vi flyger över den Lucknow staden, botväder, Fahrenheit nittiograder,' klippt in kaptenen. Därefter kom den vanliga nepalesiska och västra musiken. Och in bredvid ingen tid var de soaring över Delhi och hövdade för den eniga arabiska emiraten.
Lunch var en orgy med den shiekkababs, tonfisk och efterrätten. Och matställen var en cinch. Saraswati satt nära en liten kvinna från Sikkim namngiven vara Nirmala who'd inbjuden till Tysklandet av hennes tyska boy-friend. Hon skulle endast sett honom ett år sedan i Gangtok. Och här var hon med blandade sinnesrörelser, for den första tiden i ett stort sprutar ut som rusade till och med utländska skies som tar henne till en destination och ett öde, som var okänt. Hon hade ingen idé vilken Tyskland var lik, det tyska språket, lämnar ensamt liv i Tyskland. Det var ett stort ifrågasätter markerar. Hon var pröva att hoppas för det bäst och att göra det bäst av det. Saraswati tanke, hade åtminstone hade ringt hon försäkringen, som hennes broder skulle väntar på annan avslutar, for hon hade överfört honom ett fax till och med Surendras NGO-kontor, och med honom.
En Sikkimese manlig, var en Lepcha, sammanträde bredvid henne, och han svarade henne ifrågasätter satt i Nepali som är på engelsk. Han var en av de kloster-utbildade bruna sahibs, som tog stolthet, i att tala som var engelskt, och även att gnola det senast MTV-slogg, glömskt av politik, kultur, tradition och religionen. En riktning in mot det västra utan någon saklig kritik. Men Saraswati föredrog en förstå Sikkimese till en arrogant bhutanesisk representant, efter speciellt de kastade ut tusentals bhutanes av den nepalesiska beskärningen, och Nepal har tagit omsorg av dem någonsin efter.
Den tyska Jigme för nyhetsmagasinDer Spiegel en gång kallade Bhutan konung `en en buddhistic ekologisk diktator som tar stolthet som ennation av himalayasna.', De mer fattig delar upp av det bhutanesiska folket är rättvis som oskyldigen, unspoilt, ärlig-till-Gud något liknande det nepalesiskt. Det är att endast konungen av Bhutan och hans regering godkänner av subtila, medeltida odemokratiska metoder i deras samröre med det nepalesiskt och att skapa därmed tragiska problem för tusentals nepalesiskt, i stället för att låta dem bo enligt deras egna forntida nepalesiska traditioner och egenar. Å ena sidan är Bhutan inte exakt, vad en kan appell, ett demokratiskt påstår. Vad konungen av Bhutan och hans utrikesminister har exakt gjort är knuffen deras bhutanesiska etnicitet och byråkratiska ideal och, värderar besegrar halsarna av den so-called politiken för Lhotsampas.7 A av levande och låter direkt skulle för att ha varit anslår däri det Himalayan kungariket. Bhutan verkar inte för att ha lärt och absorberat mycket från undervisningarna av Buddha. Ett ting, som Bhutan förstår, är turismledning.
Då passagerarna steg av på den eniga arabiska emiraten, följde Saraswati och Nirmala deras Sikkimese som var snobbig till det slutligt var honom som är klok dem att klibba tillsammans `, lest de lockas till en sheikhs harem.', Den var konstig och spännande att se så många sheikhs i flödande kaftans och att släntra omkring med deras familjer som heading för destinationer runt om jordklotet: ha olja, ska reser. Renligheten och sterilityen av den slutliga arabiska flygplatsen och det lyxigt shoppar fönster som imponeras henne. Snart var det tid för att dem igen ska stiga ombord spruta ut. Det nästa stoppet var Frankfurt.
Som spruta ut flög över Frankfurt Saraswati klädde med filt upprymt. Hon undrade vad hennes brodern skulle looknågot liknande efter en sådan lång tid. Kanske skulle han pålagt väger och såg lik av de mellersta åldriga tyska turister som kom till Nepal att göra lite trekking i himalayasna. Kanske är han rättvis som fungerat upp och angelägen för att se henne. Somehow även om hon egentligen inte hade sett hennes broder mycket ofta, stillar de hade ett stort avtal av respekt och sympati för en another. Sedan folket i Nepal tror i astrologi, var deras planetariska konstellation auspicious, och det var, varför de förstod, respekterat och harmoniserade med varje annan. Det nepalesiska uttryckt för det är: grahamilyo. Emellertid när 'grahas'8na av två personer inte instämm eller sammanträffar, är resultatet: ashantien det är restlessnessen, turbulens, konflikten och disharmoni.
För ett hinduistic nepalesiskt går på en resa, konsulteras en jotisi eller en astrolog till sökanden, ut som ett auspicious daterar för resa, så att inget missöde bör drabba handelsresanden. Jotisien väljer också den riktiga tiden för avvikelse. Saraswatis mom hade görat tecken åt en bahun9 från Dhankuta, som händde att vara på turnerar, och han hade konsulterat stjärnorna och planen i hans ”patro” eller astrologisk kalender och hade fixat en datera, men när du får en visa från den tyska ambassaden i Kathmandu hade tagit mer tid, än astrologen hade planerat, så hon måste att fördjupa hennes flyg daterar. Hon hade hoppas som ingenting, skulle uppstår illavarslande. Som ett nepalesiskt henne var skyldigt att ta någon rice, slogg in enmutter och en mynta upp i en lappatorkduk för att försäkra en resa utan illavarslande saker som uppstår till en.
Hon hade berättat att hennes mom inte som oroar, men henne hade redan fixat upp en dag för en puja, så att hon skulle välsignas. Efter alla korsade gick hennes dotter kaloen pani10 (svarten bevattnar) och utomlands till landet av Gnälla-eatersna, pork-eaters, landet av Grå färg-Synat, som de kallade ”kuiray-ko-desh” i Nepali.
Hennes mom skrämmdes, som hon skulle börjar att äta pork och nötkött, därför att hon var ett ortodoxt hinduiskt och mycket klosterbrodern och lämnade aldrig henne karma och dharma-principer. Men hon var en förstå brunn-menande soul och en skulle inte ens men en fluga. Hon bad och mediterade alltigenom den bättre delen av dagen och fastade på söndagar. Saraswati mediterade varje onsdag. Deviji var av åsikten som, även om sonsna inte att bry sig mycket om religion, döttrarna måste att bära ut traditionerna, och därmed var Saraswati att genomgå three-day hinduisk rituell en kallad purificationceremoni: panipatiya. Denna särskilda ceremoni betyds för nepalesiska Hindus som går tillbaka från utländskt för att hjälpa dem att återvinna deras kast, som kan har varit borttappad oavsiktligt under deras sojourn i ett utländskt land med dess konstiga egenar, klosterbroder och äta-vanor.
Det fanns en tid, då Nepal Durbar (kunglig slott) var så strikt med hänseende till religionen som gurkhasna, de oförskräckta kämpar, var ansvariga till bestraffningen och arresterar, om de var bekant att skriva in Nepal utan att genomgå ritualen som renar ceremoni. Det är varför varje Gurkharegiment har dess egna expert eller bahun. Dessutom ges handelsresanden ett ägg, en torkad fisk, en meat och en ostmassa, och släkt och vänner kommer med ringblommagirlander, kryddor, frukter och utför en ritualistic aratie med förlade minimala olje- lampor på en brons pläterar, och rört cirklar in framme av personen som bjuder avsked. Saraswati hade ofta sett den sådan små avskedpujaen som utfördes på den Tribhuvan flygplatsen när hennes lämnade högskolavänner för Ryssland, Frankrike eller USA på regerings- stipendier.
Då i 1982 den första bataljonen av hertigen av Edinburghs egna Gurkhagevär överfördes till falklandsen, gick bataljonen-bahun tillsammans med dem att sköta om till de religiösa behoven av gurkhasna. Det är en nepalesisk tradition som sätter två gagros (brons kannor), på de två sidorna av den dekorerade dörröppningen, när en medlem av ett hushåll lämnar för en far-off destination, och också i fall att någon går tillbaka hem, i vilken fall som handelsresanden är skyldig att sätta i något, myntar. Gagrosna postas nära dörrarna också under förbindelse, därför att de tänks för att vara auspicious.
Det tog en lång tid att få till och med de tyska egenarna på Frankfurt. Det fanns massor av jetflygplan som utanför parkerades. Det var ett olikt luftar att hon andades. Det var inte det nya himalayan luftar av Lukla, den pungent coctailen av kerosene och petrol av den Tribhuvan flygplatsen. Nor den hoade tryckvågen av öknen luftar på golfen. I Frankfurt var det en whiff av bilen evakuerar och industriell urladdning. Yet det fanns folk who'd som anpassades till denna miljö, och den skulle inte drömmen av att ändra förlägger.
Passagerarna eskorterades av en lyxfnask till en elevator, och, då dörren öppnade, kände igen Saraswati hennes broder Raj, som var upptagen danande per videoen med hans camcorder. Hennes tyska svägerska Claudia rymde hennes åriga dotter 3 som Elena-Chiaras räcker, och kom framåtriktat att krama och kyssa henne. Sedda Claudia härlig med hennes pryda med pärlor-och-guld- gå i ax ringer och hennes blonda hår. Hennes ansikts- särdrag för brunnen-chiselled verkade för att ha fått en bestämd pinkness, for hon verkade snarlik gräns, då Saraswati hade sett hennes jumbo i Nepal. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Sojourn в Europe молодого женского учителя от Гималаев
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Син Kathmandu: ЗЕМЛЯ мамы `GREY-EYED (Satis
Shroff), я получал приглашение от Raj. Я иду к Германии! '
Мать Saraswati, как раз закончила ее утро puja1 и раздумье в ее дом-алтаре, и носило медную плиту при отвеченные tika и другие предложения, довольно после того как оно сотрястино, `Германия? Почему на земле вы хотите пойти к Германии? Все те ужасные skinheads и neonazis! Как смогли вы сделать такую вещь? Вы не увидели horrid изображения в Непале TV и BBC? И унылые письма ваш брат Raj написал к нам? Оно уныло достаточно иметь сынка жить зарубежом и теперь вы для того чтобы хотеть выйти ваша страна, ваше matribhumi2. '
Сказанное Saraswati попытанное для того чтобы утешить ее мать и, `а мама, я не выхожу моя страна forever. Я как раз сделаю немного sight-seeing и возвращенный дом. '
`Ваш брат также пошло изучить и come back с memsahib как buhari3. Не что я имею что-нибыдь против Клаудия, она будет пристойной снохой, но я потревожен о вас. Вы будете молодой девушкой, и не человеком. Думайте опасностей в зарубежныа страны'.
Мама `, вы не можете потревожиться о каждом полностью ваша жизнь. В моем отсутствии вы смогли жить с Sandhya и ее семьей в Biratnagar. '
`Пожалуйста не упоминает Biratnagar,' отвеченное Mayadevi пренебрежительно.
`Вы знаете что я не могу принести отвратительную жару вниз там в Terai. Я буду женщиной pahari4. Все те тараканы, ящерицы, змейки и pesky москиты. Никак вы. Я предпочитаю жить здесь в Kathmandu и сражении с плохим воздухом, повышениях цены овощей, изменения правительств и так далее. '
Mayadevi благословило ее дочь путем прикладывать tika шарлаха на ее лбе и пошло дальше напутствовать ее. `Препятствовало мне прочитать Raj написало о Германии'. И с тем, котор она пошла к ее спальне принял вне письмо от пачки голуб-и-красных полосатых габаритов airmail и положите дальше ее стекла чтения.
Мама `, я также читал времена пем quite a few. '
`И вы все еще хотите пойти к Германии? Страна где 45.000 воинов Nepalese умерли в шанцах в 2 мировых войнах? '
Он принял недели pacify ее мать но окончательно ое Deviji отказанное к ее судьбе и, `возможно будет моим tagdir. Возможно боги завещают его эта дорога. '
И так это было на ленивом после полудня субботы в Джун тем Saraswati вне для восхождения на борт двигателя должен был принять ее к Германии. Был помох излишек Kathmandu, затемняя нормальн рисуночные голубые горы Mahabharat girdling долина. Гималаи не были видимы также.
Полицейский Nepalese с walkie-talkie распарывал на tarmac международного аэропорта Tribhuvan Kathmandu довольно важно. Передвижной staircase быстро прошел далеко от живота RNAC Frankfurt-прыгает двигатель 747. Двигатели начали мурлыкать и свистеть к крещендо. Saraswati peered из двигател-окна для того чтобы уловить glimpse Surendra и Rani, who'd приходит увидеть ее, в тщетном. Surendra было другом коллежа с ее брат прожил на общежитии коллежа науки Amrit в Thamel. Они пошли к школе в заречье Darjeeling и both of them пришли от восточного Непала. Они сделали их промежуточное звено в науке от Ascol и осталось, что дальше в Kathmandu сделали их степени бакалавра. После того как коллеж Surendra пошел к Австралии для более высоких изучений и ее брат пошел к Германии на scholarship, но они имели, котор остали хороших друзей. Тогда как Surendra возвратило к Kathmandu и поженилось и построило дом, ее брат установил вниз в Германии.
Внутри, 2 испытали sari-clad stewardesses, с волосами богатые люди glistening jet-black, начали показывать пассажирам по заведенному порядку устройства безопасности и аварийной ситуации. A moustachioed steward Nepalese начатый вдоль междурядья с bamboo корзиной полной bon-bons, curt коммерчески усмешкой на его круглой стороне. Двигатель возглавленный для северного конца runway, swerved вокруг, пришел screaming вниз к южному подходу и налево земле.
Было время когда этот такой же авиапорт был описан как был размером handkerchief. Некоторый handkerchief, с DC-10, Jumbo-Boeings и Airbuses приземляясь полностью время, не поговорить внутренне-полетов RNAC, Necon, авиалиний Непала и так далее.
Солнце шло вниз в горы Mahabharat и облака показались желтовато, с померанцовыми taints. Через разрыв в облаках вы смогли увидеть, что света Kathmandu подмигнули на вас, и glittering как если бы мириады gemstones были разбросаны от раев Manjushri5.
И неожиданно Saraswati увидело Гималаи: величественно и breathtaking. Оно некоторо одна вещь для того чтобы посмотреть, что снежки from below, но довольно другое peer на их от выше. Облака Snowy появились и после этого извиваясь река и созерцают, Гималаи, те тектонические гиганты.
Были померанцовые наклоненные горы в расстоянии потому что солнце устанавливало и вы узнали Mt. Langtang немедленно с своим обширным коническим пиком. Более далее к западу другой массив: Ganesh Himal, и после этого Manaslu и Himalchuli. Далеко вне, вставляющ вне как кабел-ребро рыбы, Machapuchare, последованного за неподвижным более высоким югом Annapurna. Но мысли Saraswati были в другом месте.
Она думала о чудесных друзьях Nepalese, котор она оставляла позади. Она думала о ее сестре Sandhya и ее традиционных настоящих моментах намереваемых для ее брата. Ее мать Deviji, who'd настояла на посылке редиски - chutney (pickel) и некоторых дорогих половиков Nepalese. Она не имела никакую идею что позволил для того чтобы принять воздух-пассажира только 20 kilos багажа. Как смогла она, в лубом случае? Она а никогда после того как она летела в ее жизнь.
Она переместила с ее супругом повсеместно в Индия subcontinent поездом и шиной и часто была к Bombay и Calcutta, и естественно к местам паломничества от Hardwar в севере к Kanyakumari в юге, и естественно к Benaras и Mathura для того чтобы искупать в святейшем, но безвыходно polluted Ganges. Она увидела множество самолетов США летая самолетовылеты к джунглям Бирмы против японца во время Второй войны, когда она проводила ее праздники в Assam с ее grandma и grandpa. Grandpa используемое для того чтобы побежать coal-mines в Assam и было довольно влиятельно и развлекало великобританское gorasahibs6 и их memsahibs путем организовать hunts в Terai для их, и было также известно для его партий.
Deviji было ребенком после этого, и после того как я взлелеян и после того как я treasured зеленая зубная щетка американский самолет-истребител-пилот дал ее как parting настоящий момент, прежде чем он пошел на полет и никогда come back. Японец должен получить его в Mandalay.
`, котор мы летаем над городом Lucknow, прекрасная погода, 90 градуса Fahrenheit,' отрезано внутри капитану. После этого пришли обычное Nepalese и западное нот. И внутри рядом с никаким временем они витали над Delhi и после того как они возглавлены для соединенного арабского эмирата.
Обед был orgy с kababs, туной и десертом shiek. И обедом был cinch. Saraswati сидело почти малая женщина от названного Сиккимом who'd Nirmala после того как оно приглашено к Германии ее немецким boy-friend. Она а только после того как она увидена ему год тому назад в Gangtok. И здесь она была с смешанными взволнованностями, for the first time в большом двигателе который hurtling через чужие небеса принимая ее к назначению и судьбе которая была неизвестна. Она не имела никакую идею что Германия был как, немецкий язык, leave alone жизнь в Германии. Было большим вопросительным знаком. Она пыталась понадеяться для самого лучшего и сделаться самое лучшее его. Мысль Saraswati, по крайней мере она имела обеспечение которое ее брат ждал бы с другой стороны, потому что она послала им факс через офис NGO Surendra и телефонировала с им.
Мужчина Sikkimese, Lepcha, сидело рядом с ей и он ответил ей вопросы положенные в Nepali, на английском языке. Он был одним из тех convent-educated коричневых sahibs, которые приняли гордость в говорить английский и выравнивают припевать самую последнюю MTV-ударили, забвенно политики, культура, традиция и вероисповедание. Ориентация к западу без любого объективного критицизма. Но Saraswati предпочитало участливое Sikkimese к заносчивому должностному лицу Bhutanese, специально после того как они бросили вне тысячи Bhutanese начала Nepalese, и Непал позаботился о они ever since.
Немецкое newsmagazine Der Spiegel раз вызывало `короля Jigme Бутана buddhistic экологическим dictator принимает гордость как модел-нация Гималаев.' Более плохой раздел людей Bhutanese справедлив как невиновно, unspoilt, честн-к-Бог как Nepalese. Оно только что король Бутана и его правительство одобряют subtle, средневековых, undemocratic методов в их паспределениях при Nepalese, создавая таким образом трагичные проблемы для тысяч Nepalese, вместо препятствовать им жить согласно их собственным стародедовским традициям и таможням Nepalese. С другой стороны, Бутан не точно, одно могло вызвать, демократическое государство. Король Бутана и его министра иностранных дел точно делали впихывает их ethnicity Bhutanese и узковедомственные ideals и значения вниз с горл so-called политики Lhotsampas.7 a в реальном маштабе времени и препятствует в реальном маштабе времени было бы соотвествующе в том королевстве Himalayan. Не кажется, что учит и поглощает Бутан много от преподавательств Будды. Одной вещью Бутан понимает будет управление туризма.
Когда пассажиры вышли на соединенный арабский эмират, Saraswati и Nirmala последовали за их Sikkimese dandy к стержню где он советовал им вставить совместно `lest они были поманены к harem sheikh.' Оно был странн и возбуждающ увидеть настолько много sheikhs в пропуская kaftans, sauntering вокруг при их семьи, возглавляя для назначений вокруг глобуса: имейте масло, переместит. Чистота и стерильность арабского крупного аэропорта и роскошных окон магазина впечатлили ее. Скоро было временем для их всходить на борт двигателя снова. Следующим стопом был Frankfurt.
По мере того как двигатель летел над войлоком Frankfurt Saraswati elated. Она интересовала ее брат посмотрел бы как после такое длиннее время. Возможно он положил бы дальше вес и после того как он посмотрен как один из тех средних постаретых немецких туристов пришли к Непалу сделать немного trekking в Гималаях. Возможно он справедлив как работать вверх и тревожен увидеть ее. Как-то, даже если она реально не видела ее брата очень часто, они все еще имели много уважение и сочувствие для одного другое. В виду того что люди в Непале верят в астрологии, их планетарное созвездие было auspicious, и то было почему они поняли, после того как оно уважать, и после того как оно согласовано друг с другом. Выражение Nepalese для его является следующим: milyo graha. Однако, когда 'grahas'8 двух человек не соглашаются или не совпадаются, результат является следующим: ashanti, то restlessness, завихрением, конфликтом и disharmony.
Прежде чем hinduistic Nepalese идет на путешествие, jotisi или астролог посоветованы с для того чтобы seek out auspicious дата для перемещения, TAK, CTO никакое злоключение не будет должно befall путник. Jotisi также выбирает правильное время для отклонения. Мама Saraswati поманила bahun9 от Dhankuta, которое случилось находиться на путешествии, и он посоветовал с звездами и планетами в его «patro» или astrological календаре, и исправил дата, но получать визу от немецкого посольства в Kathmandu принял больше времени чем астролог запланировал, поэтому она должна удлинить ее дату полета. Она понадеялась ничего inauspicious не произошл. По мере того как Nepalese она было обязано для того чтобы принять некоторый рис, жук-гайка и монетка обернули вверх в ткани части для того чтобы убедить путешествия без inauspicious вещей происходя до одно.
Она сказала ее маму не потревожиться, но ее уже зафиксировал вверх по дню для puja так НОП она была бы благословлена. В конце концов ее дочь пересекала kalo pani10 (черную воду) и шла зарубежом к земле Говядин-eaters, свинин-eaters, земли Серого-Eyed, которое они вызвало «kuiray-ko-desh» в Nepali.
Ее мама была вспугнута она начала бы есть свинину и говядину, потому что она была правоверные индусскими и очень вероисповедна и никогда лева ее karma и dharma-принципы. Но она была душой участливого, наилучшим образом-смысли, и даже не ушибала муху. Она помолила и meditated повсеместно в более лучшая часть дня, и голодала на воскресеньях. Saraswati meditated каждая среда. Deviji было мнения что even when сынки не позаботили очень о вероисповедании, дочи должны унести традиции, и соответственно Saraswati должно было пройти тридневную индусскую ритуальную вызванную церемонию очищения: patiya pani. Эта определенная церемония намеревается для Nepalese Hindus возвращающ от за морем для того чтобы помочь им возвратить их касту, которая могла быть потеряна невольно во время их sojourn в зарубежныа страны с своими странными таможнями, вероисповедно и есть-привычками.
Было время когда Непал Durbar (королевский дворец) был настолько только with regard to вероисповедание Gurkhas, те бесстрашные борцы, было liable to punishment и арестование если они были известный для того чтобы войти Непал без проходить ритуальную церемонию очищать. То почему каждый полк Gurkha имеет свои собственные pundit или bahun. Сверх того, дают путнику яичко, высушенные рыб, мясо и curd, и друзья и родственники приносят garlands ноготк, специи, плодоовощи и выполняют ritualistic aratie при мельчайшие светильники масла помещенные на бронзовой плите и двинутые в круги перед персоной предлагая цену прощание. Saraswati часто видело такое малое прощальное puja будучи выполнянным на авиапорте Tribhuvan когда ее друзья коллежа вышли для России, Франции или США на scholarships правительства.
Когда в 1982 послал первому дивизиону Duke винтовок Gurkha Edinburgh собственных к Falklands, дивизион-bahun пошел вместе с ими поставить еду к вероисповедным потребностям Gurkhas. Будет традицией Nepalese для того чтобы одеть в 2 gagros (бронзовые питчеров) обе стороны украшенного doorway когда член домочадца выйдет для far-off назначения и также в случае если кто-то возвращает домой, in which case путник обязан положить в некоторые монетки. Gagros вывешены почти двери также во время замужества потому что они подуманы, что будут auspicious.
Оно приняло длиннее время получить через немецкие таможни на Frankfurt. Были счеты jetliners припаркованные снаружи. Это было по-разному воздухом она вздохнула. Это не было свежим воздухом Lukla, pungent коктеилом Himalayan керосина и нефти авиапорта Tribhuvan. Ни горячий взрыв воздуха пустыни на заливе. В Frankfurt было whiff вытыхания автомобиля и промышленной разрядки. Но были who'd людей приспособленное к этой окружающей среде, и не мечтали изменяя мест.
Сопроводили пассажиров хозяюшкой к подъему, и когда дверь раскрыла Saraswati узнало ее брата Raj, который был многодельн сделать видеоего с его камкордером. Ее немецкая золовка Клаудия держала ее 3 года - рука старого Elena-Chiara дочи и приходила вперед обнять и расцеловать ее. Клаудия посмотрело красивейшим с ее кольцами уха перл-и-золота и ее волосами блондинкы. Показалось, что приобрело она well-chiselled лицевые характеристики некоторое pinkness, потому что она показалась довольно бледной когда Saraswati увидело ее последнее в Непале. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
Een tijdelijk verblijf in Europa van een jonge vrouwelijke leraar van het Himalayagebergte
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Blauw van Katmandu: Het LAND VAN grijs-EYED (Satis Shroff)
`Mom, heb ik een uitnodiging van Raj ontvangen. Ik ga naar Duitsland! De'
moeder van Saraswati, had wie net haar ochtend puja1 en meditatie in haar huis-altaar gebeëindigd, en droeg een koperplaat met tika en antwoordde ander dienstenaanbod, eerder geschokt, `Duitsland? Waarom ter wereld wilt u naar Duitsland gaan? Al die vreselijke skinheads en neonazis! Hoe kon u zulk een ding doen? Zag u niet de horrid beelden in TV en BBC van Nepal? En de droevige brieven die uw broer Raj aan ons schreef? Het is droevig genoeg om een zoon te hebben die in het buitenland en nu u uw land, uw matribhumi2 leeft willen verlaten. '
Saraswati probeerde om haar moeder te troosten en zei, `maar mom, voor altijd verlaat ik mijn land niet. Ik zal enkel een weinig sightseeing doen en zal naar huis terugkeren. '
`Uw broer ging ook bestuderen en kwam met een memsahib terug als buhari3. Niet dat heb ik om het even wat tegen Claudia, is zij een fatsoenlijke schoondochter, maar ik ben ongerust gemaakt over u. U bent een jong meisje, en niet een mens. Denk aan de gevaren in een derde land'.
`Mom, u kan niet zich over iedereen ongerust maken al uw leven. In mijn afwezigheid kon u met Sandhya en haar familie in Biratnagar leven. '
`Te vermelden gelieve geen Biratnagar,' antwoordde disdainfully Mayadevi.
`U weet dat ik niet de beestachtig hitte in Terai kan neer daar dragen. Ik ben een vrouw pahari4. Al die kakkerlakken, hagedissen, slangen en pesky muggen. Geen dank u. Ik verkies hier in Katmandu en slag met de slechte lucht enzovoort te leven, toenemende prijzen van groenten, verandering van overheden. '
Mayadevi zegende haar dochter door een scarlet tika op haar voorhoofd toe te passen en ging haar waarschuwen. `Laat me lezen wat Raj over Duitsland' schreef. En met dat zij naar haar slaapkamer ging nam een brief van een bundel van blauw-en-rode gestreepte luchtpostenveloppen en zetten op haar lezingsglazen.
`Mom, heb ik ook de brieven heel wat tijden gelezen. '
`En u wil nog naar Duitsland gaan? Een land waar 45.000 Nepalese militairen in geulen in de twee Oorlogen van de Wereld stierven? '
Het vergde weken om haar moeder te pacificeren maar tenslotte gelaten aan haar lot en is gejammerde Deviji, `misschien het mijn tagdir. Misschien zullen de Goden het deze manier. '
En zo het op een luie Zaterdag middag in Juni dat Saraswati uit was om de straal in te schepen die haar aan Duitsland moest nemen. Er was een nevel over Katmandu, dat de normaal schilderachtige blauwe Bergen Mahabharat verduistert die de vallei omringen. Het Himalayagebergte was niet ook niet zichtbaar.
Een Nepalese politieagent met een walkie-talkie strutting eerder belangrijk op tarmac van de Internationale Luchthaven van Tribhuvan van Katmandu. De mobiele trap verzond vanaf de buik van Verbindende straal 747 van RNAC. De motoren begonnen aan het snorren en fluitje aan een crescendo. Saraswati tuurde uit het straal-venster om een glimp van Surendra te vangen en Rani, who'd komt om haar te zien weg, vergeefs. Surendra was een universiteitsvriend met wie haar broer bij de herberg van de Universiteit van de Wetenschap Amrit in Thamel had geleefd. Zij waren naar school in het district gegaan Darjeeling en beiden kwamen uit Oostelijk Nepal. Zij hadden hun Tussenpersoon in Wetenschap van Ascol gedaan en in Katmandu gebleven om hun Bachelor graden te doen. Nadat de universiteit Surendra naar Australië voor hogere studies was gegaan en haar broer naar Duitsland op een beurs was gegaan, maar zij waren goede vrienden gebleven. Terwijl Surendra aan Katmandu was teruggekeerd en een huis had gehuwd en gebouwd, had haar broer neer in Duitsland geregeld.
Binnen, twee ervaren Sari-beklede begonnen stewardesses, met rijk glinsterend jet-black haar, de passagiers de routineveiligheid en noodsituatiegadgets te tonen. A moustachioed Nepalese beheerder die langs de doorgang met een hoogtepunt van de bamboemand van bonbons, een bondige commerciële glimlach op zijn rond gezicht is begonnen. De straal die voor het noordelijke eind van de baan wordt geleid, week rond af, kwam neer gillend naar de zuidelijke benadering en verliet de grond.
Er was een tijd toen deze zelfde luchthaven zoals zijnd de grootte van een zakdoek werd beschreven. Één of andere zakdoek, met DC-10, jumbo-Boeing en Luchtbussen die de hele tijd enzovoort landen, om nog te zwijgen van de intern-vluchten van RNAC, Necon, de Luchtroutes van Nepal.
De zon daalde in de bergen Mahabharat en de wolken leken geelachtig, met oranje vlekjes. Door een onderbreking in de wolken kon u de lichten van naar u knipoogt, en Katmandu zien dat alsof de horden halfedelstenen van de hemel door Manjushri5 werden verspreid schittert.
En plotseling zag Saraswati het Himalayagebergte: majestic en adembenemend. Het zeker is één ding de sneeuw van onderaan bekijken, maar een vrij andere om hierboven te turen bij hen van. De sneeuw wolken verschenen en toen een het kronkelen rivier en behold, het Himalayagebergte, die tectonische reuzen.
Er waren oranje getipte bergen in de afstand omdat de zon plaatste en u erkende Mt. Langtang onmiddellijk met zijn brede kegelpiek. Verder aan het westen een ander massief: Ganesh Himal, en toen Manaslu en Himalchuli. Veel uit, uit plakkend als de staart-vin van een vis, Machapuchare, die door het nog hogere Zuiden Annapurna wordt gevolgd. Maar de gedachten van Saraswati waren elders.
Zij dacht over de prachtige Nepalese vrienden zij erachter wegging. Zij dacht over haar zuster Sandhya en haar traditioneel stelt betekend voor haar broer voor. Haar moeder Deviji, who'd drong bij het verzenden van een radijs aan - chutney (pickel) en sommige dure Nepalese dekens. Zij had geen idee dat een lucht-passagier werd toegelaten om slechts 20 kilo's van bagage te nemen. Hoe kon zij, in elk geval? Zij nooit gevlogen in haar leven.
Zij had met haar echtgenoot door het subcontinent van India door trein en bus gereist en vaak aan Bombay en Calcutta, en natuurlijk aan plaatsen van bedevaart van Hardwar in het noorden aan Kanyakumari in het zuiden geweest, en natuurlijk aan Benaras en Mathura in heilig te baden, maar verontreinigde hopeloos Ganges. Zij had heel wat vliegtuigen van de V.S. zien vliegend sorties aan de wildernissen van Birma tegen de Japanners tijdens de Tweede Oorlog van de Wereld, toen zij haar vakantie in Assam met haar grandma en grandpa besteedde. Grandpa die wordt gebruikt om koolmijnen in Assam in werking te stellen en was eerder invloedrijk en onderhield Britse gorasahibs6 en hun memsahibs door jachten in Terai voor hen te organiseren, en werd ook gekend voor zijn partijen.
Deviji was toen een kind, en koesterde en treasured groene toothbrush een Amerikaanse vechter-loods haar als aanwezige scheiding had gegeven, alvorens hij op een opdracht ging en nooit terugkwam. De Japanners moeten hem in Mandalay hebben.
`Wij vliegen over Lucknow stad, fijn weer, negentig graden van Fahrenheit,' besnoeiing in de kapitein. Dan kwam de gebruikelijke Nepalese en westelijke muziek. En binnen naast geen tijd stegen zij over Delhi en geleid voor de Verenigde Arabische Emiraat.
De lunch was orgy met shiek kababs, tonijn en dessert. En het diner was cinch. Saraswati die dichtbij een kleine vrouw van Sikkim wordt gezeten noemde Nirmala who'd uitgenodigd naar Duitsland door haar Duitse boy-friend. Zij slechts gezien hem een jaar geleden in Gangtok. En hier was zij met gemengde emoties, voor het eerst in een grote straal die door buitenlandse hemelen hurtling die haar nemen aan een bestemming en het lot dat onbekend was. Zij had geen idee welk Duitsland als, Duitstalig, daar gelaten het leven in Duitsland was. Het was een groot vraagteken. Zij probeerde om voor het beste te hopen en het beste van het te maken. Gedachte van Saraswati, minstens had zij de verzekering die haar broer aan de andere kant zou wachten, want zij hem een fax door het bureau van NGO van Surendra had verzonden en met hem getelefoneerd.
Een Sikkimese mannetje, een Lepcha, zat naast haar en hij beantwoordde haar vragen gezet in Nepali, in het Engels. Hij was één van die convent-opgeleide bruine sahibs, die trots in het sprekende Engels en zelfs het zoemen van de recentste mTV-Klappen vergden, vergeetachtig van politiek, cultuur, traditie en godsdienst. Een richtlijn naar het westen zonder enige objectieve kritiek. Maar Saraswati verkoos een sympathieke Sikkimese boven een arrogante ambtenaar Uit Bhutan, vooral nadat zij duizenden van Bhutanese van Nepalese oorsprong weggooiden, en Nepal heeft hen sinsdien behandeld.
Het Duitse weekblad Der Spiegel riep Bhutan eens Koning Jigme `een buddhistic ecologische dictator die trots als model-natie van het Himalayagebergte.' vergt De slechtere sectie mensen Uit Bhutan is enkel onschuldig, onbeschadigd, eerlijk-aan-god zoals de Nepalees. Het is slechts dat de Koning van Bhutan en zijn overheid subtiele, middeleeuwse, ondemocratische methodes in hun transacties met de Nepalees goedkeuren, die daardoor tragische problemen voor duizenden van Nepalees, in plaats van het laten van hen oplevert volgens hun eigen oude Nepalese tradities en douane leven. Enerzijds, is Bhutan niet, precies wat men zou kunnen roepen, een democratische staat. Wat de Koning van Bhutan en zijn Minister van Buitenlandse Zaken precies hebben gedaan is shove het hun behoren tot een bepaald ras Uit Bhutan en bureaucratische ideals en waarden onderaan de kelen van het zogenaamde beleid van Lhotsampas.7 A van levend en laat levend zou geweest zijn aangewezen in dat Koninkrijk Himalayan. Bhutan schijnt niet om veel van het onderwijs van Boedha geleerd te hebben en te absorberen. Één ding dat Bhutan begrijpt is toerismebeheer.
Toen de passagiers bij de Verenigde Arabische Emiraat landden, volgden Saraswati en Nirmala hun dandy Sikkimese aan de terminal waar hij hen adviseerde om `samen te plakken tenzij zij aan sjeik harem.' worden verleid Het was vreemd en opwekkend om zo vele sjeiks te zien in het stromen kaftans, rond sauntering met hun families, rubriek voor bestemmingen rond de bol: heb olie, zal reizen. De netheid en de steriliteit van de Arabische luchthaventerminal en de luxurious winkelvensters maakten indruk op haar. Spoedig was het tijd voor hen om de straal opnieuw in te schepen. Het volgende einde was Frankfurt.
Aangezien de straal over Frankfurt verrukt gevoelde Saraswati vloog. Zij was wat benieuwd haar broer als na zulk een oud zou kijken. Misschien zou hij op gewicht en gekeken als één van die midden oude Duitse toeristen zetten die aan Nepal een weinig trekking in het Himalayagebergte kwamen doen. Misschien hij enkel gewerkte omhooggaand en bezorgd is om haar te zien. Op de een of andere manier, alhoewel zij werkelijk haar broer niet zeer vaak had gezien, elkaar hadden zij nog heel wat eerbied en sympathie voor. Aangezien de mensen in Nepal in astrologie geloven, was hun planetarische constellatie gunstig, en dat was waarom zij begrepen, geëerbiedigd, en geharmoniseerd met elkaar. De Nepalese uitdrukking voor het is: graha milyo. Nochtans, wanneer 'grahas'8 van twee personen niet akkoord gaan of samenvallen, is het resultaat: ashanti, die rusteloosheid, onstuimigheid, conflict en disharmony is.
Alvorens een hinduistic Nepalees op een reis gaat, worden een jotisi of een astroloog geraadpleegd om een gunstige datum voor de reis uit te zoeken, zodat geen ongeluk de reiziger zou moeten overkomen. Jotisi kiest ook de juiste tijd voor vertrek. Saraswati had mom een bahun9 van Dhankuta gewenkt, die om op reis gebeurde te zijn, en hij had de sterren en de planeten in zijn „patro“ of astrologische kalender, geraadpleegd en een datum bevestigd, maar het krijgen van een visum van de Duitse Ambassade in Katmandu had meer tijd gevergd dan de astroloog had gepland, zodat moest zij haar vluchtdatum uitbreiden. Zij had gehoopt inauspicious niets zou voorkomen. Als Nepalees was zij verplicht om wat rijst, een kever-noot en een muntstuk te nemen dat omhoog in een stukdoek wordt verpakt een reis zonder inauspicious dingen te verzekeren die aan voorkomen.
Zij had haar mom zich niet om verteld ongerust te maken, maar zij had reeds omhoog een dag voor een puja bevestigd zodat zij worden gezegend. Toch kruiste haar dochter kalo pani10 (het zwarte water) en ging naar het Land van Beef-eaters, varkensvlees-eters, het Land naar het buitenland van grijs-Eyed, die zij „kuiray-ko-desh“ in Nepali riepen.
Haar mom was doen schrikken die zij zou beginnen varkensvlees en rundvlees te eten, omdat zij orthodoxe Hindoes en zeer godsdienstig was en nooit haar karma en dharma-principes verliet. Maar zij was sympathiek, goed-betekenend ziel, en zou zelfs geen vlieg kwetsen. Zij bad en meditated door het betere deel van de dag, en vastte op Zondagen. Saraswati meditated elke Woensdag. Deviji was van mening dat zelfs wanneer de zonen niet veel om godsdienst gaven, de dochters de tradities moesten uitvoeren, en dienovereenkomstig moest Saraswati een driedaagse Hindoese rituele geroepen reinigingsceremonie ondergaan: pani patiya. Deze bepaalde ceremonie wordt bedoeld voor Nepalese Hindus overzee terugkerend van om hen te helpen hun kaste herwinnen, die per ongeluk tijdens hun tijdelijk verblijf in een derde land met zijn vreemde douane, godsdienstig en eten-gewoonten zou kunnen verloren te zijn.
Er was een tijd toen Nepal Durbar (Koninklijke Palace) met betrekking tot godsdienst zo strikt was dat Gurkhas, die onverschrokken vechters, aan straf en arrestatie aansprakelijk was als zij gekend waren om Nepal in te gaan zonder de rituele zuiverende ceremonie te ondergaan. Dat is waarom elk regiment Gurkha zijn eigen expert of bahun heeft. Voorts wordt de reiziger gegeven een ei, droge vissen, een vlees en een gestremde melk, en de vrienden en de verwanten brengen goudsbloemslingers, kruiden, vruchten en voeren een ritualistische aratie met minieme olielampen die op een bronsplaat worden geplaatst uit en die in cirkels voor het persoon het bieden afscheid worden bewogen. Saraswati had vaak dergelijke kleine afscheidspuja zien uitvoerend bij de luchthaven Tribhuvan toen haar universiteitsvrienden voor Rusland, Frankrijk of de V.S. op overheidsbeurzen weggingen.
Toen in 1982 het Eerste Bataljon van de Hertog van de Eigen Geweren Gurkha van Edinburgh werd verzonden naar de Falkland Eilanden, ging het bataljon -bataljon-bahun samen met hen zich op de godsdienstige behoeften van Gurkhas richten. Het is een Nepalese traditie om twee gagros (bronswaterkruiken) aan de twee kanten van de verfraaide deuropening te zetten wanneer een lid van een huishouden voor een ver-weg bestemming en ook weggaat voor het geval dat iemand naar huis terugkeert, waarbij de reiziger verplicht is om sommige muntstukken aan te brengen. Gagros worden gepost dichtbij de deuren ook tijdens huwelijk omdat zij om gunstig worden verondersteld te zijn.
Het nam oud om door de Duitse douane in Frankfurt te krijgen. Er waren scores van buiten geparkeerde jetliners. Het was een verschillende lucht die zij ademde. Het was de verse lucht Himalayan van Lukla, de scherpe cocktail van kerosine en geen benzine van de Luchthaven Tribhuvan. Noch de hete ontploffing van de woestijnlucht bij de Golf. In Frankfurt was het whiff van autouitlaat en industriële lossing. Maar toch waren er mensen who'd die aan dit milieu worden aangepast, en zou niet van veranderende plaatsen dromen.
De passagiers werden begeleid door een stewardess aan een lift, en toen de deur opende erkende Saraswati haar broer Raj, die bezig was het maken van een video met zijn camcorder. Haar Duitse schoonzuster Claudia hield haar 3 jaar - de hand van oude dochter Elena-Chiara en kwam vooruit haar koesteren en kussen. Claudia keek mooi met haar ringen van het parel-en-goudoor en haar blonde haar. Haar goed-gebeitelde gezichtseigenschappen schenen om een bepaalde pinkness verworven te hebben, want zij eerder bleek scheen toen Saraswati haar laatste in Nepal had gezien. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
[سجوورن] في أوروبا من معلمة شابّة أنثويّة من ال [هيملس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كاتمندو كآبة: الأرض من ال [غر-د] ([ستيس] [شروفّ])
`[موم], قد استلم أنا دعوة من [رج]. أنا أذهب إلى ألمانيا! '
[سرسوتي] أنهى أم, الذي تلقّى فقط صباحه [بوج1] وتأمل في [هووس-لتر] ه, وكان حمل لوحة نحاسيّة مع [تيكا] وأخرى أعراض, يجاب بالأحرى يصدم, `ألمانيا? لماذا على أرض أنت تريد أن يذهب إلى ألمانيا? كلّ أنّ رهيبة [سكينهد] و [نيونزيس]! كيف استطاع أنت أتمّت هذا شيء? لم رأى أنت الصور بغيضة في نيبال تلفزيون و [بّك]? والحرف حزينة أنّ أخك [رج] كتب إلى نا? هو حزينة بكفاية أن يتلقّى إبنة يعيش في الخارج والآن أنت أردت أن يترك بلدك, [متريبهومي2] ك. '
[سرسوتي] يحاول أن يواسي أمه ويقال, `غير أنّ [موم], لا يترك أنا بلدي دائما. أنا فقط سأتمّ [ا بيت وف] [سغت-سينغ] ومنزل عائدة. '
ذهب `أخك أيضا أن يدرس وعاود مع [ممسهيب] ك [بوهري3]. لا أنّ يتلقّى أنا أيّ شيء ضدّ [كلوديا], هو [دوغتر-ين-لو] محتشمة, غير أنّ أنا أقلقت حول أنت. أنت بنت شابّة, ولا رجل. فكّرت من الأخطار في [فورين كونتري]'.
`[موم], أنت يستطيع لا يقلق حول كلّ واحد كلّك حياة. في غيابي أنت استطاع عشت مع [سندها] وأسرته في [بيرتنغر]. '
لا يذكر `رجاء [بيرتنغر],' يجاب [مدفي] [ديسدينفولّي].
`يعرف أنت أنّ أنا يستطيع لا يحمل الحرارة [بستلي] إلى أسفل هناك في [تري]. أنا [بهري4] إمرأة. كلّ أنّ صراصير, سحالي, ثعابين وناموسة [بسكي]. ما من شكرت أنت. أنا أفضّل أن يعيش هنا في كاتمندو ومعركة مع الهواء سيّئة, [ريس بريس] الخضر, تغير الحكومات [أند س فورث]. '
بارك [مدفي] ابنته ب يطبّق قرمزيّة [تيكا] على جبينه وذهب فوق أن يستنكره. `تركني قرأت ماذا [رج] كتب حول ألمانيا'. أخذ ومع أنّ هو ذهب إلى غرفت نومه خارجا حرف من حزمة من [بلو-ند-رد] مقلّمة بريد أغلفة ويضع فوق ه قراءة زجاج.
`[موم], يقرأ أنا يتلقّى أيضا الحرف [قويت ا فو] أوقات. '
يريد `وأنت بعد أن يذهب إلى ألمانيا? بلد حيث 45,000 [نبلس] جنديات ماتوا في خندقة في الاثنان حرب عالميّة? '
أخذ هو أسابيع أن يهدّئ أمه غير أنّ أخيرا [دفيجي] استقال إلى قدره ويئن, `ربّما هو [تغدير] ي. ربّما يريد الآلهات هو هذا طريق. '
وهكذا كان هو على كسولة يوم السّبت العصر في يونيو - حزيران أنّ [سرسوتي] خارجا أن يطلع الانبثاق أنّ كان أن يأخذه إلى ألمانيا. هناك كان ضباب على كاتمندو, يعتّم الرائعة زرقاء [مهبهرت] أجبال عادة يحزم الواد. [ب] ال [هيملس] لم مرئيّة أيضا.
[نبلس] دعم شرطية مع [ولكي-تلكي] كان على الحصباء مقيّرة من كاتمندو [تريبهوفن] مطار دوليّة بالأحرى بأهمّيّة. أسرع الدرج متحرّكة بعيدا من البطن ال [رنك] [فرنكفورت-بووند] 747 انبثاق. بدأ المحركات أن [بورّ] وصفّيت إلى تصعيد. [سرسوتي] أنعم النّظر من ال [جت-ويندوو] أن يمسك لمح [سورندرا] ويأتي [رني], [وهو'د] أن يرىه باتّجاه آخر, في تافهة. [سورندرا] كان كلية صديقة مع الّذي أخه كان قد عاش في [أمريت] علم كلية نزل في [ثمل]. هم كانوا قد ذهبوا إلى مدرسة في [درجيلينغ] منطقة وأتى [بوث وف ثم] من نيبال شرقيّة. هم كانوا قد أتمّوا متوسطتهم في علم من [أسكل] وبقي فوق في كاتمندو أن يتمّ [بشلور دغر] هم. عقب كان كلية [سورندرا] قد ذهب إلى أستراليا لدراسات [هيغر] وأخه كان قد ذهب إلى ألمانيا على منحة, غير أنّ هم تلقّوا يبقى صديقات جيّدة. حيث أنّ [سورندرا] كان قد رجع إلى كاتمندو وزوّج وبنى منزل, كان أخه قد قرّر إلى أسفل في ألمانيا.
في, اختبر اثنان مضيفات [سري-كلد], مع أغنياء يتلألأ شعر [جت-بلك], بدأ أن يبدي المسافرات الروتينيّة أمان وطارئ أدوات. [ا] [مووستشود] [نبلس] مضيفة يبدأ على طول الممشى مع سلة خيزرانيّ يشبع من [بون-بونس], ابتسام مقتضبة تجاريّة على وجهه مستديرة. أتى الانبثاق [هدد] للنهاية شماليّة من المدرج, يحاد حوالي, يصرخ إلى أسفل نحو المقاربة جنوبيّة ويسارا الأرض.
هناك كان وقت عندما وصفت هذا نفسه مطار كان بما أنّ يكون الحجم من منديل. بعض منديل, مع [دك-10], [جومبو-بوينغس] وايرباص يهبط [ألّ ث] وقت, لا أن يتكلّم من ال [إينترنل-فليغتس] ال [رنك], [نكن], نيبال خطوط [أند س فورث].
ذهب الشمس كان إلى أسفل في [مهبهرت] أجبال والسحائب ظهروا ضارب إلى الصّفرة, مع [تينتس] برتقاليّة. من خلال كسر في السحائب أنت استطاع رأيت الأضواء كاتمندو يغمز في أنت, ويتألّق وكأنّ تناثرت ربوات الحجر كريم كان من السماوات ب [منجوشري5].
وفجأة رأى [سرسوتي] ال [هيملس]: فخمة وخلاّب. هو بالتّأكيد واحدة شيء أن ينظر في الثلوج [فروم بلوو], غير أنّ الى حدّ بعيد آخر أن أنعم النّظر في هم من أعلاه. [سنووي] ظهر سحائب وبعد ذلك يتمعّج نهر ويدرك, ال [هيملس], أنّ عمالقة تشكّليّة.
هناك كان برتقاليّ يمال أجبال في البعد لأنّ الشمس كان ثبت وأنت ميّزت [مت.] [لنغتنغ] حالا مع قمته واسعة مخروطية. أبعد إلى الالغرب آخر كتلة صخريّة: [غنش] [هيمل], وبعد ذلك [منسلو] و [هيملشلي]. بعيدة خارجا, ب التصق خارجا مثل ال [تيل-فين] من سمكة, [مشبوشر], يتبع بالساكنة [هيغر] [أنّبورنا] جنوب. غير أنّ [سرسوتي] كان أفكار في مكان آخر.
هو كان فكّر حول الرائعة [نبلس] صديقات هو كان ترك وراء. هو فكّر حول أخته [سندها] وهداياه تقليديّة يعنى لأخه. ألحّ أمه [دفيجي], [وهو'د] على يرسل فجلة - صلصة ([بيكل]) وبعض غالية [نبلس] دثر. هو تلقّى ما من فكرة أنّ سمحت [أير-بسّنجر] كان أن يأخذ فقط 20 كيلو المتاع. كيف استطاع هو, مهما كان? هو أراد أبدا يطير في حياته.
هو كان قد سافر مع زوجه طوال هند [سوبكنتيننت] بقافلة تموين وحافلة وتلقّى غالبا كان إلى بومباي وكلكوتا, وبشكل طبيعيّ إلى أماكن الحج من [هردور] في الشمال إلى [كنكومري] في الجنوب, وبشكل طبيعيّ إلى [بنرس] و [مثورا] أن يحمّم في المقدّسة, غير أنّ بلا أمل يلوّث [غنجس]. هو كان قد رأى [ا لوت] من [أوس] [أير-بلنس] يطير طلعة جوّيّة إلى الأدغال بورما ضدّ اليابانية أثناء الحرب عالميّة, عندما أنفق هو عطله في [أسّم] مع ه جدة و [غرندبا]. كان [غرندبا] يستعمل أن يركض [كل-مينس] في [أسّم] وبالأحرى مؤثّرة وسلّى ال [غرسهيبس6] بريطانيّة و [ممسهيبس] هم ب ينظّم عمليّة صيد في [تري] ل هم, وكان أيضا عرفت لأحزابه.
[دفيجي] كان طفلة بعد ذلك, ويدلّل ويحتفظ [تووثبروش] خضراء كان [فيغتر-بيلوت] أمريكيّة قد أعطىه كهدية إنصراف, قبل أن هو ذهب على مهمة وأبدا عاود. اليابانية ينبغي [هف جت] ه في [مندلي].
`نحن يكون نطير على لاكناو مدينة, طقس دقيقة, درجات تسعون [فهرنهيت],' يقطع داخل النقيب. بعد ذلك أتى المعتادة [نبلس] ولون موسيقى غربيّة. وداخل [نإكست تو] ما من وقت كان هم متصاعدة على دلهي و [هدد] ل ال يوحّد إمارة عربيّة.
وجبة غداء كان عربدة مع [شيك] [كببس], تنّ وعقبة. وكان العشاء حزام. [سرسوتي] جلس قرب إمرأة صغيرة من سكّيم يعيّن [نيرملا] [وهو'د] يكون يدعى إلى ألمانيا ب [بو-فريند] ه ألمانيّة. هو أراد فقط يرىه سنة [أغو] في غانغتوك. وهنا كان هو مع عواطف مختلطة, [فور ث فيرست تيم] في انبثاق كبيرة أنّ كان اندفع من خلال سماوات أجنبيّة يأخذه إلى غاية وقدر أنّ كان مجهولة. هو تلقّى ما من فكرة ما ألمانيا كان مثل, ال [جرمن لنغج], [لف لون] حياة في ألمانيا. هو كان [قوسأيشن مرك] كبيرة. هو كان حاول أن يأمل للجيّدة وأن يجعل الجيّدة من هو. [سرسوتي] فكرة, على الأقلّ تلقّى هو التأمين أنّ أخه كنت انتظر [أت ث وثر ند], لأنّ هو كان قد أرسله فاكس من خلال [سورندرا] [نغو] مكتب وتلفن مع ه.
[سكّيمس] ذكر, جلس [لبش], كان [نإكست تو] ه وهو أجابه أسئلة يوضع في [نبلي], في إنجليزيّة. هو كان واحدة من أنّ [سهيبس] [كنفنت-دوكتد] سمراء, الذي أخذ كبرياء في يتكلّم إنجليزيّة ويساوي يهمهم المتأخّرة [متف-هيتس], كثير النسيان من سياسة, ثقافة, تقليد ودين. توجيه نحو الالغرب دون أيّ نقد موضوعيّة. غير أنّ فضّل [سرسوتي] [سكّيمس] تعاطفيّة إلى يتفخّر [بهوتنس] مسؤولة, خصوصا عقب هم رموا خارجا آلاف [بهوتنس] من [نبلس] أصل, ونيبال يتلقّى يكون يأخذ عناية من هم [إفر سنس].
دعا المجلّة أخباريّة ألمانيّة [در] [سبيجل] مرّة بوتان ملك [جيغم] `دكتاتورة [بودّهيستيك] بيئيّة أيّ يأخذ كبرياء ك [مودل-نأيشن] من ال [هيملس].' القسم فقيرة من [بهوتنس] الناس صحيحة بما أنّ بريئة, [أونسبويلت], [هونست-تو-غد] مثل [نبلس]. هو فقط أنّ يوافق الملك بوتان وحكومته من دقيقة, قرون وسطى, طرق [أوندموكرتيك] في تعاملاتهم مع [نبلس], يخلق مشاكل مأساويّة بذلك لآلاف [نبلس], [إينستد وف] يتركهم عشت وفقا ل هم خاصّة قديمة [نبلس] تقاليد وعادات. [أن ث ون هند], ليس بوتان تماما, ماذا واحدة أمكن دعات, دولة ديموقراطيّة. ماذا الملك بوتان ووزير الخارجيّته يتلقّى تماما يتمّ يدفع هم [بهوتنس] عرقية ودواوينيّة مثل أعلى وقيم نزولا إلى الحلوق من الما يسمّى [لهوتسمبس.7] [ا] سياسة من حيّة ويترك حيّة كان مناسبة في أنّ مملكة [هيملن]. لا يبدو بوتان أن يتلقّى علمت وامتصّت كثير من التعليمات [بودّها]. واحدة شيء أنّ بوتان يفهم سياحة إدارة.
عندما ترجّل المسافرات في ال يوحّد إمارة عربيّة, [سرسوتي] و [نيرملا] تبع هم [سكّيمس] عربة إلى الانتهائيّة حيث هو [أدفيز] هم أن ب التصق معا `خشية أن هم يكون يستهووا إلى شيخة حريم.' هو كان غريبة ويثير أن يرى هكذا كثير [شيكهس] في يتدفّق [كفتنس], يتمشّى حوالي مع أسراتهم, [هدينغ] لغايات حول الكرة أرضيّة: تلقّيت زيت, سيسافر. ال استهوىه نظافة وحالة عقم من العربيّة مطار انتهائيّة والمترفة متجر نافذات. قريبا كان هو وقت ل هم أن يطلع الانبثاق ثانية. كان الموقف تالية فرانكفورت.
بما أنّ الانبثاق طار على فرانكفورت [سرسوتي] لباد تيّه. هو كان تساءل ماذا أخه نظر مثل بعد هذا [لونغ تيم]. ربّما وضع هو فوق وزن وينظر مثل واحدة من أنّ متوسّطة يعتّق سائحات ألمانيّة أنّ أتى إلى نيبال أن يتمّ [ا بيت وف] يسير في ال [هيملس]. ربّما هو صحيحة بما أنّ يعمل فوق وقلقة أن يرىه. بطريقة ما, [إفن ثوو] هو حقّا تلقّى لم يرى أخه جدّا غالبا, تلقّى هم بعد كثيرة إحترام وتعاطف لواحدة آخر. بما أنّ الالناس في نيبال يصدقون في علم تنجيم, كان كوكبهم كوكبيّة ميمونة, وأنّ كان لما هم فهموا, يحترم, ويتوافق مع بعضهم بعضا. [نبلس] تعبير ل هو: [غرها] [ميلو]. مهما, عندما ال 'لا يوافق [غرهس'8] من اثنان أشخاص أو يصادف, النتيجة: [أشنتي], أنّ [رستلسّنسّ], اضطراب, نزاع وتنافر.
قبل أن يذهب [نبلس] [هيندويستيك] على سفر, [جوتيس] أو منجمة استشرت أن [سك ووت] تاريخ ميمونة للسفر, [س ثت] ما من حادث مؤسف سوفت حدثت المسافرة. يختار ال [جوتيس] أيضا الوقت مناسبة لمغادرة. [سرسوتي] كان [موم] قد ومأ [بهون9] من [دهنكوتا], الذي حدث أن يكون على رحلة, وهو كان قد استشار النجوم وكواكب في ه "[بترو]" أو تقويم تنجيميّة, وثبت تاريخ, غير أنّ يحصل تأشيرة من السفارة ألمانيّة في كاتمندو كان قد أخذ كثير وقت من المنجمة كان قد خطّط, لذلك هو اضطرّ مدّدت ه رحلة تاريخ. وقع هو كان قد أمل لاشيء مشؤومة. بما أنّ [نبلس] هو كان أجبرت أن يأخذ بعض أرز, لفّ [بيتل-نوت] وعملة فوق في قطعة قماش أن يؤكّد سفر دون أشياء مشؤومة يقع إلى واحدة.
هو كان قد قال [موم] ه لا أن ثبت يقلق, غير أنّ هو تلقّى سابقا فوق يوم ل [بوجا] [س ثت] هو كنت باركت. [أفتر لّ,] عبر ابنته كان ال [كلو] [بني10] (الماء سوداء) وذهب في الخارج إلى الأرض من ال [بيف-ترس], [بورك-ترس], الأرض من ال [غر-د], أيّ هم دعاوا "[كوير-كو-دش]" في [نبلي].
أخفت [موم] ه كان أنّ هو بدأ أن يأكل لحم خنزير وطبقة ليفيّة كلسيّة, لأنّ هو كان أرثوذكسيّة [هيندو] وجدّا دينيّة وأبدا يسرى ه قدر و [دهرم-برينسبلس]. غير أنّ كان هو تعاطفيّة, [ولّ-منينغ] روح, ولم حتّى آذى ذبابة. هو صلح واعتزم طوال الجزء جيّدة من اليوم, وصام في يوم الأحد. [سرسوتي] اعتزم كلّ يوم الأربعاء. [دفيجي] كان من الرأي أنّ [إفن وهن] لم يهتمّ البنات كثير حول دين, الابنة اضطرّ وفيت التقاليد, ووفقا لذلك [سرسوتي] كان أن يتحمّل مدّته ثلاثة أيام [هيندو] رتيبة تطهير مرسم يدعى: [بني] [بتيا]. عنيت هذا مرسم خاصّة ل [نبلس] [هيندو] يرجع من عبر البحار أن يساعدهم استعدت طائفتهم, أيّ أمكن يتلقّى يكون خسرت سهوا أثناء [سجوورن] هم في [فورين كونتري] مع عاداته غريبة, دينيّة و [إتينغ-هبيتس].
هناك كان وقت عندما كان نيبال [دوربر] (قصر ملكيّة) هكذا صارمة [ويث رغرد تو] دين أنّ ال [غركهس], أنّ مقاتلات بسل, كانوا [ليبل تو بونيشمنت] وإعتقال إن هم كان عرفت أن يدخل نيبال دون يتحمّل الرتيبة ييصفّي مرسم. أنّ لما كلّ [غركها] فوج يتلقّى ه خاصّة خبيرة أو [بهون]. فضلا عن ذلك, أعطيت المسافرة بيضة, ينشّف سمكة, لحظ وخثارة, وصديقات وقريبات يحضرون [مريغلد] أكاليل, توابل, ثمرات وينجز [أرتي] [ريتثليستيك] مع دقيقة زيت مصابيح يوضع على لوحة برونزيّ ويتحرّك في دوائر أمام الشخص [بيدّينغ] وداع. رأى [سرسوتي] تلقّى غالبا هذا [بوجا] صغيرة وداعيّة يكون ينجز في [تريبهوفن] مطار عندما ه كلية صديقات تركوا لروسيا, فرنسا أو ال [أوسا] على حكومة منح.
عندما في 1982 أرسلت الفرقة أولى من الدوقة من إدنبره خاصّة [غركها] بنادق كان إلى الجزيرة فولكلند, ال [بتّليون-بهون] ذهب مع هم أن يموّن إلى الحاجات دينيّة من ال [غركهس]. هو [نبلس] تقليد أن يضع اثنان [غغروس] (أباريق برونزيّ) على الاثنان جوانب من ال يزيّن مدخل عندما يترك عضوة من منزل لغاية [فر-وفّ] وأيضا [إين كس] أحد ما يكون يرجع إلى البيت, [إين وهيش كس] المسافرة يكون أجبرت أن يضع في بعض عملات. عيّنت ال [غغروس] قرب الأبواب أيضا أثناء زواج لأنّ هم يكون فكّرت أن يكون ميمونة.
هو أخذ [لونغ تيم] أن يحصل من خلال العادات ألمانيّة في فرانكفورت. هناك كان علامات الالطائرة النّفّاثة يركن في الخارج. هو كان هواء مختلفة أنّ هو تنفّس. هو [ب] لم الهواء طازجة [هيملن] [لوكلا], الكوكتيل حادّة من كيروسين وبنزين من [تريبهوفن] مطار. ولا الانفجار حارّة من الصحراء هواء في الخليج. في فرانكفورت كان هو نفحة من سيارة عادم وعمليّة تفريغ صناعيّة. مع ذلك كان هناك الناس [وهو'د] يكيّف إلى هذا بيئة, ولم يحلم من يغيّر أماكن.
رافقت المسافرات كان بمضيفة إلى مصعد, وعندما الباب فتح [سرسوتي] ميّز أخه [رج], الذي كان مشغولة يجعل فيديو مع [كمكردر] ه. أمسكه [سستر-ين-لو] ه ألمانيّة [كلوديا] 3 سنة - قديمة ابنة [إلن-شرا] يد وأتى إلى الأمام أن يعانق وقبلت ه. [كلوديا] نظر جميلة مع ه [برل-ند-غلد] أذن حلق وه [بلوند] شعر. ه [ولّ-شسلّد] سمات وجهيّة بدا أن يتلقّى اكتسبت [بيننسّ] مؤكّدة, لأنّ بدا هو بالأحرى باهتة عندما [سرسوتي] كان قد رأى أخرىه في نيبال. At the traditional Nepalese marriage in Patandhoka, Dada had looked at her and had exclaimed, ‘She looks like a Bahuni from the hills of Nepal. So fair and slim.’
Saraswati was shy as usual, and Raj greeted her and gave her a kiss on her cheek. That was unusual for a Nepalese, because they generally folded their hands and wished the other: namaste, which means ‘I greet the godliness in you’. The elder person touches the head of the younger and blesses him or her with the words ‘bhagyamani hunu!’ He was a bit modernised and Germanised, she thought. Her brother looked the same, except that he had more grey hair. Nevertheless, it was strange to meet him in a foreign country, the country of his choice.
They posed for the obligatory photographs, and proceeded to the other end of the airport where their baggage were to arrive and they had to separate again. They saw fat Germans, Europeans, the international set, flight captains and crew, women in fashionable dresses, elegantly groomed males going about their business with urgency.
When they finally came out with their baggage, there were a lot of Nepalese and German faces and greetings in Nepali and German. Saraswati bade farewell to Nirmala, who was picked up by a decent-looking blond guy, probably a student from his looks, and the gallant Sikkimese dandy, who seemed to have business connnections, was greeted by a baldy German. Saraswati went with Raj. They took an U-bahn (tube) to the railway station, and then an sleek, fast, white ICE (inter-city-express) train to Southern Germany. Destination: Freiburg, a university-town at the foot of Germany’s Black Forest.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
About the Author: Satis Shroff is a writer and poet who writes in German & English. He has written over a period of three decades, what the Germans would call a “Landesumschau,” for his readers with impressions from Freiburg, Venice, Rottweil, Prague, Paris, London, Frankfurt, Basel and Grindelwald. Satis Shroff has worked with The Rising Nepal (Gorkhapatra Sansthan), where he wrote a weekly Science Spot and editorials and commentaries on Nepal’s development, health, wildlife, politics and culture. He also wrote weekly commentaries for Radio Nepal. He has studied Zoology & Geology in Kathmandu, Medicine & Social Science in Freiburg, and Creative Writing under Prof. Bruce Dobler (Pittsburgh University) and Writers Bureau (Manchester). Satis Shroff sees his future as a writer and poet. He was awarded the German Academic Prize. Satis Shroff’s bicultural perspective makes his prose and poems rich, full of awe, and at the same time heartbreakingly sad. In writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing is a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his prose and poetry.Please read his poems and articles in www.google & www.yahoo under search: satis shroff.
Copyright © 2006 Satis Shroff, Freiburg
|
|
| December 17, 2007 | 5:37 AM |
|
|
 |
Calendar: Longing For the Himalayas (Satis Shroff)
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|
"Longing for the Himalayas" by Satis Shroff (www.Lulu.com)
"Longing for the Himalayas" is an art collection that the multi-published lecturer, poet and writer Satis Shroff has painted. The paintings have appeared in his blogs for his poems and articles. He writes about the Sehnsucht or longing for the Himalayas in his lyrics.
Anfangsdatum: January 1st, 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Calendrier : Désirer ardemment pour l'Himalaya (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« Désirer ardemment pour l'Himalaya » par Satis Shroff (www.Lulu.com)
« désirant ardemment pour l'Himalaya » est une collection d'art que le conférencier, le poèt et l'auteur multi-édités Satis Shroff a peinte. Les peintures sont apparues dans ses blogs pour ses poésies et articles. Il écrit au sujet du Sehnsucht ou de désirer ardemment pour l'Himalaya en son lyrique.
Anfangsdatum : 1er janvier 2008
Dauer : 12 Monate
(26 Seiten) Kalender : €14.09
Calendario: El desear el Himalaya (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El “desear el Himalaya” por Satis Shroff (www.Lulu.com)
“que desea el Himalaya” es una colección de arte que el conferenciante, el poeta y el escritor multi-publicados Satis Shroff ha pintado. Las pinturas han aparecido en sus blogs para sus poemas y artículos. Él escribe sobre el Sehnsucht o desear el Himalaya en sus líricas.
Anfangsdatum: 1 de enero de 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Calendario: Desiderando l'Himalaya (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Desiderare l'Himalaya„ da Satis Shroff (www.Lulu.com)
“che desidera l'Himalaya„ è una collezione di arte che il conferenziere, il poet ed il produttore multi-pubblicati Satis Shroff ha verniciato. Le pitture sono comparso nei suoi blogs per i suoi poems ed articoli. Scrive circa il Sehnsucht o desiderare l'Himalaya in suoi lyrics.
Anfangsdatum: 1° gennaio 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Kalender: Sehnen nach dem Himalaja (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Das Sehnen nach dem Himalaja“ durch Satis Shroff (www.Lulu.com)
„sehnend nach dem Himalaja“ ist eine Kunstsammlung, die der multi-erschienene Lektor, der Dichter und der Verfasser Satis Shroff gemalt hat. Die Anstriche sind in seinen blogs für seine Gedichte und Artikel erschienen. Er schreibt über das Sehnsucht oder das Sehnen nach dem Himalaja in seine Lyriken.
Anfangsdatum: 1. Januar 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Calendário: Longing para os Himalayas (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“Longing para os Himalayas” por Satis Shroff (www.Lulu.com)
“que Longing para os Himalayas” é uma coleção de arte que o lecturer, o poeta e o escritor multi-publicados Satis Shroff pintem. As pinturas apareceram em seus blogs para seus poemas e artigos. Escreve sobre o Sehnsucht ou longing para os Himalayas em seus lyrics.
Anfangsdatum: Janeiro 1o, 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Kalender: Längtan för himalayasna (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Är längtan för himalayasna” vid Satis Shroff (www.Lulu.com
) ”längtan för himalayasna” en konstsamling som denpublicerade föreläsare, poeten och författare Satis Shroff har målat. Målningarna har visas i hans blogs för hans poems och artiklar. Han skriver om Sehnsuchten eller längtan för himalayasna i hans lyrisk dikt.
Anfangsdatum: Januari 1st, 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Календар: Longing для Гималаев (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Longing для Гималаев» Satis Shroff (www.Lulu.com)
«Longing для Гималаев» будет коллекцией произведений искусства multi-опубликованные lecturer, поет и сочинитель Satis Shroff красили. Картины появились в его blogs для его стихотворений и статьей. Он пишет о Sehnsucht или longing для Гималаев в его lyrics.
Anfangsdatum: 1-ое января 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
Tijdschema: Longing voor het Himalayagebergte (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„Longing voor het Himalayagebergte“ door Satis Shroff (www.Lulu.com)
„Longing voor het Himalayagebergte“ is een kunstinzameling die de multi-gepubliceerde spreker, de dichter en de schrijver Satis Shroff hebben geschilderd. De schilderijen zijn in zijn blogs voor zijn gedichten en artikelen verschenen. Hij schrijft over Sehnsucht of het longing voor het Himalayagebergte in zijn lyrische gedichten.
Anfangsdatum: 1 januari, 2008
Dauer: 12 Monate
(26 Seiten) Kalender: €14.09
تقويم: [لونج] ل ال [هيملس] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"[لونج] ل ال [هيملس]" ب [ستيس] [شروفّ] (www.Lulu.com)
"[لونج] ل ال [هيملس]" [أرت كلّكأيشن] أنّ ال [مولتي-بوبليشد] محاضرة, شاعرة وكاتبة [ستيس] [شروفّ] قد دهن. قد ظهر الصورة زيتيّة في [بلوغس] ه ل ه قصائد ومواد. هو يكتب حول [سهنسوشت] أو [لونج] ل ال [هيملس] في [لريكس] ه.
[أنفنغسدتثم]: يناير - كانون الثّاني [1ست], 2008
[دور]: 12 [مونت]
(26 [سيتن]) [كلندر]: €14.09
|
|
| December 13, 2007 | 10:22 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
argentina basle blackforest buchenbach buddhism creativewriting customs england freiburg freiburgkappel germany himalayas hinduism kappel liederkranz literature lyrics mgvfreiburgkappel mgvkappel miteinander nepal peace satisshroff schwarzwald switzerland thirdreich togetherness tolerance traditionalmedicine
Friends
Links
222819 views
|
 |