 |
Satis Shroff's CATMANDU CHRONICLES
Dalai Lamas's Realpolitik: A Policy of Appeasement (Satis Shroff)
Related to country: China
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Commentary on Tibet:
Dalai Lama’s Realpolitik: A Policy of Appeasement (Satis Shroff)
The Chinese poet Dong Guanfu writes in his blog: “We cannot win the heart of the Tibetans if we only develop their economy. If we cannot manage to understand this, then many other conflicts will follow. There’s no denying that one of the reasons of staging the Olympic Games is that we want to make money. But the greater value of the Games is to strengthen and rejuvenate the spirit of a nation. How many spiritual values can we convey by way of the Olympic torch? This is a question that has to be weighed by the whole Chinese folk, especially the ruling part members (in Beijing). ”
The Dalai Lama has threatened to resign as the political leader of the Tibetans in Tibet and the diaspora (USA, India, Nepal and Switzerland), but the protests within Tibet has been rising although Tibet has been hermetically sealed for foreign journalists, and the nabbed demonstrators have been put to show as terrorists, their own outmoded arms on display (Royal Enfield rifles from World War II), knives and a few cartridges. A young monk was shown on TV welcoming and thanking the Chinese Army soldiers as ‘saviours’ by putting the traditional khada scarves on their heads.
Never before was a farce staged so badly. It was sickening to watch it, propaganda at its worst. The foreign journalists were obliged to leave Lhasa so that the Chinese propaganda could function without democratic impediments. And the views that have emerged through Xinhuan and Chinese TV are conspicuous through their slanted reporting to the benefit of the rulers in Beijing. The selected foreign-press was invited to Lhasa but this time the younger generation of Tibetan lamas were shown in tears with the words in their mouths, “Tibet is not free!” You could only feel a numbness and a lump in your throat.
The world knew already in 2001 that Peking put not only the Tibetans under pressure but consequently cracked down on intellectuals and other Tibetan people, and went even so far as to hang them en masse as political criminals. It is ironical that the International Olympic Committee awarded the Games to Beijing. One hopes that this will be a lesson to the Olympic Committee, if they are ever in a dilemma of staging the Games in similar countries, where the rights of the individuals are suppressed, and human rights are trampled upon. This goes against the Olympic spirit. But the question of morality and ethics doesn’t seem to arise when political lobbyists are at work, and economic and commercial gains are also a part of the game, in this case, Games. The privileged party elite of Peking and the organisers of many western countries seem to have a common opinion as far as the Olympic Games are concerned, and they all come up with: how could be punish our own sportsmen and women by not letting them take part in the competitions? Think of the gold medal possibilities that might be lost.
A sportsman with ethos and integrity would be ashamed to take part in the competitions. Most of the organising and participating nations are against boycotting the Games “because it would damage the sport and the contestants (sic).” On the one side, we have competitors wanting to take part in the Games no matter what it costs. On the other side, there are the one-party organisers in Beijing who see the Tibetans as disturbing elements led by the Dalai Lama clique, although they know very well that this is a cheap lie, fabricated to suits their purpose. Thanks to the Olympic Games 2008, the Chinese elite are in the international limelight, and have been ignoring the critical views of the rest of the world’s leaders and world organisations, and using them for their own purposes. The march of the Chinese troops in Lhasa has shown the real face of China.
What are gold medals worth in terms of humanity? A dark shadow has been cast upon the Olympics 2008 and August is nearing, but Peking is adamant. It’s still playing the olde, hackneyed melody, instead of listening to the Tibetans and the conscience of the world that are demanding equal human rights and justice, tolerance and respect for China’s minorities. The sportsmen and women have got nothing to lose their fame in the form of gold medals and money from future sponsors, but the Tibetans and the Chinese have a lot to win in terms of human values, tolerance, compassion and togetherness---a Miteinander.
I met an old German lady yesterday on my way from downtown Freiburg and she said, “Herr Shroff, you should have seen the film about the Lhasa-Peking train in Fernsehen. It was fantastic. They even have oxygen-masks, like in the Airbus, for the passengers who feel weak. How thoughtful of them!”
It is a fact that China has opened to the economic benefits of the western world, but in the jurisprudence sector, China this big Asian giant, is still an underdeveloped country and more paragraphs on human and individual rights have yet to be added before China’s Communist Party can speak of equal rights like others in the comity of nations. China’s leaders have been keeping its own Han-folk in the dark through the usage of propaganda by treating the Tibetans who protest in public as criminals. But the worst part of this propaganda war is that the Han-Chinese have become gullible and actually believe the theatre that has all the while been presented by Xinhua and CCTV. Moreover, the Han-Chinese believe that they freed the poor Tibetans from slavery and feudalism. The reality is, however, complex, because the Tibetan folk have their own script, scriptures, their own history of development, their mentality, psyche, religion, traditions and rich culture. When you see a Tibetan monk or youth throwing stones, it is a metaphor of a David who is trying to raise his hand against a Goliath (Han-Chinese), and this protest has nothing to do with criminality in the ordinary sense of the word. The real crime was committed when Han-Chinese overran the Tibetan Plateau and robbed the Tibetans of their religion, language, culture and outlawed them after the principle: A good Tibetan is a Han-Tibetan.
There was a time when the Dalai Lama was a welcome guest, as the spititual and temporal ruler of Tibet, and he was feted by rich and poor alike, by academicians and statesmen. Even the town of Freiburg showed that we were in solidarity with him, his folk and his cause. Now we are silent when Tibet needs us. The Olympic spirit and Machtpolitik should not be allowed to go hand in hand. We have had parallels in Berlin in 1936 and Moscow in 1980. The International Olympic Committee has made a terrible mistake in awarding Peking, at this stage of its power-politics, the privilege of staging the Olympic Games.
Come August and the Games are really staged in Beijing, this will be the unkindest cut for the people of Tibet, the peace-loving Dalai Lama, the man who was awarded the Nobel Prize for Peace in Stockholm, lest we forget, by the western world. The Dalai Lama has been all along constantly following a pragmatic Realpolitik, for the only way to bring China to reason is through the practice of patience, far-sightedness, pragmatism and non-violence in the spirit of Gandhiji and Martin Luther King.
The Dalai Lama has been quoted as saying that China’s re-settlement policy is a “demographic aggression” and that China is a Police-State with “the rule of terror.” How are the Europeans reacting to all this? The EU Commissioner Ferrero Waldner threatened with an Olympia boycott and the EU foreign minister demanded that Peking should carry out a dialogue with the Dalai Lama. According to the French Foreign Minister Bernard Kouchner, the EU foreign ministers want to invite the Dalai Lama to Brussels. The EU parliament has already extended its invitation to the Dalai Lama, the spiritual leader of Tibet. China’s Jiang Yu from the Ministry of Foreign Affairs naturally protested.
Tibet and China are an unequal brotherhood sealed by fate, destiny, kismet, history. Tibet was ignored for centuries but globalisation has caught up with Peking after the Han-Chinese marched into Lhasa and the Dalai Lama was forced to flee or face imprisonment.
It can only be hoped that the Beijing government gives up the path of brutal confrontation, does a bit of soul searching and turns to the peaceful path of conflict solution through dialogue at the same eye-level, and not from above-to-below with its minorities. Since the Chinese and Tibetans (government in exile at Dharamsala) obviously are not in a position to carry out talks together, it would be better if Beijing consented to talks with UN mediators.
There is no denying that the Olympic Games are a competitive festival of sports and cultures, but how can people of different cultures celebrate when war-tanks and the Chinese Army are holding the Tibetan folk back in Lhasa, “Jhokang-market, and people in the provinces of Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) in the province Qinghai? The situation is similar to 1989 when ten thausand Tibetans demonstrated against the Chinese regime.In those days Perking imposed military rule over Lhasa, and sent its People’s Army to the streets. Hundreds of monks were imprisoned, many were shot.
Today, a new generation of monks and Tibetan angry youth have grown up and are only trying to fight for their human rights, as members of Homo sapiens. Even the Dalai Lama spoke of more autonomy, mind you, within the framework of the Chinese constitution. What the Tibetans want are equal rights and freedom from the cultural domination of thousands of Han Chinese, who have been re-settled by Beijing’s policy makers with the result that the Tibetans have become a minority in their own country. This is certainly not what the Tibetans and the western world understand under ‘autonomy.’
For centuries Tibet was the ‘autonomous region’ of China. But the Tibetans have been deprived of their very autonomy with the creation of a Chinese governor. China has in the past regarded the Himalayan countries as its phalanx, and has fought fiercely against India in 1962 over the border areas. There’s a Hindi-Chini bhai-bhai atmosphere, as the two big South Asian powers vie with each other for economic and commercial gains and cooperation, as evident newly between the Indian and Chinese troops that took part in military exercises. I remember a similar military exercise at the invitation of the Indian Army. A Chinese general had been invited and the Indian Army demonstrated its fire-power. The Chinese general applauded the firepower of his neighbour, then added: “Wonderful, but can you produce this same firepower under Himalayan conditions?” And truly enough, in 1962 the Chinese troops had a better fire-power than the Indians and were no match for the thoroughly trained mountain divisions of China.
The Lingua franca of Tibet is not Tibetan now but Standard Chinese, for the Han Chinese are out to develop Tibet and its people culturally, economically, socially and psychologically after the motto: there’s no better culture than the Han culture.
In the Kindergardens and schools of Tibet most of the lessons are held in Chinese, and not Tibetan. If one speaks Tibetan, one risks losing one’s job. When the Tibetan parents speak with the teachers they are obliged to do so only in Chinese, even though they are Tibetans. If this isn’t cultural imperialism, then what is it?
Even though some athletes are showing character and personal integrity by protesting as individuals spontaneously, the majority, however, do want to take part in the Games. Like for instance the German spear-thrower Christina Obergföll who said: “The boycott would steal the chance of a lifetime.” The manager of Sabine Spitz (mountain-bike discipline) said: “The boycott will only punish the athletes.”
Beijing has to listen to the Dalai Lama and his followers in the West, and in Tibet, and take to dialogue, instead of playing the hardliner and condemning and slandering His Holiness and his ‘so-called clique.’ The former spiritual and temporal ruler of Tibet has serious and sincere intentions as far as the future of Tibet is concerned The communist politicians in Beijing have to realise that the only way to peace and stability in this former poverty-stricken country of monks, farmers and nomads is not through the use of force (Gewalt) but through well-meant consessions through dialogue, and by raising the status of the Tibetans to that of the Han-Chinese, and letting and encouraging them to develop Tibet together, and not by regarding Tibet’s wonderful culture and religion as something inferior and exotic. We can all learn from Tibet’s rich culture. Beijing has more to gain if it follows the path of peace, tolerance and Miteinander (togetherness) instead of using cheap propaganda to stage a Peking Opera with Tibetans as the culprits, which no one with a conscience, character and integrity wants to see. The scenario is well-known in the western world and no propaganda in this world can help the Chinese government in this particular issue.
The Han and other Chinese have the chance to prove to the world that they can practice social welfare and social development by giving the Tibetans the same autonomy, same status as the other Chinese. Otherwise, Beijing’s political goals remain a farce, reminiscent of George Orwell’s ‘Animal Farm’: all animals are equal, but some are more equal than the others.
The Ocean of Wisdom (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, the spiritual and former
Temporal ruler of Tibet,
Came to a town in the Black Forest
And conquered the hearts of the Freiburger.
A lama in a back limousine,
Applauded by hundreds of Europeans and Asians.
You could feel the goose-pimples in your body,
Tears of joy came to your eyes.
His Holiness prays and blesses
The Tibet Kailash Haus,
A thousand Tibetan prayer flags
Flutter merrily in the wind,
Carrying the mumbled words to Himmel.
At the Freiburger Town Council
Says the lama:
‘Nations, races, social classes
Even religions are secondary.
What is important is that
We are all human beings.
Even the sun breaks through the clouds
When Tenzin Gyatso folds his hands,
Smiles from the balcony,
And throws flying kisses
To the German masses.
Even Petrus seems to be smile in Heaven.
The Ambassador of Peace
Hopes for a peaceful change,
In Tibet, the Roof of the World,
Where the economy booms
Under the control of the Chinese,
But where democracy and human rights
Are still stifled.
I remember seeing His Holiness
As a child in the foothills of the Himalayas,
As he fled across the Abode of the Snows.
Crowds thronged with snow white khadas,
To greet the Dalai Lama.
And here was I in Germany
With my humble prayers,
And there His Holiness,
Blessing us all,
The personification of the Ocean of Wisdom.
A seventy-two year old monk,
With the charisma and spontaneity of a child.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Realpolitik de Dalai Lamas : Une politique d'apaisement (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Commentaire sur le Thibet :
Realpolitik de Dalai Lama : Une politique d'apaisement (Satis Shroff) que
le poèt chinois Dong Guanfu écrit dans son blog : « Nous ne pouvons pas gagner le coeur des Tibétains si nous développons seulement leur économie. Si nous ne pouvons pas parvenir à comprendre ceci, alors beaucoup d'autres conflits suivront. Il n'y a aucun nier qu'une des raisons de mettre en scène les jeux olympiques est que nous voulons faire l'argent. Mais la valeur plus grande des jeux doit renforcer et rejuvenate l'esprit d'une nation. Combien de valeurs spirituelles pouvons-nous donner par l'olympique incendions-nous ? C'est une question qui doit être pesée par les gens chinois de totalité, particulièrement les membres régnants de partie (dans Pékin). »
Dalai Lama a menacé de démissionner en tant que chef politique des Tibétains au Thibet et la Diaspora (Etats-Unis, Inde, Népal et Suisse), mais les protestations dans le Thibet avait monté bien que le Thibet ait été hermétiquement scellé pour les journalistes étrangers, et les démonstrateurs attrapés ont été mis à l'exposition comme terroristes, leurs propres bras démodés sur l'affichage (Enfield royal fusille de la deuxième guerre mondiale), couteaux et quelques cartouches. Un jeune moine a été montré sur la TV souhaitant la bienvenue et remerciant aux soldats chinois d'armée comme sauveurs de `' en mettant les écharpes traditionnelles de khada sur leurs têtes.
Jamais avant était une farce par étapes tellement mal. Il était écoeurant pour l'observer, propagande à son plus mauvais. Les journalistes étrangers ont été obligés de quitter Lhasa de sorte que la propagande chinoise ait pu fonctionner sans empêchements démocratiques. Et les vues qui ont émergé par Xinhuan et TV chinoise sont remarquables par leur faire rapport incliné à l'avantage des règles dans Pékin. La Foreign Press choisie a été invitée à Lhasa mais ce temps où la génération plus jeune des lamas tibétains ont été montrées en larmes avec les mots dans leurs bouches, le « Thibet n'est pas libre ! » Vous pourriez seulement sentir un engourdissement et un morceau dans votre gorge.
Le monde a su déjà en 2001 que Pékin a mis non seulement les Tibétains sous pression mais a par conséquent fendu vers le bas sur des intellectuels et autres tibétains, et est allé néanmoins loin quant au coup ils en masse en tant que criminels politiques. Il est ironique que le Comité olympique international ait attribué les jeux à Pékin. On espère que ce sera une leçon au Comité olympique, s'ils sont jamais dans un dilemme de mettre en scène les jeux dans les pays semblables, où les droites des individus sont supprimées, et des droits de l'homme sont piétinés au moment. Ceci va à l'encontre l'esprit olympique. Mais la question de la moralité et de l'éthique ne semble pas se poser quand les intrigants politiques sont au travail, et les gains économiques et commerciaux sont également une partie du jeu, dans ce cas-ci, des jeux. L'élite privilégiée de partie de Pékin et les organisateurs de beaucoup de pays occidentaux semblent avoir une opinion commune en ce qui concerne les jeux olympiques, et ils tous sont soulevés avec : comment être pourrait-elle punir nos propres sportifs et des femmes en ne les laissant pas participer en concours ? Pensez aux possibilités de médaille d'or qui pourraient être perdues.
Un sportif avec l'éthos et l'intégrité aurait honte pour participer en concours. La plupart des nations de organisation et participantes sont contre boycotter les jeux « parce qu'elles endommageraient le sport et les contestants (sic). » De l'un côté, nous avons des concurrents vouloir participer aux jeux n'importe ce qu'il coûte. De l'autre côté, il y a les organisateurs d'un-partie dans Pékin qui voient les Tibétains en tant qu'éléments inquiétants menés par la clique de Dalai Lama, bien qu'ils sachent très bien que c'est un mensonge bon marché, fabriquée aux costumes leur but. Grâce aux jeux olympiques 2008, l'élite chinoise est dans les feux de la rampe internationaux, et avait ignoré les vues critiques des organismes des chefs et du monde du reste du monde, et les avait employés pour leurs propres buts. La marche des troupes chinoises à Lhasa a montré le vrai visage de la Chine.
Quelle est valeur de médailles d'or en termes d'humanité ? Une ombre foncée a été moulée sur les Jeux Olympiques 2008 et août s'approche, mais Pékin est résolu. Il joue toujours l'olde, mélodie rabattue, au lieu d'écouter les Tibétains et la conscience du monde qui exigent les droits de l'homme et la justice égale, la tolérance et le respect pour les minorités de la Chine. Les sportifs et les femmes n'ont rien à perdre leur renommée sous forme de médailles et d'argent d'or des commanditaires de futur, mais les Tibétains et les Chinois ont beaucoup pour gagner en termes de valeurs, tolérance, compassion et unité humaines---un Miteinander.
J'ai rencontré une vieille dame allemande hier sur mon chemin de Freiburg du centre et elle a dit, « Herr Shroff, vous devrait avoir vu le film au sujet de Lhasa-Pékin s'exercer dans Fernsehen. Il était fantastique. Ils ont même des oxygène-masques, comme dans l'Airbus, pour les passagers qui se sentent faibles. Comme c'est pensif à eux ! »
C'est un fait que la Chine a ouvert aux avantages économiques du monde occidental, mais dans le secteur de jurisprudence, Chine ce grand géant asiatique, est toujours un pays sous-développé et plus de paragraphes sur des droites humaines et différentes ont pour être ajoutés encore avant que le parti communiste de la Chine puisse parler de l'égalité des droits comme d'autres dans la courtoisie des nations. Les chefs de la Chine avaient maintenu ses propres Han-gens dans l'obscurité par l'utilisation de la propagande en traitant les Tibétains qui protestent l'en public comme criminels. Mais la plus mauvaise partie de cette guerre de propagande est que les Han-Chinois sont devenus crédules et croient réellement le théâtre qui tout moment a été présenté par Xinhua et CCTV. D'ailleurs, les Han-Chinois croient qu'elles ont libéré les pauvres Tibétains de l'esclavage et du féodalisme. La réalité est, cependant, complexe, parce que les gens tibétains ont leur propre manuscrit, scriptures, leur propre histoire du développement, leur mentalité, psyche, religion, traditions et culture riche. Quand vous voyez un moine tibétain ou des pierres de lancement de la jeunesse, c'est une métaphore d'un David qui essaye de soulever sa main contre un Goliath (Han-Chinois), et cette protestation n'a rien à faire avec la criminalité dans le sens ordinaire du mot. Le vrai crime a été commis si Han-Chinois a débordé le plateau tibétain et a volé les Tibétains leur religion, langue, culture et les a proscrits après le principe : Un bon Tibétain est un Han-Tibétain.
Il y avait un temps quand Dalai Lama était un invité bienvenu, comme règle spititual et temporelle du Thibet, et il a été fait la fête par semblable riche et pauvre, par des académiciens et des hommes d'État. Même la ville de Freiburg a prouvé que nous étions dans la solidarité avec lui, ses gens et sien cause. Maintenant nous sommes silencieux quand le Thibet a besoin de nous. On ne devrait pas permettre à l'l'esprit et le Machtpolitik olympiques d'aller de pair. Nous avons eu des parallèles à Berlin en 1936 et à Moscou en 1980. Le Comité olympique international a fait une erreur terrible en attribuant Pékin, à cette étape de sa puissance-politique, le privilège de mettre en scène les jeux olympiques.
Venez août et les jeux sont vraiment mis en scène dans Pékin, ceci seront la coupe unkindest pour le peuple du Thibet, Dalai Lama paix-affectueux, l'homme qui a été attribué le prix Nobel pour la paix à Stockholm, de peur que nous oubliions, par le monde occidental. Tout Dalai Lama a été le long constamment de suivant un Realpolitik pragmatique, parce que la seule manière d'apporter la Chine raisonner est par la pratique de la patience, du far-sightedness, du pragmatisme et de la non-violence dans l'esprit de Gandhiji et de Martin Luther King.
Dalai Lama a été cité comme disant que la politique du reclassement de la Chine est « une agression démographique » et que la Chine est un Police-État avec « la règle de la terreur. » Comment les Européens réagissent-ils au tout ceci ? Le commissaire Ferrero Waldner de l'UE a menacé par un boycott d'Olympia et le ministre des affaires étrangères de l'UE a exigé que Pékin devrait effectuer un dialogue avec Dalai Lama. Selon le ministre des affaires étrangères français Bernard Kouchner, les ministres des affaires étrangères de l'UE veulent inviter Dalai Lama à Bruxelles. Le parlement de l'UE a déjà prolongé son invitation à Dalai Lama, le chef spirituel du Thibet. Jiang Yu de la Chine du ministère des affaires étrangères a naturellement protesté.
Le Thibet et la Chine sont une confrérie inégale scellée par destin, destin, kismet, histoire. Le Thibet a été ignoré pendant des siècles mais la mondialisation s'est rattrapée par rapport à Pékin après que le Han-Chinois marché dans Lhasa et Dalai Lama ait été forcé pour se sauver ou faire face à l'emprisonnement.
Il peut seulement espérer que le gouvernement de Pékin abandonne le chemin de la confrontation brutale, fait un peu d'âme recherchant et se tourne vers le chemin paisible de la solution de conflit par le dialogue au même oeil-niveau, et pas de au-dessus-à-au-dessous de avec ses minorités. Puisque les Chinois et les Tibétains (gouvernement dans l'exil chez Dharamsala) ne sont pas évidemment en mesure pour effectuer des entretiens ensemble, il serait meilleur si Pékin consentait aux entretiens avec des médiateurs de l'ONU.
Il n'y a aucun nier que les jeux olympiques sont un festival concurrentiel des sports et des cultures, mais comment peut peuple de différentes cultures célèbre quand les guerre-réservoirs et l'armée chinoise jugent les gens tibétains arrières à Lhasa, le « Jhokang-marché, et les personnes dans les provinces de Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) dans la province Qinghai ? La situation est semblable à 1989 où dix Tibétains de thausand ont démontré contre le régime chinois. Dans ces jours redressant la règle militaire imposée au-dessus de Lhasa, et armée populaire son envoyé aux rues. Des centaines de moines ont été emprisonnées, beaucoup étaient projectile.
Aujourd'hui, une nouvelle génération des moines et la jeunesse fâchée tibétaine ont grandi et essayent seulement de combattre pour leurs droits de l'homme, comme membres des sapiens de Homo. Même le rai de Dalai Lama de plus d'autonomie, s'occupent de toi, dans le cadre de la constitution chinoise. Ce que les Tibétains veulent sont l'égalité des droits et l'absence de la domination culturelle des milliers du chinois de Han, qui ont été reclassés par les personnes définissant la politique de Pékin avec le résultat que les Tibétains sont devenus une minorité dans leur propre pays. N'est certainement pas ce ce que les Tibétains et le monde occidental comprennent sous l'autonomie de `.'
Pendant des siècles le Thibet était la région autonome de `' de la Chine. Mais les Tibétains ont été privés de leur autonomie même avec la création d'un gouverneur chinois. La Chine a dans le passé considéré les pays de l'Himalaya comme son phalange, et a lutté violemment contre l'Inde dans l'excédent 1962 les zones frontalières. Il y a une atmosphère de bhai-bhai de Hindi-Chini, car les deux grandes puissances asiatiques du sud luttent les uns avec les autres pour des gains et la coopération économiques et de film publicitaire, comme évident nouvellement entre les troupes indiennes et chinoises qui ont participé aux exercices militaires. Je me rappelle un exercice militaire semblable à l'invitation de l'armée indienne. Un général chinois avait été invité et l'armée indienne a démontré sa puissance de feu. Le général chinois a applaudi la puissance de feu de son voisin, alors supplémentaire : « Merveilleux, mais pouvez vous produire cette même puissance de feu dans des conditions de l'Himalaya ? » Et assez vraiment, dans 1962 les troupes chinoises ont eu une meilleure puissance de feu que les Indiens et n'étaient aucun match pour les divisions complètement qualifiées de montagne de la Chine.
La lingua franca du Thibet n'est pas tibétaine maintenant mais les Chinois standard, pour le Chinois de Han sont dehors pour développer le Thibet et ses personnes culturelement, économiquement, socialement et psychologiquement après la devise : il n'y a aucune meilleure culture que la culture de Han.
Dans le Kindergardens et les écoles du Thibet la plupart des leçons ne sont tenus dans le Chinois, et pas le Tibétain. Si on parle tibétain, on risque le travail à un perdant. Quand les parents tibétains parlent avec les professeurs qu'ils sont obligés de faire ainsi seulement dans le Chinois, quoiqu'ils soient des Tibétains. Si ce n'est pas l'impérialisme culturel, alors qu'est-ce que c'est ?
Quoique quelques athlètes montrent le caractère et l'intégrité personnelle en protestant comme individus spontanément, la majorité, cependant, veulent participer aux jeux. Comme par exemple le lance-lanceur allemand Christina Obergföll qui a dit : « Le boycott volerait la chance d'une vie. » Le directeur de Sabine Spitz (discipline de montagne-vélo) a dit : « Le boycott punira seulement les athlètes. »
Pékin doit écouter Dalai Lama et ses disciples dans l'ouest, et au Thibet, et la prise le dialogue, au lieu de jouer l'intransigeant et de condamner et de slandering sa sainteté et sa clique de `prétendue.' L'ancienne règle spirituelle et temporelle du Thibet a sérieux et des intentions sincères en ce qui concerne le futur du Thibet que les politiciens communistes dans Pékin doivent se rendent compte que la seule manière à la paix et la stabilité dans cet ancien pays pauvreté-frappé des moines, des fermiers et des nomades n'est pas par l'utilisation de la force (Gewalt) mais par des consessions bien-signifiés par le dialogue, et en soulevant le statut des Tibétains à celui du Han-Chinois, et en les laissant et en encourageant développer le Thibet ensemble, et pas en considérant la culture merveilleuse et la religion du Thibet en tant que quelque chose de inférieur et exotique. Nous pouvons tout apprendre de la culture riche du Thibet. Pékin a plus à gagner s'il suit le chemin de la paix, de la tolérance et du Miteinander (unité) au lieu d'employer la propagande bon marché pour mettre en scène un opéra de Pékin avec des Tibétains comme les coupables, que personne avec une conscience, un caractère et une intégrité ne veut voir. Le scénario est bien connu dans le monde occidental et aucune propagande en ce monde ne peut aider le gouvernement chinois dans cette question particulière.
Le Han et d'autres Chinois ont la chance de prouver au monde qu'ils peuvent pratiquer le bien-être social et le développement social en donnant aux Tibétains la même autonomie, le même statut que l'autre Chinois. Autrement, les buts politiques de Pékin demeurent une farce, réminiscente de la ferme d'animaux de `de George Orwell' : tous les animaux sont égaux, mais certains sont plus égaux que les autres.
L'océan de la sagesse (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, la règle temporelle spirituelle
et ancienne du Thibet,
est venu à une ville dans la forêt noire
et a conquis les coeurs du Freiburger.
Un lama dans une limousine arrière,
applaudie par des centaines d'Européens et Asiatiques.
Vous pourriez sentir les oie-boutons dans votre corps,
larmes de joie êtes venu à vos yeux.
Sa sainteté prie et bénit
le Thibet Kailash Haus,
mille Tibétains que les drapeaux de prière
flottent joyeux dans le vent,
portant les mots marmonnés à Himmel.
À la ville de Freiburger le Conseil
dit le lama :
Les nations de `, courses, des religions de classes sociales
même sont secondaires.
Ce qui est important est que
nous sommes tous les êtres humains.
Même le soleil traverse les nuages
quand Tenzin Gyatso plie ses mains,
sourires du balcon,
et jette des baisers de vol
aux masses allemandes.
Même Petrus semble être sourire dans le ciel.
L'ambassadeur de la paix
espère un changement paisible,
du Thibet, le toit du monde,
où l'économie gronde
sous la commande du Chinois,
mais où la démocratie et les droits de l'homme
sont encore suffoqués.
Je me rappelle de voir sa sainteté
en tant qu'enfant dans les collines de l'Himalaya,
comme il s'est sauvé à travers la demeure des neige.
Les foules les ont rempli avec les khadas blancs de neige,
pour saluer Dalai Lama.
Et étaient ici I en Allemagne
avec mes prières humbles,
et là sa sainteté,
nous bénissant tous,
la personnification de l'océan de la sagesse.
Des soixante-douze moines d'ans,
avec le charisme et la spontanéité d'un enfant.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Realpolitik de Dalai Lamas: Una política del apaciguamiento (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Comentario en Tíbet:
Realpolitik de Dalai Lama: Una política del apaciguamiento (Satis Shroff) que
el poeta chino Dong Guanfu escribe en su blog: “No podemos ganar el corazón de los tibetanos si desarrollamos solamente su economía. Si no podemos manejar entender esto, después muchos otros conflictos seguirán. No hay negar que una de las razones de efectuar los juegos olímpicos es que deseamos hacer el dinero. Pero el mayor valor de los juegos debe consolidar y rejuvenate el alcohol de una nación. ¿Cuántos valores espirituales podemos transportar por la antorcha olímpica? Ésta es una pregunta que tiene que ser pesada por la gente china del conjunto, especialmente los miembros predominantes de la parte (en Beijing). ”
El Dalai Lama ha amenazado dimitir como el líder político de los tibetanos en Tíbet y el diaspora (los E.E.U.U., la India, Nepal y Suiza), pero las protestas dentro de Tíbet se han estado levantando aunque Tíbet ha sido sellado herméticamente para los periodistas extranjeros, y han puesto a los manifestantes nabbed a la demostración como terroristas, sus propios brazos anticuados en la exhibición (rifles reales de Enfield de la Segunda Guerra Mundial), los cuchillos y algunos cartuchos. Demostraron un monk joven en la TV que daba la bienvenida y que agradecía a los soldados chinos del ejército como salvadores del `' poniendo las bufandas tradicionales del khada en sus cabezas.
Nunca antes estaba una farsa efectuada tan gravemente. Era repugnante mirarlo, propaganda en su peor. Obligaron a los periodistas extranjeros a salir de Lhasa de modo que la propaganda china pudiera funcionar sin impedimientos democráticos. Y las visiónes que han emergido a través de Xinhuan y de la TV china son visibles con su divulgación inclinada a la ventaja de las reglas en Beijing. La Foreign Press seleccionada fue invitada a Lhasa pero este vez que la generación más joven de lamas tibetanos fue demostrada en rasgones con las palabras en sus bocas, “Tíbet no está libre!” Usted podría sentir solamente un entumecimiento y un terrón en su garganta.
El mundo sabía ya en 2001 que Pekín puso no sólo a tibetanos bajo presión pero por lo tanto se agrietó abajo en los intelectuales y la otra gente tibetana, y fue sin embargo lejos en cuanto a caída ellos en masa como criminales políticos. Es irónico que el comité olímpico internacional concedió los juegos a Beijing. Uno espera que esto sea una lección al comité olímpico, si están siempre en un dilema de efectuar los juegos en los países similares, en donde las derechas de los individuos se suprimen, y los derechos humanos se pisotean sobre. Esto va contra el alcohol olímpico. Pero la cuestión de la moralidad y del ética no se parece presentarse cuando los cabilderos políticos están en el trabajo, y los aumentos económicos y comerciales son también una parte del juego, en este caso, los juegos. La élite privilegiada del partido de Pekín y los organizadores de muchos países occidentales se parecen tener una opinión común por lo que los juegos olímpicos, y todos suben con: ¿cómo podría ser castigar a nuestros propios sportsmen y las mujeres no dejándolos participar en las competiciones? Piense en las posibilidades de la medalla de oro que pudieron ser perdidas.
Un sportsman con ethos e integridad estaría avergonzado participar en las competiciones. La mayor parte de las naciones de organización y que participan están en contra el boicot de los juegos “porque dañaría al deporte y a contestants (sic).” En el un lado, tenemos competidores el desear participar en los juegos no importa qué cuesta. En el otro lado, hay los organizadores del uno-partido en Beijing que ven a tibetanos como elementos que disturban conducidos por la pandilla de Dalai Lama, aunque saben muy bien que esto es una mentira barata, fabricada a los juegos su propósito. Los gracias a los juegos olímpicos 2008, la élite china están en la luz de calcio internacional, y han estado no haciendo caso de las vistas críticas de las organizaciones de los líderes y del mundo del resto del mundo, y las han estado utilizando para sus propios propósitos. El marzo de las tropas chinas en Lhasa ha demostrado la cara verdadera de China.
¿Cuáles son valor de las medallas de oro en términos de humanidad? Una sombra oscura se ha echado sobre las Olimpiadas 2008 y agosto está acercando, pero Pekín es firme. Todavía está jugando el olde, melodía trillada, en vez de escuchar los tibetanos y la conciencia del mundo que están exigiendo derechos humanos y justicia igual, tolerancia y respecto por las minorías de China. Los sportsmen y las mujeres no tienen nada perder su fama bajo la forma de medallas y dinero de oro de patrocinadores del futuro, pero los tibetanos y los chinos tienen mucho ganar en términos de valores, tolerancia, compasión y togetherness humanos---un Miteinander.
Satisfice a vieja señora alemana ayer en mi manera de Freiburg céntrico y ella dijo, “Herr Shroff, usted debe haber visto la película sobre la Lhasa-Pekín entrenar en Fernsehen. Era fantástico. Incluso tienen oxígeno-máscaras, como en el Airbus, para los pasajeros que se sienten débiles. Cómo es pensativo de ellos!”
Es un hecho que China ha abierto en las ventajas económicas del mundo occidental, pero en el sector de la jurisprudencia, China este gigante asiático grande, sigue siendo un país subdesarrollado y más párrafos en las derechas humanas e individuales tienen todavía ser agregados antes de que el partido comunista de China pueda hablar de las derechas iguales como otras en la cortesía de naciones. Los líderes de China han estado manteniendo a su propia Han-gente la obscuridad con el uso de la propaganda tratando a los tibetanos que protestan en público como criminales. Pero la parte peor de esta guerra de la propaganda es que el Han-Chinos han llegado a ser gullible y creen realmente el teatro que todo el rato ha sido presentado por Xinhua y CCTV. Por otra parte, el Han-Chinos creen que liberaron a tibetanos pobres de esclavitud y de feudalism. La realidad es, sin embargo, complejo, porque la gente tibetana tiene su propia escritura, scriptures, su propia historia del desarrollo, su mentalidad, psique, religión, tradiciones y cultura rica. Cuando usted ve un monk tibetano o piedras que lanzan de la juventud, es una metáfora de un David que esté intentando levantar su mano contra un Goliath (Han-Chino), y esta protesta no tiene nada hacer con criminalidad en el sentido ordinario de la palabra. El crimen verdadero fue confiado cuando es Han-Chino sobró la meseta tibetana y robó a tibetanos de su religión, lengua, cultura y los proscribió después del principio: Un buen tibetano es un Han-Tibetano.
Había una época cuando el Dalai Lama era una huésped agradable, como la regla spititual y temporal de Tíbet, y él feted por semejante rico y pobre, por los académicos y los estadistas. Incluso la ciudad de Freiburg demostró que estábamos en solidaridad con él, su gente y la suya causa. Somos silenciosos ahora cuando Tíbet nos necesita. El alcohol y el Machtpolitik olímpicos no se deben permitir ir de común acuerdo. Hemos tenido paralelos en Berlín en 1936 y Moscú en el an o 80. El comité olímpico internacional ha incurrido en una equivocación terrible en conceder Pekín, en la etapa actual de sus energía-políticas, el privilegio de efectuar los juegos olímpicos.
Viene agosto y los juegos realmente se efectúan en Beijing, éste serán el corte más unkindest para la gente de Tíbet, el Dalai paz-cariñoso Lama, el hombre que fue concedido el premio Nobel para la paz en Estocolmo, a fin de nos olvidemos, por el mundo occidental. El Dalai Lama ha sido todo a lo largo de constantemente siguiente un Realpolitik pragmático, porque la única manera de traer China razonar está con la práctica de la paciencia, del far-sightedness, del pragmatismo y de la no-violencia en el alcohol de Gandhiji y de Martin Luther King.
El Dalai Lama se ha cotizado como diciendo que la política del restablecimiento de China es una “agresión demográfica” y que China es un Policía-Estado con “la regla del terror.” ¿Cómo los europeos están reaccionando a todo el esto? La comisión Ferrero Waldner del EU amenazó con un boicoteo de Olympia y el Ministro de Asuntos Exteriores del EU exigió que Pekín realizara un diálogo con el Dalai Lama. Según el Ministro de Asuntos Exteriores francés Bernard Kouchner, los Ministros de Asuntos Exteriores del EU desean invitar el Dalai Lama a Bruselas. El parlamento del EU ha extendido ya su invitación al Dalai Lama, el líder espiritual de Tíbet. Jiang Yu de China del ministerio de asuntos exteriores protestó naturalmente.
Tíbet y China son una fraternidad desigual sellada por el sino, destino, kismet, historia. Tíbet fue no hecho caso por siglos pero el globalisation ha cogido para arriba con Pekín después de que el Han-Chino marchado en Lhasa y el Dalai Lama fuera forzado para huir o para hacer frente al encarcelamiento.
Puede ser esperado solamente que el gobierno de Beijing da para arriba la trayectoria de la confrontación brutal, hace un poco alma que busca y da vuelta a la trayectoria pacífica de la solución del conflicto con diálogo en el mismo ojo-nivel, y no sobre-a-debajo con de sus minorías. Puesto que los chinos y los tibetanos (gobierno en exilio en Dharamsala) no están obviamente en una posición para realizar negociaciones juntas, sería mejor si Beijing consintió a las negociaciones con los mediadores de la O.N.U.
¿No hay negar que los juegos olímpicos son un festival competitivo de deportes y culturas, pero cómo puede poblar de diversas culturas celebró cuando los guerra-tanques y el ejército chino están sosteniendo a gente tibetana trasera en Lhasa, al “Jhokang-mercado, y a gente en las provincias de Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) en la provincia Qinghai? La situación es similar a 1989 en que diez tibetanos del thausand demostraron contra el régimen chino. En esos días que animan regla militar impuesta sobre Lhasa, y ejército su de gente enviada a las calles. Encarcelaron a los centenares de monks, muchos eran tiro.
Hoy, una nueva generación de monks y la juventud enojada tibetana han crecido para arriba y están intentando solamente luchar para sus derechos humanos, como miembros de los sapiens de Homo. Incluso el rayo de Dalai Lama de más autonomía, importa de usted, en el marco de la constitución china. Qué los tibetanos desean son las derechas y la libertad iguales de la dominación cultural de millares de chino de Han, que ha sido restablecido por los regidores de Beijing con el resultado que los tibetanos han hecho una minoría en su propio país. Esto no es ciertamente lo que entienden los tibetanos y el mundo occidental bajo autonomía del `.'
Por siglos Tíbet era la región autónoma del `' de China. Pero han privado a los tibetanos de su misma autonomía con la creación de un gobernador chino. China tiene en el pasado mirada los países Himalayan como su falange, y ha luchado ferozmente contra la India en el excedente 1962 las zonas fronterizas. Hay una atmósfera del bhai-bhai de Hindi-Chini, pues las dos energías asiáticas del sur grandes compiten con uno a para los aumentos y la cooperación económicos y del anuncio, como evidente nuevamente entre las tropas indias y chinas que participaron en ejercicios militares. Recuerdo un ejercicio militar similar en la invitación del ejército indio. Habían invitado un general chino y el ejército indio demostró su potencia de fuego. El general chino aplaudió la potencia de fuego de su vecino, entonces agregada: “Maravilloso, pero puede usted producir esta misma potencia de fuego bajo condiciones Himalayan?” Y verdad bastante, en 1962 las tropas chinas tenían una potencia de fuego mejor que los indios y no eran ningún fósforo para las divisiones a fondo entrenadas de la montaña de China.
La lingua franca de Tíbet no es tibetana ahora pero los chinos estándares, para el chino de Han son hacia fuera desarrollar a Tíbet y a su gente cultural, económicamente, social y psicologicamente después del lema: no hay cultura mejor que la cultura de Han.
En el Kindergardens y las escuelas de Tíbet la mayor parte de las lecciones se llevan a cabo en chino, y no tibetano. Si uno habla tibetano, uno arriesga el perder de su trabajo. Cuando los padres tibetanos hablan con los profesores que los obligan a hacer tan solamente en chino, aun cuando son tibetanos. ¿Si éste no es imperialismo cultural, después cuál es él?
Aun cuando algunos atletas están demostrando el carácter y la integridad personal protestando como individuos espontáneamente, la mayoría, sin embargo, desea participar en los juegos. Como por ejemplo el lanza-lanzador alemán Christina Obergföll que dijo: “El boicoteo robaría la ocasión de un curso de la vida.” El encargado de Sabine Spitz (disciplina de la montaña-bici) dijo: “El boicoteo castigará solamente a atletas.”
Beijing tiene que escuchar el Dalai Lama y sus seguidores en el oeste, y en Tíbet, y toma el diálogo, en vez de jugar al intransigente y de condenar y de slandering a su Holiness y a su pandilla supuesta del `.' La regla espiritual y temporal anterior de Tíbet tiene serio y las intenciones sinceras por lo que el futuro de Tíbet tienen que los políticos comunistas en Beijing realizan que la única manera a la paz y la estabilidad en este país pobreza-pulsado anterior de monks, de granjeros y de nómadas no está con el uso de la fuerza (Gewalt) pero con consessions bien-significados con diálogo, y levantando el estado de los tibetanos a el del Han-Chino, y dejándole y animando a que desarrolle Tíbet junto, y no mirando la cultura maravillosa y la religión de Tíbet como algo inferior y exótico. Podemos todos aprender de la cultura rica de Tíbet. Beijing tiene más a ganar si sigue la trayectoria de la paz, de la tolerancia y de Miteinander (togetherness) en vez de usar propaganda barata para efectuar una ópera de Pekín con los tibetanos como los culpables, a que nadie con una conciencia, un carácter y una integridad desea ver. El panorama es bien sabido en el mundo occidental y ninguna propaganda en este mundo puede ayudar al gobierno chino en esta edición particular.
El Han y otros chinos tienen la ocasión de probar al mundo que pueden practicar asistencia social y el desarrollo social dando a los tibetanos la misma autonomía, el mismo estado que el otro chino. Si no, las metas políticas de Beijing siguen siendo una farsa, evocadora de la granja del `de George Orwell': todos los animales son iguales, pero algunos son más iguales que los otros.
El océano de la sabiduría (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, la regla temporal espiritual
y anterior de Tíbet,
vino a una ciudad en el bosque negro
y conquistó los corazones del Freiburger.
Un lama en una limusina trasera,
aplaudida por centenares de europeos y de los asiáticos.
Usted podría sentir las ganso-espinillas en su cuerpo,
rasgones de la alegría vino a sus ojos.
Su Holiness ruega y bendice
el Tíbet Kailash Haus,
mil tibetanos que las banderas del rezo
agitan feliz en el viento,
llevando las palabras masculladas a Himmel.
En la ciudad de Freiburger el consejo
dice el lama:
Las naciones del `, razas, las religiones de las clases
sociales incluso son secundarias.
Cuál es importante es que
somos todos seres humanos.
Incluso el sol se rompe a través de las nubes
cuando Tenzin Gyatso dobla sus manos,
sonrisas del balcón,
y lanza besos del vuelo
a las masas alemanas.
Incluso Petrus se parece ser sonrisa en cielo.
El embajador de la paz
espera un cambio pacífico,
en Tíbet, la azotea del mundo,
donde la economía crece
bajo control del chino,
pero donde la democracia y los derechos humanos
todavía se sofocan.
Recuerdo ver su Holiness
como niño en las colinas del Himalaya,
como él huyó a través del domicilio de las nieves.
Las muchedumbres thronged con los khadas blancos de la nieve,
para saludar el Dalai Lama.
Y aquí estaban I en Alemania
con mis rezos humildes,
y allí su Holiness,
bendiciéndonos todos,
el personification del océano de la sabiduría.
Setenta y dos monk de los años,
con el carisma y la espontaneidad de un niño.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Realpolitik di Dalai Lamas: Una politica di Appeasement (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Commento sul Tibet:
Realpolitik di Dalai Lama: Una politica di Appeasement (Satis Shroff) che
il poet cinese Dong Guanfu scrive nel suo blog: “Non possiamo vincere il cuore dei tibetani se sviluppiamo soltanto la loro economia. Se non possiamo riuscire a capire questo, quindi molti altri conflitti seguiranno. Non ci è negare che uno dei motivi di organizzazione dei giochi olimpici è che desideriamo fare i soldi. Ma il valore più grande dei giochi deve rinforzare e rejuvenate lo spirito di una nazione. Quanti valori spiritosi possiamo trasportare via la torcia olimpica? Ciò è una domanda che deve essere pesata dalla gente cinese intera, particolarmente i membri di regolamento della parte (in Beijing). „
Il Dalai Lama ha minacciato di dimettersi come il capo politico dei tibetani nel Tibet ed il diaspora (S.U.A., India, Nepal e Svizzera), ma le proteste in Tibet sta aumentando anche se il Tibet è stato sigillato ermeticamente per i giornalisti stranieri ed i dimostranti nabbed sono stati messi all'esposizione come terroristi, alle loro proprie armi superate su esposizione (fucili reali di Enfield dalla seconda guerra mondiale), alle lame e ad alcune cartucce. Un monk giovane è stato indicato sulla TV che accoglie favorevolmente e che ringrazia i soldati cinesi dell'esercito come saviours del `' mettendo le sciarpe tradizionali di khada sulle loro teste.
Mai prima era un farce organizzato così male. Era sickening guardarlo, la propaganda al relativo più difettoso. I giornalisti stranieri sono stati obbligati a lasciare Lhasa in modo che la propaganda cinese potesse funzionare senza impedimenti democratici. E le viste che sono emerso con Xinhuan ed il cinese TV sono cospicue con la loro segnalazione fatta pendere a vantaggio dei righelli in Beijing. La Foreign Press selezionata è stata invitata a Lhasa ma questo volta che la generazione più giovane dei lamas tibetani è stata indicata in rotture con le parole nelle loro bocche, “il Tibet non è libero!„ Potreste ritenere soltanto un intorpidimento e un grumo in vostra gola.
Il mondo ha saputo già in 2001 che Pechino ha messo non solo i tibetani sotto pressione ma conseguentemente si è spezzata giù sugli intellettuali e sull'altra gente tibetana ed è andato nondimeno lontano quanto a caduta loro in blocco come criminali politici. È ironico che il comitato olimpico internazionale ha assegnato i giochi a Beijing. Si spera che questa sia una lezione al comitato olimpico, se sono mai in un dilemma di organizzazione dei giochi in paesi simili, in cui i diritti degli individui sono soppressi ed i diritti dell'uomo sono calpestati su. Ciò va contro lo spirito olimpico. Ma la domanda della moralità e dell'etica non sembra porrsi quando i gruppi di pressione politici sono sul lavoro ed i guadagni economici e commerciali sono inoltre una parte del gioco, in questo caso, giochi. L'elite privilegiata del partito di Pechino ed i organisers di molti paesi occidentali sembrano avere un'opinione comune per quanto i giochi olimpici e tutti forniscono: come potrebbe essere punire i nostri propri sportsmen e donne non lasciandoli partecipare ai concorsi? Pensi alle possibilità della medaglia di oro che potrebbero essere perse.
Uno sportsman con ethos ed integrità sarebbe ashamed partecipare ai concorsi. La maggior parte delle nazioni d'organizzazione e di partecipazione sono contro il boicottaggio dei giochi “perché danneggerebbero lo sport ed i contestants (sic).„ Dall'un lato, abbiamo competitori desiderare partecipare ai giochi qualunque cosa costi. Dall'altro lato, ci sono i organisers del un-partito in Beijing che vedono i tibetani come elementi preoccupanti condotti dalla cricca di Dalai Lama, anche se sanno molto bene che questa è una bugia poco costosa, fabbricata ai vestiti il loro scopo. Grazie ai giochi olimpici 2008, l'elite cinese sono nel limelight internazionale e stanno ignorando le viste critiche delle organizzazioni dei capi e del mondo del resto del mondo e stanno usandole per i loro propri scopi. Il procedere delle truppe cinesi a Lhasa ha indicato la faccia reale della Cina.
Che cosa sono valore delle medaglie di oro in termini di umanità? Un'ombra scura è stata lanciata sulle Olimpiadi 2008 ed agosto sta avvicinandosi, ma Pechino è risoluta. Ancora sta giocando il olde, melodia hackneyed, invece di ascoltare i tibetani e la coscienza del mondo che stanno richiedendo i diritti dell'uomo e giustizia uguale, tolleranza e rispetto per le minoranze della Cina. Gli sportsmen e le donne non hanno ottenuto niente perdere la loro fama sotto forma di le medaglie ed i soldi di oro dai garanti di futuro, ma i tibetani ed il cinese hanno mólto vincere in termini di valori, tolleranza, pietà e togetherness umani---un Miteinander.
Ho venuto a contatto ieri di una signora tedesca anziana sulla mia direzione da Freiburg del centro ed ha detto, “Herr Shroff, voi dovrebbe vedere la pellicola circa Lhasa-Pechino addestrare in Fernsehen. Era fantastico. Persino hanno ossigeno-mascherine, come nel Airbus, per i passeggeri che si sentono deboli. Quanto premuroso di loro!„
È un fatto che la Cina ha aperto ai benefici economici del mondo occidentale, ma nel settore di giurisprudenza, Cina questo gigante asiatico grande, è ancora un paese sottosviluppato e più paragrafi sui diritti umani e diversi hanno ancora essere aggiunti prima che il partito comunista della Cina possa parlare dei diritti uguali come altri nel comity delle nazioni. I capi della Cina stanno mantenendo la relativa propria Han-gente nell'oscurità con l'uso della propaganda curando i tibetani che protestano in pubblico come criminali. Ma la parte più difettosa di questa guerra di propaganda è che il Han-Cinese è diventato gullible e realmente crede il teatro che tutto l'istante è stato presentato da Xinhua e CCTV. Inoltre, il Han-Cinese crede che abbiano liberato i poveri tibetani da slavery e dal feudalism. La realtà è, tuttavia, complesso, perché la gente tibetana ha il loro proprio scritto, gli scriptures, la loro propria storia di sviluppo, la loro mentalità, psyche, religione, tradizioni e coltura ricca. Quando vedete un monk tibetano o lle pietre gettanti della gioventù, è una metafora di un David che sta provando a sollevare la sua mano contro un Goliath (Han-Cinese) e questa protesta ha niente a che fare con criminality nel senso ordinario della parola. Il crimine reale si è commesso quando il Han-Cinese ha sorpassato il plateau tibetano ed ha rubato i tibetani della loro religione, lingua, coltura e li ha proscritti dopo il principio: Un buon tibetano è un Han-Tibetano.
Ci era un periodo quando il Dalai Lama era un ospite benvenuto, come il righello spititual e temporale del Tibet e feted da simile ricco e povero, dai academicians e dagli statisti. Anche la città di Freiburg ha indicato che eravamo nella solidarietà con lui, la sua gente e sua causa. Ora siamo silenziosi quando il Tibet li ha bisogno di. Lo spirito e il Machtpolitik olimpici non dovrebbero essere permessi andare di pari passo. Abbiamo avuti paralleli a Berlino in 1936 e Mosca in 1980. Il comitato olimpico internazionale ha fatto un errore terribile nell'assegnare Pechino, allo stadio attuale delle relative alimentazione-politiche, il privilegio di organizzazione dei giochi olimpici.
Viene agosto ed i giochi realmente sono organizzati in Beijing, questo saranno il taglio più unkindest per la gente del Tibet, il Dalai pace-loving Lama, l'uomo che ha ricevuto il premio Nobel per pace a Stoccolma, affinchè non ci dimentichiamo, dal mondo occidentale. Il Dalai Lama è stato tutto lungo costantemente quanto segue un Realpolitik pragmatico, dato che l'unico senso portare la Cina ragionare è con la pratica di pazienza, del far-sightedness, del pragmatismo e della non-violenza nello spirito di Gandhiji e di Martin Luther King.
Il Dalai Lama è stato citato come dicendo che la politica di riassestamento della Cina è “un'aggressione demografica„ e che la Cina è un Polizia-Dichiarare con “la regola del terrore.„ Come gli Europei stanno reagendo al tutto questo? Il commissario Ferrero Waldner di UE ha minacciato per un boicottaggio di Olympia ed il ministro straniero di UE ha richiesto che Pechino dovrebbe effettuare un dialogo con il Dalai Lama. Secondo il ministro straniero francese Bernard Kouchner, i ministri stranieri di UE desiderano invitare il Dalai Lama a Bruxelles. Il Parlamento di UE già ha esteso il relativo invito fino il Dalai Lama, il capo spiritoso del Tibet. Jiang Yu della Cina dal Ministero degli affari esteri ha protestato naturalmente.
Il Tibet e la Cina sono una fratellanza disuguale sigillata dal destino, destino, kismet, storia. Il Tibet è stato ignorato per i secoli ma il globalisation ha aggiornato con Pechino dopo che il Han-Cinese marciasse in Lhasa e il Dalai Lama fosse costretto per fuggire o affrontare l'imprigionamento.
Può sperarsi soltanto che il governo di Beijing dia in su il percorso di confronto brutale, faccia un po'di anima che cerca e si giri verso il percorso pacifico della soluzione di conflitto con il dialogo allo stesso occhio-livello e non sopra--sotto con dalle relative minoranze. Poiché il cinese ed i tibetani (governo nel exile a Dharamsala) non sono ovviamente in una posizione per effettuare insieme i colloqui, sarebbe migliore se Beijing acconsentisse ai colloqui con i mediatori di NU.
Non ci è negare che i giochi olimpici sono un festival competitivo degli sport e colture, ma come può popolare delle colture differenti celebra quando i guerra-carri armati e l'esercito cinese sono tenuta la gente tibetana posteriore a Lhasa, “il Jhokang-mercato e la gente nelle province di Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) nella provincia Qinghai? La situazione è simile a 1989 in cui dieci tibetani del thausand hanno dimostrato contro il regime cinese. In quei giorni che adornare regola militare imposta sopra Lhasa ed esercito nel relativo della gente trasmessa alle vie. I centinaia dei monks erano incarcerati, molti erano colpo.
Oggi, una nuova generazione dei monks e la gioventù arrabbiata tibetana si sono sviluppate in su e soltanto stanno provando a combattere per i loro diritti dell'uomo, come membri dei sapiens di Homo. Anche lo spoke di Dalai Lama di più autonomia, se li occupa, nel quadro della costituzione cinese. Che cosa i tibetani desiderano sono i diritti e la libertà uguali dalla dominazione culturale delle migliaia del cinese di Han, che sono state riassestate dai politici del Beijing con il risultato che i tibetani sono diventato una minoranza nel loro proprio paese. Ciò non è certamente che cosa i tibetani ed il mondo occidentale capiscono sotto autonomia del `.'
Per i secoli il Tibet era la regione autonoma del `' della Cina. Ma i tibetani sono stati privati della loro autonomia stessa con la creazione di un regolatore cinese. La Cina ha nel passato considerare i paesi Himalayan come il relativo phalanx ed ha combattuto ferocemente contro l'India nell'eccedenza 1962 le zone di frontiera. Ci è recentemente un atmosfera di bhai-bhai di Hindi-Chini, poichè le due alimentazioni asiatiche del sud grandi vie con a vicenda per guadagni e la cooperazione dell'annuncio pubblicitario ed economici, come evidente fra le truppe indiane e cinesi che hanno partecipato alle esercitazioni militari. Mi ricordo di un'esercitazione militare simile all'invito dell'esercito indiano. Un General cinese era stato invitato e l'esercito indiano ha dimostrato la relativa potenza di fuoco. Il General cinese ha applaudito la potenza di fuoco del suo vicino, allora aggiunta: “Meraviglioso, ma potete produrre questa stessa potenza di fuoco nelle circostanze Himalayan?„ Ed abbastanza allineare, in 1962 le truppe cinesi hanno avute una potenza di fuoco migliore che gli indiani ed erano fiammifero per le divisioni completamente addestrate della montagna della Cina.
La lingua-franca del Tibet ora non è tibetana ma cinese standard, dato che il cinese di Han è fuori sviluppare il Tibet e la relativa gente culturalmente, economicamente, socialmente e psicologicamente dopo il motto: non ci è coltura migliore che la coltura di Han.
Nel Kindergardens e nelle scuole del Tibet più delle lezioni sono tenuti in cinese e non il tibetano. Se uno parla tibetano, uno rischia perdere il suo lavoro. Quando i genitori tibetani parlano con gli insegnanti che sono obbligati a fare così soltanto in cinese, anche se sono tibetani. Se questo non è l'imperialismo culturale, quindi che cosa è esso?
Anche se alcuni atleti stanno mostrando il carattere e l'integrità personale protestando come individui spontaneamente, la maggioranza, tuttavia, desidera partecipare ai giochi. Come per esempio il germoglio-lanciatore tedesco Christina Obergföll che ha detto: “Il boicottaggio ruberebbe la probabilità di un corso della vita.„ Il responsabile di Sabine Spitz (disciplina della montagna-bici) ha detto: “Il boicottaggio punirà soltanto gli atleti.„
Beijing deve ascoltare il Dalai Lama ed i suoi seguicamme nell'ovest e nel Tibet e l'introito il dialogo, invece di gioco dell'ostenitore della linea dura e condanna e slandering il suo Holiness e della sua cricca del `cosiddetta.' Il righello spiritoso e temporale precedente del Tibet ha serio ed intenzioni sincere per quanto il futuro del Tibet che i politici comunisti in Beijing devono si rendono conto che l'unico senso a pace e la stabilità in questo paese povertà-impressionante precedente dei monks, dei coltivatori e dei nomads non è con l'uso di forza (Gewalt) ma con i consessions bene-significati con il dialogo e sollevando la condizione dei tibetani a quella del Han-Cinese e lasciandoli e consigliando a sviluppare insieme il Tibet e non considerando la coltura meravigliosa e religione del Tibet come qualche cosa di inferiore ed esotico. Possiamo tutti imparare dalla coltura ricca del Tibet. Beijing ha più da guadagnare se segue il percorso di pace, di tolleranza e di Miteinander (togetherness) invece di usando la propaganda poco costosa per organizzare un'opera de Pechino con i tibetani come i colpevoli, che nessuno con una coscienza, un carattere e un'integrità desidera vedere. Il piano d'azione è ben noto nel mondo occidentale e nessuna propaganda in questo mondo può aiutare il governo cinese in questa edizione particolare.
Il Han e l'altro cinese hanno la probabilità dimostrare al mondo che possono esercitarsi nel benessere sociale e nell'evoluzione sociale dando ai tibetani la stessa autonomia, la stessa condizione dell'altro cinese. Altrimenti, gli obiettivi politici del Beijing rimangono un farce, rievocativo del podere animale del `del George Orwell': tutti gli animali sono uguali, ma alcuni sono più uguali degli altri.
L'oceano di saggezza (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, il righello temporale spiritoso
e precedente del Tibet,
è venuto ad una città nella foresta nera
ed ha conquistato i cuori del Freiburger.
Un lama in un limousine posteriore,
applaudito dai centinaia di Europei e degli asiatici.
Potreste ritenere i oca-pimples nel vostro corpo,
rotture di gioia siete venuto ai vostri occhi.
Il suo Holiness prega e benedice
il Tibet Kailash Haus,
mille tibetani le bandierine di preghiera che
fluttuano allegro nel vento,
trasportante le parole mumbled a Himmel.
Alla città di Freiburger il Consiglio
dice il lama:
Le nazioni del `, corse, religioni delle classi sociali
anche sono secondarie.
Che cosa è importante è che
siamo tutti esseri umani.
Anche il sole attraversa le nubi
quando Tenzin Gyatso piega le sue mani,
sorrisi dal balcone
e getta i baci di volo
alle masse tedesche.
Anche Petrus sembra essere sorriso nel cielo.
L'ambasciatore di pace
spera per un cambiamento pacifico,
nel Tibet, il tetto del mondo,
dove l'economia cresce
sotto il controllo del cinese,
ma dove la democrazia ed i diritti dell'uomo
ancora sono soffocati.
Mi ricordo di vedere il suo Holiness
come bambino nei foothills dell'Himalaya,
come è fuggito attraverso la residenza delle nevi.
Le folle hanno affollato con i khadas bianchi della neve,
per greet il Dalai Lama.
E qui erano la I in Germania
con le mie preghiere humble
e là il suo Holiness,
benedicente li tutti,
il personification dell'oceano di saggezza.
I settantadue monk di anni,
con il charisma e lo spontaneity di un bambino.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Dalai Lamass Realpolitik: Eine Politik der Beschwichtigung (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Kommentar auf Tibet:
Dalai Lamas Realpolitik: Eine Politik der Beschwichtigung (Satis Shroff), das
der chinesische Dichter Dong Guanfu in sein blog schreibt: „Wir können nicht das Herz der Tibetaner gewinnen, wenn wir nur ihre Wirtschaft entwickeln. Wenn wir nicht handhaben können, dieses zu verstehen, dann folgen viele andere Konflikte. Es gibt kein Verweigern, daß einer der Gründe der Inszenierung der olympischen Spiele ist, daß wir Geld verdienen möchten. Aber der grössere Wert der Spiele soll sich verstärken und rejuvenate der Geist einer Nation. Wieviele geistige Werte können wir über die olympische Fackel übermitteln? Dieses ist eine Frage, die von den chinesischen Völkern des Ganzen gewogen werden muß, besonders die regierenden Teilmitglieder (in Beijing). “
Das Dalai Lama hat bedroht, als der politische Führer der Tibetaner in Tibet und in der Diaspora (USA, Indien, Nepal und die Schweiz) abzufinden, aber die Proteste innerhalb Tibets ist gestiegen, obgleich Tibet hermetisch für fremde Journalisten versiegelt worden ist, und die erwischten Vorführer sind zum Erscheinen als Terroristen, ihre eigenen altmodischen Arme auf Anzeige (königliche Enfield Gewehre vom Zweiten Weltkrieg), Messer und einige Patronen gesetzt worden. Ein junger Mönch wurde auf Fernsehapparat die chinesischen Armeesoldaten als `Retter begrüßend und dankend' gezeigt, indem man die traditionellen khada Schals auf ihre Köpfe setzte.
Nie vor war eine Farce so, die schlecht inszeniert wurde. Es war widerlich, es, Propaganda aufzupassen an seinem schlechtesten. Die fremden Journalisten wurden verbunden, Lhasa zu verlassen, damit die chinesische Propaganda ohne demokratische Behinderungen arbeiten konnte. Und die Ansichten, die durch Xinhuan und chinesischen Fernsehapparat aufgetaucht sind, sind durch ihr schräg gelegenes Berichten den Nutzen der Lehren in Beijing auffallend. Die vorgewählte Foreign Press wurde nach Lhasa eingeladen, aber dieses mal, welches das jüngere Erzeugung der tibetanischen lamas in den Rissen mit den Wörtern in ihren öffnungen, „Tibet gezeigt wurden, ist nicht frei!“ Sie konnten einer Betäubung und einem Klumpen in Ihrer Kehle nur glauben.
Die Welt wußte bereits 2001, dem Peking setzte, nicht nur die Tibetaner unter Druck aber infolgedessen unten auf Intellektuellen und anderen tibetanischen Leuten knackte, und ging allerdings weit hinsichtlich des Falles sie in Massen als politische Verbrecher. Es ist ironisch, daß der internationale olympische Ausschuß Beijing die Spiele zusprach. Man hofft, daß dieses eine Lektion zum olympischen Ausschuß ist, wenn sie überhaupt in einem Dilemma der Inszenierung der Spiele in den ähnlichen Ländern sind, in denen die Rechte der Einzelpersonen unterdrückt werden, und menschliche Rechte werden auf getrampelt. Dieses geht gegen den olympischen Geist. Aber die Frage des Sittlichkeitsgefühls und der Ethik scheint nicht zu entstehen, wenn politische Lobbyisten an der Arbeit sind und ökonomische und kommerzielle Gewinne auch ein Teil des Spiels in diesem Fall Spiele sind. Die privilegierte Parteiauslese von Peking und die Organisatoren vieler westlicher Länder scheinen, eine allgemeine Meinung zu haben, insoweit die olympischen Spiele, und alle sie kommen oben mit: wie sein, unsere eigenen Sportsmen könnte zu bestrafen und Frauen durch das Lassen sie nicht an den Konkurrenzen teilnehmen? Denken Sie an die Goldmedaille Möglichkeiten, die verloren werden konnten.
Ein Sportsman mit Gesinnung und Vollständigkeit würde beschämt sein, an den Konkurrenzen teilzunehmen. Die meisten organisierenden und teilnehmenden Nationen sind gegen das Boykottieren der Spiele „, weil es würde beschädigen den Sport und die Kandidaten (sic).“ Auf der einer Seite haben wir Konkurrenten, an den Spielen teilnehmen zu wünschen, egal was sie kostet. Auf der anderen Seite gibt es die EinPartei Organisatoren in Beijing, die die Tibetaner als beunruhigende Elemente sehen, die von der Dalai Lama Clique geführt werden, obgleich sie sehr gut wissen, daß dieses eine preiswerte Lüge ist, zu den Klagen ihren Zweck fabriziert. Dank die olympischen Spiele 2008, die chinesische Auslese sind im internationalen Limelight und haben die kritischen Ansichten der Führer- und Weltorganisationen des Restes der Welt ignoriert und sie zu ihren eigenen Zwecken verwendet. Der März der chinesischen Truppen in Lhasa hat das reale Gesicht von China gezeigt.
Was sind Goldmedaillen Wert in Menschlichkeit ausgedrückt? Ein dunkler Schatten ist nach den Olympics 2008 geworfen worden und August nähert sich, aber Peking ist unverrückbar. Es spielt noch das olde, hackneyed Melodie, anstatt, auf die Tibetaner und die Gewissenhaftigkeit der Welt zu hören, die gleiche menschliche Rechte und Gerechtigkeit, Toleranz und Respekt für Minoritäten Chinas verlangen. Die Sportsmen und die Frauen haben nichts, ihren Ruhm in Form von Goldmedaillen und -geld von den Zukunftförderern zu verlieren, aber die Tibetaner und die Chinesen haben viel, in menschlichen Werten, Toleranz, Mitleid und Zusammengehörigkeit ausgedrückt zu gewinnen---ein Miteinander.
Ich traf eine alte deutsche Dame gestern auf meiner Weise von im Stadtzentrum gelegenem Freiburg und sie sagte, „Herr Shroff, Sie sollte den Film über das Lhasa-Peking gesehen haben, in Fernsehen auszubilden. Es war fantastisch. Sie haben sogar Sauerstoffschablonen, wie im Airbus, für die Passagiere, die schwach fühlen. Wie durchdacht von ihnen!“
Es ist eine Tatsache, die China zum ökonomischen Nutzen der westlichen Welt geöffnet hat, aber im Rechtswissenschaftsektor, China dieser grosse asiatische Riese, ist noch ein unterentwickeltes Land und mehr Punkte auf den menschlichen und Individualrechten haben, schon hinzugefügt zu werden, bevor Chinas kommunistische Partei von den gleichen Rechten wie anderen im Comity von Nationen sprechen kann. Führer Chinas haben seine eigenen Han-Völker in der Dunkelheit durch den Verbrauch von Propaganda gehalten, indem sie die Tibetaner behandelten, die in der öffentlichkeit als Verbrecher protestieren. Aber das schlechteste Teil dieses Propagandakrieges ist, daß die Han-Chinesischen leichtgläubig geworden und wirklich dem Theater glauben sind, das alle Weile von Xinhua und CCTV dargestellt worden ist. Außerdem glauben die Han-Chinesischen, daß sie die armen Tibetaner von der Sklaverei und vom feudalism freigaben. Die Wirklichkeit ist jedoch Komplex, weil die tibetanischen Völker ihren eigenen Index, scriptures, ihre eigene Geschichte der Entwicklung, ihre Mentalität, Psyche, Religion, Traditionen und reiche Kultur haben. Wenn Sie einen tibetanischen Mönch oder werfende Steine der Jugend sehen, ist es eine Metapher von einem David, der versucht, seine Hand gegen einen Goliath anzuheben (Han-Chinesisch), und dieser Protest hat nichts, mit Kriminalität in der gewöhnlichen Richtung des Wortes zu tun. Das reale Verbrechen wurde festgelegt, als Han-Chinesisch, überlief die tibetanische Hochebene und beraubte die Tibetaner von ihrer Religion, Sprache, Kultur und ächtete sie nach der Grundregel: Ein guter Tibetaner ist ein Han-Tibetaner.
Es gab eine Zeit, als das Dalai Lama ein willkommener Gast, als die spititual und zeitliche Lehre von Tibet war und er durch reiches und schlechtes gleich gefeiert wurde, durch Akademiker und Staatsmänner. Sogar zeigte die Stadt von Freiburg, daß wir in der solidarität mit ihm waren, seine Völker und seins Ursache. Jetzt sind wir leise, wenn Tibet uns benötigt. Der olympische Geist und das Machtpolitik sollten nicht Hand-in-Hand gehen lassen werden. Wir haben ähnlichkeiten in Berlin 1936 und in Moskau 1980 gehabt. Der internationale olympische Ausschuß hat einen schrecklichen Fehler gemacht, wenn er Peking, in diesem Stadium seiner Energiepolitiken, das Privileg der Inszenierung der olympischen Spiele zusprach.
Kommen August und die Spiele werden wirklich in Beijing, dieses sind der unkindest Schnitt für die Leute von Tibet, das Frieden-liebevolle Dalai Lama, der Mann inszeniert, dem der Nobelpreis für Frieden in Stockholm, aus Furcht daß wir vergessen, durch die westliche Welt zugesprochen wurde. Alles Dalai Lama ist entlang ständig folgendem ein pragmatisches Realpolitik gewesen, denn die einzige Weise, China zu holen zu folgern ist durch die Praxis von Geduld, von far-sightedness, von Pragmatismus und von Nichtgewalttätigkeit im Geist von Gandhiji und von Martin Luther King.
Das Dalai Lama ist veranschlagen worden, wie, sagend, daß Wiedereinsetzungpolitik Chinas ein „demographischer Angriff“ ist und daß China ist ein Polizei-Zustand mit „der Richtlinie des Terrors.“ Wie reagieren die Europäer zu allem dieses? Der EU Beauftragte Ferrero Waldner, der mit einem Olympia Boykott und dem Außenminister DES EUS bedroht wurde, verlangte, daß Peking einen Dialog mit dem Dalai Lama durchführen sollte. Nach Ansicht des französischen Außenministers Bernard Kouchner, möchten die Außenminister des EUS das Dalai Lama nach Brüssel einladen. Das EU-Parlament hat bereits seine Einladung auf das Dalai Lama, der geistige Führer von Tibet verlängert. Jiang Yu Chinas vom Ministerium von Außenpolitik protestierte natürlich.
Tibet und China sind eine ungleiche Bruderschaft, die durch Schicksal, Schicksal, kismet, Geschichte versiegelt wird. Tibet wurde für Jahrhunderte ignoriert, aber globalisation hat mit Peking aufholt, nachdem das Han-Chinesische marschiert in Lhasa und in das Dalai Lama gezwungen wurde, um Gefangenschaft zu fliehen oder gegenüberzustellen.
Es kann, daß die Beijing Regierung oben den Weg der brutalen Konfrontation gibt, ein wenig suchende Seele tut und an den ruhigen Weg der Konfliktlösung durch Dialog auf dem gleichen Augeniveau wendet, und nicht von über-zu-unter mit seinen Minoritäten nur gehofft werden. Da die Chinesen und die Tibetaner (Regierung im Exil bei Dharamsala) offensichtlich nicht in einer Position sind, zum der zusammen durchzuführen Gespräche, würde es besser sein, wenn Beijing zu den Gesprächen mit UNO Vermittlern zustimmte.
Es gibt kein Verweigern, daß die olympischen Spiele ein konkurrierendes Festival des Sports und Kulturen sind, aber wie kann von den unterschiedlichen Kulturen Völker feiert, wenn Kriegbehälter und die chinesische Armee die tibetanischen Völker rückseitig in Lhasa halten, „Jhokang-Markt und Leute in den Provinzen von Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) in der Provinz Qinghai? Die Situation ist bis 1989 ähnlich, als 10 thausand Tibetaner gegen das chinesische Regime demonstrierten. An jenen Tagen, die auferlegte militärische Richtlinie über Lhasa Perking sind, und Volksarmee gesendetes an seiner zu den Straßen. Hunderte Mönche wurden, viele waren Schuß eingesperrt.
Heute ist ein neues Erzeugung der Mönche und tibetanische verärgerte Jugend aufgewachsen und versucht nur, für ihre menschlichen Rechte, als Mitglieder von Homo sapiens zu kämpfen. Sogar kümmern sich die Dalai Lama Speiche von mehr Autonomie, um Sie, im Rahmen der chinesischen Beschaffenheit. Was die Tibetaner wünschen, sind gleiche Rechte und Freiheit von der kulturellen Herrschaft von Tausenden Han Chinesen, der von den maßgebenden Politikern Beijings mit dem Resultat wieder hergestellt worden sind, das die Tibetaner eine Minorität in ihrem eigenen Land geworden sind. Dieses ist zweifellos nicht, was die Tibetaner und die westliche Welt verstehen unter `Autonomie.'
Für Jahrhunderte war Tibet die `autonome Region' von China. Aber die Tibetaner sind ihre Autonomie mit der Kreation eines chinesischen Reglers beraubt worden. China hat in der Vergangenheit, die den Himalajaländern als seine Phalanx angesehen wird und hat wütend gegen Indien in überschuß 1962 die Grenzgebiete gekämpft. Es gibt eine Hindi-Chini bhai-bhai Atmosphäre, da die zwei grossen asiatischen Südenergien mit einander für ökonomische und Werbung Gewinne und Mitarbeit vie, wie offensichtlich eben zwischen den indischen und chinesischen Truppen, die an den militärischen übungen teilnahmen. Ich erinnere mich eine an ähnliche militärische übung an der Einladung der indischen Armee. Ein chinesischer General war eingeladen worden und die indische Armee demonstrierte seine Feuerkraft. Der chinesische General applaudierte die Feuerkraft seines Nachbars, dann hinzugefügt: „Wundervoll, aber können Sie diese gleiche Feuerkraft unter Himalajabedingungen produzieren?“ Und wirklich genug, in 1962 hatten die chinesischen Truppen eine bessere Feuerkraft als die Inder und waren kein Gleiches für die gänzlich ausgebildeten Gebirgsabteilungen von China.
Die Lingua Franca von Tibet ist nicht jetzt tibetanisch, aber Standardchinesen, für den Han Chinesen sind heraus, Tibet und seine Leute nach dem Motto kulturell, ökonomisch, sozial und psychologisch zu entwickeln: es gibt keine bessere Kultur als die Han Kultur.
Im Kindergardens und in den Schulen von Tibet die meisten Lektionen werden auf Chinesen und nicht Tibetaner gehalten. Wenn man Tibetaner spricht, riskiert man Schlussen Einerjob. Wenn die tibetanischen Eltern mit den Lehrern sprechen, die sie verbunden werden, so nur auf Chinesen zu tun, obwohl sie Tibetaner sind. Wenn dieses nicht kultureller Imperialismus ist, dann ist was es?
Obwohl einige Athleten Buchstaben und persönliche Vollständigkeit zeigen, indem sie spontan als Einzelpersonen protestieren, möchten die Majorität jedoch an den Spielen teilnehmen. Wie zum Beispiel der deutsche Stangespritzring Christina Obergföll, der sagte: „Der Boykott würde stehlen die Wahrscheinlichkeit einer Lebenszeit.“ Der Manager von Sabine Spitz (Bergfahrrad Disziplin) sagte: „Der Boykott bestraft nur die Athleten.“
Beijing muß zum Dalai Lama und seine Nachfolger im Westen und in Tibet und im Nehmen hören zum Dialog, anstatt, den Hardliner zu spielen und seine Heiligkeit und seine `sogenannte Clique zu verurteilen und slandering.' Die ehemalige geistige und zeitliche Lehre von Tibet hat ernstes und aufrichtige Absichten, insoweit die Zukunft von Tibet, daß die kommunistischen Politiker in Beijing feststellen müssen, daß die einzige Weise zum Frieden und die Stabilität in diesem ehemaligen Armut-getroffenen Land der Mönche, der Landwirte und der Nomaden nicht durch die Gewaltanwendung (Gewalt) aber durch gut-bedeutete consessions durch Dialog ist und durch das Aufwerfen des Status der Tibetaner zu dem vom Han-Chinesischen und das Lassen und die Anregung sie Tibet zusammen ist entwickeln und nicht durch das Betrachten Tibets von wundervoller Kultur und von Religion als etwas minderwertig und exotisch. Alle wir können Tibets von der reichen Kultur erlernen. Beijing hat zu gewinnen mehr, wenn es dem Weg des Friedens, der Toleranz und des Miteinander (Zusammengehörigkeit) anstatt preiswerte, Propaganda zu verwenden, um eine Peking Oper mit Tibetanern zu inszenieren folgt, wie die Angeklagten, die niemand mit einer Gewissenhaftigkeit, einem Buchstaben und einer Vollständigkeit sehen möchte. Das Drehbuch ist in der westlichen Welt weithin bekannt und keine Propaganda in dieser Welt kann der chinesischen Regierung in dieser bestimmten Ausgabe helfen.
Das Han und andere Chinesen haben die Wahrscheinlichkeit, zur Welt, daß sie Sozialwohlfahrt und Sozialentwicklung üben können, indem sie den Tibetanern die gleiche Autonomie, geben der gleiche Status zu prüfen wie der andere Chinese. Andernfalls Beijings bleiben politische Ziele eine Farce, die George Orwells `von der Farm der Tiere' erinnernd ist: alle Tiere sind gleich, aber einige sind gleicher als die anderen.
Der Ozean von Klugheit (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, die geistige und ehemalige
zeitliche Lehre von Tibet,
kam zu einer Stadt im schwarzen Wald
und eroberte die Herzen des Freiburger.
Ein lama in einer rückseitigen Limousine,
applaudiert von den Hunderten Europäern und Asiaten.
Sie konnten den GansPimples in Ihrem Körper, Rissen
der Freude glauben kamen zu Ihren Augen.
Seine Heiligkeit betet und segnet
das Tibet Kailash Haus,
tausend Tibetaner Gebet, dasmarkierungsfahnen
fröhlich im Wind flattern und
trägt die gemurmelten Wörter zu Himmel.
An der Freiburger Stadt sagt
der Rat das lama:
`Nationen, Rennen, Religionen der
Gesellschaftsklassen sogar sind zweitens.
Was wichtig ist, ist, daß
wir alle Menschen sind.
Sogar bricht die Sonne durch die Wolken,
wenn Tenzin Gyatso seine Hände, Lächeln
vom Balkon faltet
und Fliegenküsse
zu den deutschen Massen wirft.
Sogar Petrus scheint, Lächeln im Himmel zu sein.
Der Botschafter des Friedens
hofft für eine ruhige änderung,
in Tibet, das Dach der Welt,
in der die Wirtschaft unter
der Steuerung des Chinesen dröhnt,
aber wo Demokratie und menschliche Rechte
noch erstickt werden.
Ich erinnere mich, seine Heiligkeit als
Kind in den Vorbergen des Himalajas zu sehen,
wie er über den Aufenthaltsort des Schnees floh.
Massen thronged mit Schnee weißen khadas,
um das Dalai Lama zu grüßen.
Und waren hier I in Deutschland
mit meinen bescheidenen Gebeten
und dort seine Heiligkeit und
segneten uns alle,
das personification des Ozeans von Klugheit.
Ein zweiundsiebzig Einjahresmönch,
mit dem Charisma und dem Spontaneity eines Kindes.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Realpolitik de Dalai Lamas: Uma política de Appeasement (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Commentary em Tibet:
Realpolitik de Dalai Lama: Uma política de Appeasement (Satis Shroff) que
o poeta chinês Dong Guanfu escreve em seu blog: “Nós não podemos ganhar o coração dos tibetanos se nós desenvolvermos somente sua economia. Se nós não pudermos controlar compreender este, a seguir muitos outros conflitos seguirão. Não há nenhum negar que uma das razões de encenar os jogos Olympic é que nós queremos fazer o dinheiro. Mas o valor mais grande dos jogos deve strengthen e rejuvenate o espírito de uma nação. Quantos valores espirituais podemos nós fazer saber por a tocha Olympic? Esta é uma pergunta que tenha que ser pesada pelos povos chineses do todo, especialmente membros governando da parte (em Beijing). ”
O Dalai Lama ameaçou renunciar como o líder político dos tibetanos em Tibet e no diaspora (EUA, India, Nepal e Switzerland), mas os protestos dentro de Tibet têm-se levantado embora Tibet fosse selado hermetically para journalists extrangeiros, e os demonstradores nabbed foram postos à mostra como terroristas, seus próprios braços outmoded sobre a exposição (rifles reais de Enfield da segunda guerra mundial), facas e alguns cartuchos. Um monk novo foi mostrado na tevê que dá boas-vindas e que agradece aos soldados chineses do exército como saviours do `' pondo os scarves tradicionais do khada sobre suas cabeças.
Nunca antes estava um farce encenado assim mal. Era sickening prestar-lhe atenção, propaganda no seu mais mau. Os journalists extrangeiros foram obrigados sair de Lhasa de modo que o propaganda chinês pudesse funcionar sem impediments democráticos. E as vistas que emergiram através de Xinhuan e da tevê chinesa são conspícuas com de seu relatório inclinado ao benefício das réguas em Beijing. A Foreign Press selecionada foi convidada a Lhasa mas esta vez onde a geração mais nova de lamas tibetanos foi mostrada nos rasgos com as palavras em suas bocas, “Tibet não está livre!” Você poderia somente sentir um numbness e uma protuberância em sua garganta.
O mundo soube já em 2001 que Peking pôs não somente os tibetanos sob a pressão mas rachou conseqüentemente para baixo em intelectuais e em outros povos tibetanos, e foi mesmo assim distante a respeito do cair eles masse do en como criminosos políticos. É ironical que o comitê Olympic internacional concedeu os jogos a Beijing. Se espera que esta seja uma lição ao comitê Olympic, se estiverem sempre em um dilemma de encenar os jogos nos países similares, onde as direitas dos indivíduos estão suprimidas, e as direitas humanas são espezinhadas upon. Isto vai de encontro ao espírito Olympic. Mas a pergunta do morality e das éticas não parece levantar-se quando os lobbyists políticos estão no trabalho, e os ganhos econômicos e comerciais são também uma parte do jogo, neste caso, jogos. O elite privilegiado do partido de Peking e os organisers de muitos países ocidentais parecem ter uma opinião comum tanto quanto os jogos Olympic, e todos vêm acima com: como podia ser punir nossos próprios sportsmen e mulheres não deixando os fazer exame da parte nas competições? Pense das possibilidades da medalha de ouro que puderam ser perdidas.
Um sportsman com ethos e integridade seria ashamed fazer exame da parte nas competições. A maioria das nações organizando e participando estão de encontro a boycotting os jogos “porque danificariam o esporte e os contestants (sic).” No um lado, nós temos concorrentes querer fazer exame da parte nos jogos não importa o que custa. No outro lado, há os organisers do um-partido em Beijing que vêem os tibetanos como os elementos perturbando conduzidos pelo clique de Dalai Lama, embora saibam muito bem que esta é uma mentira barata, fabricado aos ternos sua finalidade. Os agradecimentos aos jogos Olympic 2008, o elite chinês estão no limelight internacional, e têm ignorado as vistas críticas do descanso das organizações dos líderes e do mundo do mundo, e têm-nas usado para suas próprias finalidades. O março das tropas chinesas em Lhasa mostrou a cara real de China.
Que são valor das medalhas de ouro nos termos do humanity? Uma sombra escura foi moldada em cima dos Olympics 2008 e agosto está aproximando-se, mas Peking é adamant. Está jogando ainda o olde, melodia hackneyed, em vez de escutar os tibetanos e o conscience do mundo que estão exijindo direitas humanas e justiça igual, tolerância e respeito para minorities de China. Os sportsmen e as mulheres não começaram nada perder sua fama no formulário de medalhas e de dinheiro de ouro dos patrocinadores do futuro, mas os tibetanos e os chineses têm muito para ganhar nos termos de valores, da tolerância, do compassion e do togetherness humanos---um Miteinander.
Eu encontrei-me com uma senhora alemão velha ontem em minha maneira de Freiburg da baixa e disse, “Herr Shroff, você deve ter visto a película sobre o Lhasa-Peking treinar em Fernsehen. Era fantástico. Têm mesmo oxigênio-máscaras, como no Airbus, para os passageiros que sentem fracos. Como pensativo deles!”
É um fato que China abra aos benefícios econômicos do mundo ocidental, mas no setor do jurisprudence, China este gigante Asian grande, é ainda um país underdeveloped e mais parágrafos em direitas humanas e individuais têm ser adicionados ainda antes que o partido comunista de China possa falar de direitas iguais como outras na cortesia de nações. Os líderes de China têm mantido seus próprios Han-povos na obscuridade com o uso do propaganda tratando os tibetanos que protestam no público como criminosos. Mas a parte a mais má desta guerra do propaganda é que o Han-Chineses se tornaram gullible e acreditam realmente o theatre que todo o quando for apresentado por Xinhua e CCTV. Além disso, o Han-Chineses acreditam que livraram os tibetanos pobres do slavery e do feudalism. A realidade é, entretanto, complexo, porque os povos tibetanos têm seu próprio certificado, scriptures, sua própria história do desenvolvimento, suas mentality, psyche, religião, tradições e a cultura rica. Quando você vê um monk tibetano ou umas pedras jogando da juventude, é um metaphor de um David que esteja tentando levantar sua mão de encontro a um Goliath (Han-Chinês), e este protesto não tem nada fazer com criminality no sentido ordinário da palavra. O crime real foi cometido quando Han-Chinês overran o platô tibetano e roubou os tibetanos de sua religião, língua, cultura e outlawed os após o princípio: Um tibetano bom é um Han-Tibetano.
Havia uma época quando o Dalai Lama era um convidado bem-vindo, como a régua spititual e temporal de Tibet, e feted por semelhante rico e pobre, por academicians e por statesmen. Mesmo a cidade de Freiburg mostrou que nós estávamos no solidarity com ele, seus povos e his causa. Agora nós somos silenciosos quando Tibet nos necessita. O espírito e o Machtpolitik Olympic não devem ser permitidos ir em conjunto. Nós tivemos paralelas em Berlim em 1936 e em Moscow em 1980. O comitê Olympic internacional fêz um erro terrível em conceder Peking, neste estágio de sua poder-política, o privilégio de encenar os jogos Olympic.
Vem agosto e os jogos são encenados realmente em Beijing, este serão o corte o mais unkindest para os povos de Tibet, o Dalai paz-loving Lama, homem que foi concedido o prêmio de Nobel para a paz em Éstocolmo, a fim de que não nós nos esquecêssemos, pelo mundo ocidental. Todo o Dalai Lama foi ao longo de constantemente seguinte um Realpolitik pragmatic, porque a única maneira trazer China raciocinar é com a prática da paciência, do far-sightedness, do pragmatism e da non-violência no espírito de Gandhiji e de Martin Luther King.
O Dalai Lama foi citado como dizendo que a política do re-settlement de China é “um aggression demográfico” e que China é um Polícia-Estado com “a régua do terror.” Como os Europeus estão reagindo ao todo o este? O comissário Ferrero Waldner do EU ameaçou com um boycott de Olympia e o ministro extrangeiro do EU exijiu que Peking deve realizar um diálogo com o Dalai Lama. De acordo com o ministro extrangeiro francês Bernard Kouchner, os ministros extrangeiros do EU querem convidar o Dalai Lama a Bruxelas. O parliament do EU tem estendido já seu invitation ao Dalai Lama, líder espiritual de Tibet. Jiang Yu de China do Ministry de casos extrangeiros protestou naturalmente.
Tibet e China são um brotherhood desigual selado pelo fate, destiny, kismet, história. Tibet foi ignorado por séculos mas o globalisation alcançou Peking depois que o Han-Chinês marchado em Lhasa e no Dalai Lama foi forçado para fujir ou enfrentar o aprisionamento.
Pode-se somente esperar que o governo de Beijing dê acima o trajeto do confrontation brutal, faça um pouco de alma que procurara e a gire para o trajeto calmo da solução do conflito com o diálogo no mesmo olho-nível, e não acima-à-abaixo com de seus minorities. Desde que os chineses e os tibetanos (governo no exile em Dharamsala) não estão obviamente em uma posição para realizar junto as conversas, seria melhor se Beijing consentisse em conversas com mediators dos UN.
Não há nenhum negar que os jogos Olympic são um festival do competidor dos esportes e culturas, mas como pode povoar de culturas diferentes comemora quando os guerra-tanques e o exército chinês estão mantendo os povos tibetanos traseiros em Lhasa, o “Jhokang-mercado, e os povos nas províncias de Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) na província Qinghai? A situação é similar a 1989 em que dez tibetanos do thausand demonstraram de encontro ao regime chinês. Naqueles dias que Perking a régua militar imposta sobre Lhasa, e exército em seu de pessoa emitido às ruas. As centenas dos monks imprisoned, muitos eram tiro.
Hoje, uma geração nova dos monks e a juventude irritada tibetana cresceram acima e estão tentando somente lutar por suas direitas humanas, como membros de sapiens de Homo. Mesmo o raio de Dalai Lama de mais autonomia, ocupa-se de você, dentro da estrutura do constitution chinês. O que os tibetanos querem são as direitas e a liberdade iguais do domination cultural dos milhares do chinês de Han, que re-settled por fabricantes de política de Beijing com o resultado que os tibetanos se transformaram um minority em seu próprio país. Este não é certamente o que os tibetanos e o mundo ocidental compreendem sob a autonomia do `.'
Por séculos Tibet era a região autônoma do `' de China. Mas os tibetanos foram privados de sua autonomia very com a criação de um regulador chinês. China tem no passado considerado os países Himalayan como seu falange, e lutou ferozmente de encontro a India no excesso 1962 as áreas de beira. Há uma atmosfera do bhai-bhai de Hindi-Chini, porque os dois poders Asian sul grandes vie um com o otro para ganhos e cooperação econômicos e do comercial, como evidente recentemente entre as tropas Indian e chinesas que fizeram exame da parte em exercícios militares. Eu recordo um exercício militar similar no invitation do exército Indian. Um general chinês tinha sido convidado e o exército Indian demonstrou seu fire-power. O general chinês aplaudiu o firepower de seu vizinho, adicionado então: “Maravilhoso, mas pode você produzir este mesmo firepower sob circunstâncias Himalayan?” E verdadeiramente bastante, em 1962 as tropas chinesas não tiveram um fire-power melhor do que os Indians e foram nenhum fósforo para as divisões completamente treinadas da montanha de China.
O lingua - o franca de Tibet não é tibetano agora mas os chineses padrão, para o chinês de Han estão para fora desenvolver culturally, economicamente, social e psicològica Tibet e seus povos após o motto: não há nenhuma cultura melhor do que a cultura de Han.
No Kindergardens e nas escolas de Tibet das lições são prendidos mais no chinês, e não no tibetano. Se um falar o tibetano, um arrisca perder one trabalho. Quando os pais tibetanos falarem com os professores que estão obrigados fazer assim somente no chinês, mesmo que sejam tibetanos. Se este não for imperialism cultural, a seguir que é ele?
Mesmo que alguns atletas estejam mostrando o caráter e a integridade pessoal protestando como indivíduos espontâneamente, a maioria, entretanto, quer fazer exame da parte nos jogos. Como por exemplo o lança-atirador alemão Christina Obergföll que disse: “O boycott roubaria a possibilidade de uma vida.” O gerente de Sabine Spitz (disciplina da montanha-bicicleta) disse: “O boycott punirá somente os atletas.”
Beijing tem que escutar o Dalai Lama e seus seguidores no oeste, e em Tibet, e em tomada o diálogo, em vez de jogar o hardliner e de condemning e de slandering seu Holiness e seu clique so-called do `.' A régua espiritual e temporal anterior de Tibet tem sério e intenções sincere tanto quanto o futuro de Tibet que os políticos comunistas em Beijing têm que realizam que a única maneira à paz e a estabilidade neste país pobreza-golpeado anterior dos monks, dos fazendeiros e dos nomads não são com o uso de força (Gewalt) mas com os consessions bem-significados com o diálogo, e levantando o status dos tibetanos para aquele do Han-Chinês, e deixando e incentivando o desenvolver junto Tibet, e não considerando a cultura maravilhosa e a religião de Tibet como algo inferior e exotic. Nós podemos todos aprender da cultura rica de Tibet. Beijing tem mais a ganhar se seguir o trajeto da paz, da tolerância e do Miteinander (togetherness) em vez de usar o propaganda barato encenar uma ópera de Peking com tibetanos como os culpados, que ninguém com um conscience, um caráter e uma integridade quer ver. O scenario é well-known no mundo ocidental e nenhum propaganda neste mundo pode ajudar ao governo chinês nesta edição particular.
O Han e outros chineses têm a possibilidade provar ao mundo que pode praticar o bem-estar social e o desenvolvimento social dando aos tibetanos a mesma autonomia, mesmo status que o outro chinês. Se não, os objetivos políticos de Beijing remanescem um farce, reminiscent da fazenda animal do `de George Orwell': todos os animais são iguais, mas alguns são mais iguais do que os outros.
O oceano da sabedoria (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, a régua Temporal espiritual
e anterior de Tibet,
veio a uma cidade na floresta preta
e conquistou os corações do Freiburger.
Um lama em um limousine traseiro,
aplaudido por centenas de Europeus e de Asians.
Você poderia sentir os ganso-pimples em seu corpo,
rasgos da alegria veio a seus olhos.
Seu Holiness prays e blesses
o Tibet Kailash Haus,
mil tibetanos as bandeiras do prayer que
vibram alegre no vento,
carregando as palavras mumbled a Himmel.
Na cidade de Freiburger o conselho
diz o lama:
As nações do `, raças, religiões das classes
sociais mesmo são secundárias.
O que é importante é que
nós somos tudo seres humanos.
Mesmo o sol quebra através das nuvens
quando Tenzin Gyatso dobra suas mãos,
sorrisos do balcão,
e joga beijos do vôo
para as massas alemãs.
Mesmo Petrus parece ser sorriso no Heaven.
O embaixador da paz
espera para uma mudança calma,
em Tibet, o telhado do mundo,
onde a economia cresce
sob o controle do chinês,
mas onde a democracia e as direitas humanas
stifled ainda.
Eu recordo ver seu Holiness
como uma criança nos foothills dos Himalayas,
como fujiu através do domicílio das neves.
As multidões thronged com os khadas brancos da neve,
para cumprimentar o Dalai Lama.
E estavam aqui I em Germany
com meus prayers humble,
e lá seu Holiness,
Blessing nos todos,
o personification do oceano da sabedoria.
Uns seventy-two anos - monk velho,
com o charisma e o spontaneity de uma criança.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Dalai Lamass Realpolitik: En politik av försoning (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kommentar på Tibet:
Dalai Lamas Realpolitik: En politik av försoning (Satis Shroff) som
den kinesiska poeten Dong Guanfu skriver i hans blog: ”Kan inte vi segra hjärtan av tibetansna, om vi framkallar endast deras ekonomi. Om vi kan inte klara av för att förstå denna, därefter följer många andra ska konflikter. Det finns inte något förneka det av resonerar av att arrangera olympiska spel är att vi önskar att göra pengar. Men de mer stor värderar av lekarna är att förstärka och föryngra anden av en nation. Hur många som är andlig, kan värderar vi framföra by långt av den olympiska facklan? Denna är en ifrågasätta, som måste att vägas av de hela kinesiska folkna, speciellt avgörandedelmedlemmarna (i Beijing). ”
Har Dalaien Lama hotat för att avgå som politisk ledare av tibetansna i Tibet och diasporaen (USA, Indien, Nepal och Schweitz), men protesterna inom Tibet har varit resningen, även om Tibet har hermetiskt förseglats för utländska journalister, och de nabbed demonstranterna har satts till showen som terrorister, deras egna omodernt beväpnar på skärm (kungliga Enfield gevär från världen kriger II), knivar och några kassetter. En ung monk visades på TV:N som välkomnar och tackar kinesarmésoldaterna som `- frälsare, genom att sätta de traditionella khadascarvesna på deras huvud.
Aldrig för var en far som så dåligt arrangerades. Det var vämjeligt till klockan det, propaganda på dess värst. De utländska journalisterna var skyldiga att lämna Lhasa, så att den kinesiska propagandan kunde fungera utan demokratiska hindrar. Och beskådar som har dykt upp till och med Xinhuan, och den kinesiska TV:N är iögonfallande till och med deras lutade anmäla till gynna av linjalerna i Beijing. Det utvalda Foreign Presset var inbjudet till Lhasa, men denna tid som den mer unga utvecklingen av tibetana lamas visades i revor med, uttrycker i deras munnar, ”Tibet är inte fri!”, Du kunde endast känselförnimmelsen en numbness och en klumpa sig i din hals.
Världen visste redan i 2001, som Peking satte inte endast tibetansna pressar under, men knäckte därför besegrar på intellektueller och annat tibetant folk och gick även så långt om hängning dem en-masse som politiska brottslingar. Det är ironical att den olympiska kommittén för landskampen tilldelade lekarna till Beijing. Man hoppas att denna ska är en kurs till den olympiska kommittén, om de är någonsin i ett dilemma av att arrangera lekarna i liknande länder, var rätterna av individerna dämpas, och mänsklig rättighet trampleds upon. Detta går mot den olympiska anden. Men ifrågasätta av moral och etik verkar inte för att uppstå, när politiska medlem av påtryckningsgrupp är på arbete, och ekonomiska och reklamfilmaffärsvinster är också en del av leken, i detta fall, lekar. Den privilegierade partieliten av Peking och organisatörerna av många västra länder verkar för att ha en allmänningåsikt så långt, som OS:en angå, och alla de kommer upp med: hur vara kunde att bestraffa våra egna sportsmen och kvinnor, genom att inte låta dem ta del i konkurrensarna? Funderare av guldmedaljmöjligheterna den styrka är borttappad.
En sportsman med ethos och fullständighet skulle är skamsen att ta del i konkurrensarna. Mest av uppläggningen och deltagandenationer är mot att bojkotta lekarna ”, därför att den skulle skada (den sic) sporten och konkurrenterna.”, På den en sidan har vi konkurrenter att önska att ta delen i lekarna ingen materia vad den kostar. På andra sidan finns det en-festar organisatörer i Beijing som ser tibetansna, som störande beståndsdelar ledde vid det Dalai Lama gäng, även om de vet mycket väl att denna är en billig lie som fabricerades, passar deras ämnar. Tack till olympiska spel 2008, den kinesiska eliten är i landskampblickpunkten och har ignorerat det kritiskt beskådar av vila av världens ledare- och världsorganisationarna, och att använda dem för deras eget ämnar. Marschen av de kinesiska soldaterna i Lhasa har visat att de verkliga vänder mot av Kina.
Är vad värda guldmedaljer benämner in av mänsklighet? Ett mörker skuggar har cast på OS:erna 2008, och Augusti nearing, men Peking är orubblig. Det är stillbilden som leker olden, sliten melodi, i stället för att lyssna till tibetansna och samvetet av världen som begär jämbördiga mänsklig rättighet och rättvisa, tolerans och respekt för porslin minoriteter. Sportsmenna och kvinnorna har fått ingenting att förlora deras berömmelse i form av guldmedaljer och pengar från framtida sponsorer, men tibetansna och kinesen har ett lott som ska segras in, benämner av människa värderar, tolerans, medkänsla och togethernessen---en Miteinander.
Jag mötte en gammal tysk lady igår på mitt långt från i stadens centrum Freiburg, och hon sade, ”herren Shroff, dig bör ha sett filma om detPeking drevet i Fernsehen. Det var fantastiskt. De har även syre-maskerar, något liknande i flygbussen, för passagerarna som den svaga känselförnimmelsen. Hur fundersamt av dem!”,
Det är ett faktum som Kina har öppnat till det ekonomiskt gynnar av den västra världen, men i rättsvetenskapsektoren, Kina denna stora asiatiska jätte, är stilla ett underutvecklat land, och mer stycker på människa, och individrätter har ännu att tillfogas, för Kina kommunistparti kan tala av jämbördiga rätter gillar andra i internationell hövlighet. Kina ledare har hållit dess egna Han-folk i mörkret till och med användningen av propaganda, genom att behandla tibetansna som protesterar i allmänhet som brottslingar. Men den värst delen av denna propaganda kriger är att Han-Kinesen har blivit godtrogen och tror faktiskt theatren som alla stunder har framlagts av Xinhua och CCTV. Dessutom den tro Han-Kinesen som de frigjorde de fattiga tibetansna från slaveri och feodalism. Verkligheten är, emellertid, komplex, därför att de tibetana folkna har deras eget att skriva, scriptures, deras egna historia av utveckling, deras mentalitet, psyket, religionen, traditioner och richkultur. När du ser en tibetan monk eller ungdom som kastar stenar, är det en metafor av en David som är pröva till lönelyften som, his räcker mot en Goliath (Han-Kines), och denna protest har ingenting att göra med brottslighet i det vanligaavkänningen av uttrycka. Det verkliga brott begicks, då Han-Kinesen överskred den tibetana platån och rånade tibetansna av deras religion, språket, kultur och kriminaliserade dem efter principen: Ett bra tibetant är ettTibetant.
Det fanns en tid, då Dalaien Lama var en välkommen gäst, som den spititual och temporal linjalen av Tibet, och han feted av rikt och fattigt likadant, vid academicians och statsmän. Även visade townen av Freiburg, att vi var i solidaritet med honom, hans folk, och his orsakar. Nu är vi tysta, när Tibet behöver oss. Den olympiska anden och Machtpolitiken bör inte vara tillåtna att gå räcker - in - räcker. Vi har haft paralleller i Berlin i 1936 och Moscow i 1980. Den olympiska kommittén för landskampen har gjort ett ruskigt att missförstå, i att tilldela Peking, på detta, arrangerar av dess driva-politik, privilegiera av att arrangera OS:en.
Kommer Augusti, och lekarna arrangeras egentligen i Beijing, ska denna är det mest unkindest snittet för folket av Tibet, denälska Dalaien Lama, manen som tilldelades den Nobel prisen för fred i Stockholm, lest vi glömmer, av den västra världen. All Dalaien Lama har varit längs constantly efter en pragmatiska Realpolitik, for det enda långt som kommer med Kina för att resonera, är till och med öva av patiens, faren-sightedness, pragmatism och non-våld i anden av Gandhiji och den Martin Luther konungen.
Dalaien Lama har citerats som ordstäv att Kina re-settlementpolitik är ”en demografisk agression” och att porslinet är Förse med polis-Påstå med ”härska av skräcken.”, Hur reagerar européerna till allt denna? EGkommissionären Ferrero Waldner som hotades med en Olympia bojkott och EGutrikesministern begärde att Peking bör bära ut en föra dialog med Dalaien Lama. Enligt den franska utrikesministern Bernard Kouchner, önskar EGutrikesministerarna att invitera Dalaien Lama till Bryssel. EGparlamentet har redan fördjupa dess inbjudan till Dalaien Lama, den andliga ledare av Tibet. Kina Jiang Yu från Utrikesdepartementet protesterade naturligt.
Tibet och Kina är ett olika brödraskap som förseglas av ödet, öden, kismet, historia. Tibet ignorerades sedan århundraden tillbaka, men globalisering har fångat upp med Peking, efter Han-Kinesen marscherade in i Lhasa, och Dalaien Lama tvingades för att fly eller vända mot inspärrning.
Det kan endast hoppas, att den Beijing regeringen ger upp banan av brutal konfrontation, gör lite soul som söker, och vänder till den fridsamma banan av konfliktlösningen förar dialog igenom på samma syna-jämnar, och inte från ovanför-till-nedanfört med dess minoriteter. Sedan kinesen och tibetansna (regering i exil på Dharamsala) inte är självfallet i en placera som ska bäras ut, talar tillsammans, det skulle är bättre, om Beijing samtyckte till samtal med UN-medlarear.
Det finns inte något förneka, att olympiska spel är en konkurrenskraftig festival av sportar och kulturer, men hur kan bemanna av olika kulturer firar, när kriga-behållare och den kinesiska armén är hållande den tibetana folk baksidaen i Lhasa, ”Jhokang-marknadsför och bemannar i landskapen av Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) i landskapet Qinghai? Läget är liknande till 1989, då tio thausandTibetans visade mot det kinesiska styret. I de dagar som Perking lagd på militär, härska över Lhasa och överförde dess folks armé till gatorna. Hundratals monks fängslades, många sköts.
I dag har är en ny utveckling av monks och den tibetana ilskna ungdommen fullvuxet övre och endast prövas att slåss för deras mänsklig rättighet, som medlemmar av Homosapiens. Även varar besvärad den Dalai Lama spoken av mer autonomi, dig, inom ramen av den kinesiska konstitutionen. Vad tibetansna önskar, är jämbördiga rätter och frihet från den kulturella dominansen av den tusentals Han kinesen, som har re-settled av Beijings politiktillverkare med resultatet, som tibetansna har blivit en minoritet i deras egna land. Detta är bestämt inte vad tibetansna och den västra världen förstår under `- autonomi.',
Sedan århundraden tillbaka var Tibet den autonoma regionen för `' av Kina. Men tibetansna har varit fråntagna deras very autonomi med skapelsen av en kinesisk regulator. Kina har i förflutnan som betraktas de Himalayan länderna som dess phalanx och har slagits häftigt mot Indien i 1962 över gränsaområdena. Det finns en Hindi-Chini bhai-bhaiatmosfär, som den två stora södra asiatiska överheten tävlar med varje annan för ekonomisk och reklamfilmaffärsvinster och samarbete, som tydligt nyligen mellan indier- och kinessoldaterna som tog del i militärövningar. Jag minns en liknande militärövning på inbjudan av den indiska armén. En kinesisk general hade varit inbjuden, och den indiska armén visade dess fire-power. Den kinesiska generalen applåderade firepoweren av hans grann som tillfogades därefter: ”Underbart, men kan du jordbruksprodukter som denna samma firepower under Himalayan villkorar?”, Och riktigt nog, i 1962 hade var de kinesiska soldaterna en bättre fire-power än indierna och ingen match för de grundligt utbildade berguppdelningarna av Kina.
Lingua franca av Tibet är inte tibetan nu bara den standarda kinesen, for den Han kinesen är ut att framkalla Tibet och dess folk culturally, economically, socialt och psychologically efter mottoen: det finns inte någon bättre kultur än den Han kulturen.
I Kindergardensen och skolar av Tibet av kurserna rymms mest i kines, och inte tibetant. Om en talar tibetant, riskerar man att förlora ens jobb. När de tibetana föräldrarna talar med lärarna som de är skyldiga att göra så endast i kines, även om de är Tibetans. Om denna inte är kulturell imperialism, då är vad det?
Även om några idrottsman nenar är visningteckenet och personlig fullständighet, genom att protestera som individer spontaneously, önskar majoriteten, emellertid, att ta del i lekarna. Något liknande för anföra som exempel den tyska spetsa-throweren Christina Obergföll som sade: ”Den bojkott skulle stölden riskera av en livstid.”, Chefen av Sabine Spitz (berg-cykla disciplin), sade: ”Bestraffar den ska bojkotten endast idrottsman nenarna.”,
Beijing måste att lyssna till Dalaien Lama och hans anhängare i det västra och i Tibet och taken som förar dialog, i stället för att leka hardlineren och att fördöma och att baktala hans helighet och hans so-called gäng för `.', Den tidigare negro spiritual och den temporal linjalen av Tibet har allvarligt, och ärliga så avlägsna avsikter, som framtiden av Tibet angå de kommunistiska politikarna i Beijing, måste realiserar att det enda långt till fred och stabilitet i detta tidigare armod-slågna land av monks, bönder och nomads inte är till och med bruket av styrka (Gewalt) men till och med brunn-betydda consessions föra dialog igenom, och vid att lyfta statusen av tibetansna till det av Han-Kinesen, och att låta och uppmuntran dem för att framkalla Tibet tillsammans, och, inte genom att betrakta Tibets underbara kultur och religion som något som är underlägsen och som är exotisk. Alla vi kan lära från Tibets richkultur. Beijing har mer som ska nås, om den följer banan av fred, tolerans, och Miteinander (togetherness) i stället för att använda billig propaganda för att arrangera en Peking opera med Tibetans som gärningsmännen, som ingen med ett samvete, tecken, och fullständighet önskar att se. Scenariot är välkänt i den västra världen, och ingen propaganda i denna värld kan hjälpa den kinesiska regeringen i denna detalj att utfärda.
Hanen och annan kines har riskera som bevisar till världen, att de kan öva socialvård- och samkvämutveckling genom att ge tibetansna den samma autonomin, samma status som den annan kinesen. Annorlunda Beijings återstår politiska mål en far som är som påminner om av djur lantgård för George Orwells `': alla djur är jämbördiga, men några är mer jämlike än andra.
Hav av vishet (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, negro spiritual och tidigare
Temporal linjal av Tibet,
kom till en town i den svart skogen
och erövrade hjärtorna av Freiburgeren.
En lama i en tillbaka limousine som
applåderas av hundratals européer och asiat.
Du kunde känselförnimmelsen gås-pimplesna i ditt förkroppsliga,
revor av glädje kom till ditt synar.
Hans helighet ber och välsignar
Tibeten Kailash Haus,
tusen tibetana bön sjunker
fladdrande merrily i linda och
att bära mumlad uttrycker till Himmel.
På något att säga för Freiburger Town
råd lamaen:
`- Nationer, races, samkväm klassificerar
även religioner är sekundära.
Vad är viktig, är att
vi är alla människor.
Även bryter sunen till och med molnen,
när Tenzin Gyatso viker his räcker,
ler från balkongen,
och kast som flyger kyssar
till tysken, samlas.
Även Petrus verkar för att vara leendet i himmel.
Ambassadören av fred
hoppas för en fridsam ändring,
i Tibet, taklägga av världen,
var ekonomin dånar
under kontrollera av kinesen,
men var demokrati och mänsklig rättighet
stifleds fortfarande.
Jag minns att se hans helighet
som ett barn i foothillsna av himalayasna,
som han flydde över boningen av snowsna.
Folkmassor trängas med snowvitkhadas,
för att hälsa Dalaien Lama.
Och var här I i Tyskland
med min ödmjuka böner
och där hans helighet som
välsignar alla oss,
personificationen av hav av vishet.
En seventy-two årig monk,
med utstrålningen och spontaneityen av ett barn.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Realpolitik Dalai Lamas: Политика Appeasement (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Комментарий на Тибете:
Realpolitik Dalai Lama: Политика Appeasement (Satis Shroff)
китайский, котор поет Dong Guanfu пишет в его blog: «Мы не можем выиграть сердце тибетцев если мы только начинаем их экономию. Если мы не можем управлять понять это, то много других конфликтов последуют за. Не отказывать что одна из причин ставить Олимпийские игры что мы хотим заработать деньг. Но большое значение игр для того чтобы усилить и rejuvenate дух нации. How many духовный багаж можем мы транспортировать by way of олимпийский факел? Это будет вопрос должен веситься людьми целого китайскими, специально управляя члены части (в Beijing). »
Dalai Lama угрожало отказать как политический руководитель тибетцев в Тибете и diaspora (США, Индии, Непале и Швейцарии), но протесты внутри Тибет поднимали хотя Тибет герметично был загерметизирован для чужих журналистов, и nabbed демонстранты положите к выставке как террористы, их собственные старомодные рукоятки на индикацию (королевские винтовки Enfield от Второй Мировой Войны), ножи и немного патронов. Молодое monk было показано на TV приветствуя и благодаря китайских воинов армии как saviours `' путем одевать в традиционные шарфы khada их головки.
Никогда перед было farce поставленное настолько плох. Оно было тошнотворно для того чтобы наблюдать его, пропаганду на свое самом плохом. Чужие журналисты были обязаны выйти Lhasa так НОП китайская пропаганда была в состоянии действовать без демократических impediments. И взгляды вытекали через Xinhuan и китайский TV conspicuous через их наклоненный сообщать к преимуществу правителей в Beijing. Пригласило выбранное Foreign Press к Lhasa но это время показало более молодое, котор поколение тибетских lamas в разрывах с словами в их ртах, «Тибет не свободно!» Вы смогли только чувствовать цепенение и шишку в вашем горле.
Мир знал уже в 2001 Peking положил not only тибетцев под давление но последовательн треснул вниз на интеллигентках и других тибетских людях, и пошел even so далеко о hang они en masse как политические преступники. Иронически что Международный олимпийский комитет наградило игры к Beijing. Надеяться что это будет урок к олимпийскому комитету, если они находится всегда в дилемме ставить игры в подобных странах, то где подавлены права индивидуалов, и права человека затоптаны на. Это идет против олимпийского духа. Но не кажется, что возникает вопрос morality и этики когда политические lobbyists находятся на работе, и хозяйственными и коммерчески увеличениями будут также часть игры, in this case, игры. Кажется, что имеют privileged элита партии Peking и organisers много западных стран общее мнение насколько Олимпийские игры, и они все come up с: как смогл быть репрессировать наши sportsmen и женщины не препятствовать им принять участие в конкуренциях? Думайте возможностей золотой медали могли быть потеряны.
Sportsman с ethos и герметичностью было бы ashamed для того чтобы принять участие в конкуренциях. Большая часть из организуя и участвуя наций против бойкотировать игры «потому что она повредила бы спорт и кандидатов (sic).» На одной стороне, мы имеем конкурентов хотеть принять участие в играх no matter what она стоит. На другой стороне, будут organisers одн-партии в Beijing которые видят тибетцев как нарушая элементы водить кликой Dalai Lama, хотя они знают very well что это будет дешевая ложь, изготовленной к костюмам их цель. Спасибо Олимпийские игры 2008, китайская элита находятся в международном limelight, и игнорировали критически взгляды организаций руководителей и мира rest of the world, и использовали их для их собственных целей. Марш китайских войск в Lhasa показывал реальную сторону Китая.
Будут стоимостью золотых медалей in terms of гуманность? Темная тень была брошена на Олимпиадах 2008 и август приближает к, но Peking несокрушим. Оно все еще играет olde, халтурную мелодию, вместо слушать к тибетцам и совести мира которые требуют равным правам человека и правосудию, допуску и уважению для несовершеннолетий Китая. Sportsmen и женщины не получают ничего потерять их fame in the form of золотые медали и деньг от рекламодателей будущего, но тибетцы и китайцы имеют много выиграть in terms of общечеловеческия ценности, допуск, участливость и togetherness---Miteinander.
Я встречал старую немецкую повелительницу вчера на моей дороге от городского Freiburg и она сказала, «Herr Shroff, вы должна увидеть, что пленка о Lhasa-Peking натренировала в Fernsehen. Оно было сказово. Они даже имеют кислород-маски, как в Airbus, для пассажиров которые чувствуют слабыми. Как заботливо их!»
Будет фактом Китай раскрывал к хозяйственным преимуществам западного мира, но в участке законоведения, Китае этот большой азиатский гигант, будет все еще сырьевая страна и больше параграфов на людских и индивидуальных правах имеют пока быть добавленным прежде чем коммунистическая партия Китая может поговорить равные права как другие в взаимное признание прав и обычаев разными нациями. Руководители Китая держали своих собственных Han-людей в темноте через использование пропаганды путем обрабатывать тибетцев протестуют в публике как преступники. Но самая плохая часть этого войны пропаганды что Han-Китайские были gullible и фактическ верят театру весь промежуток времени Xinhua и CCTV. Сверх того, Han-Китайские верят что они освободили плохих тибетцев от невольничества и feudalism. Реальностью будет, однако, комплекс, потому что тибетские люди имеют их собственный сценарий, Закон Божий, их собственную историю развития, их mentality, psyche, вероисповедание, традиции и культуру богатые люди. Когда вы видите тибетское monk или камни молодости бросая, будет метафорой Дэвид которая пытается поднять его руку против Goliath (Han-Китайского), и этот протест не имеет ничего сделать с criminality в обычном чувстве слова. Было поручено реальное злодеяние когда Han-Китайско перелилось через край тибетское плато и разбойничалось тибетцев их вероисповедания, языка, культуры и outlawed они после принципа: Хорошим тибетцем будет Han-Тибетец.
Было время когда Dalai Lama было желанным гостем, как spititual и височный правитель Тибета, и он был feted богатые люди и плохим alike, academicians и statesmen. Даже городок Freiburg показал что мы находились в сплоченности с им, его люди и его причина. Теперь мы молчком когда Тибету нужны мы. Олимпийские дух и Machtpolitik не должны быть позволены пойти hand in hand. Мы имели параллели в Berlin в 1936 и Moscow в 1980. Международный олимпийский комитет совершало ужасная ошибка в награждать Peking, на стадии своих сил-политик, привилегированность ставить Олимпийские игры.
Приходит август и играми реально поставлены в Beijing, этом будут unkindest отрезок для людей Тибета, мир-loving Dalai Lama, человека которому наградил Нобелевскую премию для мира в Stockholm, lest мы забываем, западным миром. Dalai Lama все вдоль постоянн following прагматическое Realpolitik, потому что единственная дорога принести Китай размышлять через практику терпения, far-sightedness, прагматизма и non-расправы в духе Gandhiji и Мартин Лютер Кинг.
Dalai Lama было закавычено как говорящ что политикой re-settlement Китая будет «демографическое агрессия» и что Китай будет Полици-Положением с «правилом террора.» Как европейцы реагируют к всему это? Комиссар Ferrero Waldner EU угрожал с бойкотом Olympia и министра иностранных дел EU потребовал что Peking должен унести диалог с Dalai Lama. Согласно французский министра иностранных дел Бернард Kouchner, министра иностранных дел EU хотят пригласить Dalai Lama к Brussels. Парламент EU уже удлинял свое приглашение к Dalai Lama, духовному руководителю Тибета. Jiang Yu Китая от министерства международных дел естественно опротестовало.
Тибет и Китай будут неравным братством загерметизированным судьбой, destiny, kismet, историей. Тибет был проигнорирован на столетия но globalisation улавливало вверх с Peking после того как Han-Китайское маршируемое в Lhasa и Dalai Lama принудилось для того чтобы исчезнуть или посмотреть заточение.
Оно можно только понадеяться что правительство Beijing дает вверх курс зверской конфронтации, делает немного душу ища и поворачивает к мирному курсу разрешения конфликта через диалог на таком же глаз-уровне, и не от над-к-под с своих несовершеннолетий. В виду того что китайцы и тибетцы (правительство в exile на Dharamsala) очевидно не находятся в положении для того чтобы унести беседы совместно, было бы более лучше если Beijing согласитьлось к разговаривать с посредниками ООН.
Не отказывать что Олимпийские игры будьте конкурсным празднеством спортов и культурами, но как могут населить по-разному культур отпраздновать когда войн-баки и китайская армия держат тибетских людей задне в Lhasa, «Jhokang-рынок, и людей в провинциях Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) в провинции Qinghai? Ситуация подобна до 1989 когда 10 тибетцев thausand продемонстрировали против китайского режима. В тех днях Perking наведенное воинское правило над Lhasa, и послано своим народной армией к улицам. Были заключины в турьму сотниами monks, много была съемка.
Сегодня, нового поколение monks и тибетская сердитая молодость выросли вверх и только пытаются воевать для их прав человека, как члены sapiens Homo. Даже спица Dalai Lama больше автономии, помнит вас, within the framework of китайская конституция. Тибетцы хотят равные права и свобода от культурного доминирования тысяч китайца Han, который был переселен руководителя Beijing's с результатом которого тибетцы были несовершеннолетием в их собственной стране. Это не некоторо тибетцы и западный мир понимают под автономией `.'
На столетия Тибет был автономной областью `' Китая. Но тибетцы были лишены их очень автономии с творением китайского воевода. Китай имеет в прошлом сосчитанном странам Himalayan как свое phalanx, и воевал свирепо против Индии в 1962 над зонами граници. Будет атмосфера bhai-bhai Hindi-Chini, по мере того как 2 больших южных азиатских силы vie друг с другом для увеличения и сотрудничество хозяйственных и рекламы, как очевидно нов между индийскими и китайскими войсками которые приняли участие в учебные маневры. Я вспоминаю подобное учебные маневры на приглашении индийской армии. Китайский генералитет был приглашен и индийская армия продемонстрировала свой fire-power. Китайский генералитет зааплодировал после этого добавленному firepower его соседа: «Чудесно, но можете вы произвести этот такой же firepower под условиями Himalayan?» И поистине достаточно, в 1962 китайские войска имели более лучший fire-power чем индейцы и были никакой спичкой для тщательно натренированных разделений горы Китая.
Lingua - franca Тибета не тибетско теперь но стандартные китайцы, для китайца Han должны вне начать Тибет и свои людей культурно, экономично, социально и психологически после девиза: не будет более лучшей культуры чем культура Han.
В Kindergardens и школах Тибета больше всего уроков держите в китайце, и не тибетце. Если одно говорит тибетца, то одно рискует losing one 's работу. Когда тибетские родители говорят с учителями, котор они обязывают сделать настолько только в китайце, даже если они будет тибетцы. Если это не будет культурный империализм, то будет им?
Даже если некоторые спортсмены показывают характер и личную герметичность путем протестовать как индивидуалы самопроизвольно, большинство, однако, хочет принять участие в играх. Как for instance немецкий копь-метатель Кристина Obergföll сказал: «Бойкот украл бы шанс продолжительности жизни.» Менеджер Sabine Spitz (дисциплины гор-bike) сказал: «Бойкот только репрессирует спортсменов.»
Beijing должно слушать к Dalai Lama и его следующим в западе, и в Тибете, и взятии к диалогу, вместо играть hardliner и судить и slandering его Holiness и его клика `so-called.' Бывший духовный и височный правитель Тибета имеет серьезное и задушевные намерия насколько будущее Тибета коммунистические политиканы в Beijing осуществляют что единственная дорога к миру и стабилность в этой бывшей скудост-пораженной стране monks, хуторянин и номадов не через применение силы (Gewalt) но через наилучшим образом-намереваемые consessions через диалог, и путем поднимать состояние тибетцев к тому из Han-Китайского, и препятствовать и ободрять их начать Тибет совместно, и не путем считать культуру и вероисповедание Тибета чудесную как что-то плохонькое и экзотическое. Мы можем все выучить от культуры богатые люди Тибета. Beijing имеет больше, котор нужно приобрести если оно следует за курсом мира, допуска и Miteinander (togetherness) вместо использования дешевой пропаганды поставить оперу Peking с тибетцами, то по мере того как виновницы, которые no one с совестью, характером и герметичностью хочет увидеть. Сценарий well-known в западном мире и никакая пропаганда в этом мире не может помочь китайскому правительству в этом определенном вопросе.
Han и другие китайцы имеют шанс доказать к миру что они могут напрактиковать сочиальное обеспечение и социальное развитие путем давать тибетцам такую же автономию, такому же состоянию как другой киец. В противном случае, цели Beijing политические остают farce, reminiscent фермы `Джордж Orwell животной': все животные равны, но некоторые равне чем другие.
Океан премудрости (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, духовного и бывшего
височного правителя Тибета,
пришел к городку в черной пуще
и завоевал сердца Freiburger.
Lama в заднем limousine,
зааплодированном сотниами европейцев и азиатов.
Вы смогли чувствовать гусын-цыпки в вашем теле,
разрывы утехи пришли к вашим глазам.
Его Holiness молит и благословляет
Тибет Kailash Haus,
тысячу тибетцев флаги молитве, котор
порхают весело в ветре,
нося пробормотанные слова к Himmel.
На Freiburger городской совет
говорит lama:
Нации `, гонки, вероисповедания
общественных классов даже вторичны.
Важно что
мы будем все людскими существованиями.
Даже солнце ломает через облака
когда Tenzin Gyatso складывает его руки,
усмешки от балкона,
и бросает поцелуи летания
к немецким массам.
Даже кажется, что будет Petrus усмешкой в рае.
Посол мира
надеется для мирного изменения,
в Тибете, roof of the world,
где экономия гремит
под управлением китайца,
но где народовластие и права человека
все еще stifled.
Я вспоминаю увидеть его Holiness
как ребенок в предгорьях Гималаев,
по мере того как он исчез через обитель снежков.
Толпы thronged с khadas снежка белыми,
для того чтобы приветствовать Dalai Lama.
И здесь были I в Германии
с моими всепокорными молитвами,
и там его Holiness,
благословляя нас все,
personification океана премудрости.
72 год - старое monk,
с charisma и spontaneity ребенка.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
Lamas van Dalai Realpolitik: Een beleid van Appeasement (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Commentaar op Tibet:
Lama van Dalai Realpolitik: Een beleid van Appeasement (Satis Shroff)
Chinees dichtersDong Guanfu schrijft in zijn blog: „Wij kunnen het hart van Tibetans winnen niet als wij slechts hun economie ontwikkelen. Als wij niet kunnen erin slagen om dit te begrijpen, dan zullen veel andere conflicten volgen. Er zijn geen het ontkennen dat één van de redenen om de Olympische Spelen op te voeren is dat wij geld willen maken. Maar de grotere waarde van de Spelen is en rejuvenate de geest van een natie te versterken. Hoeveel geestelijke waarden kunnen wij als de Olympische toorts vervoeren? Dit is een vraag die door de gehele Chinese mensen, vooral de beslissende deelleden (in Peking) moet worden gewogen. “
Lama Dalai heeft om als politieke leider van Tibetans in Tibet en diaspora (de V.S., India, Nepal en Zwitserland) gedreigd af te treden, maar de protesten binnen Tibet is toegenomen hoewel Tibet hermetisch voor buitenlandse journalisten is verzegeld, en nabbed demonstratiesystemen zijn gezet om als terroristen, hun eigen verouderde wapens op vertoning (Koninklijke geweren Enfield van Wereldoorlog II), messen en een paar patronen te tonen. Een jonge monnik werd op TV getoond die en de Chinese militairen van het Leger welkom heet dankt als redders `' door de traditionele khadasjaals op hun hoofden te zetten.
Nooit vóór werd farce zo slecht opgevoerd. Het was sickening om op het, propaganda bij zijn het slechtst te letten. De buitenlandse journalisten waren verplicht om Lhasa te verlaten zodat de Chinese propaganda zonder democratische beletsels kon functioneren. En de meningen die door Xinhuan en Chinese TV te voorschijn zijn gekomen zijn opvallend door hun gehelde rapportering ten gunste van de heersers in Peking. De geselecteerde buitenlands-pers werd uitgenodigd aan Lhasa maar dit keer werd de jongere generatie van Tibetan lamas getoond in scheuren met de woorden in hun monden, „Tibet is niet vrij!“ U kon een verdoofdheid en een stuk in uw keel slechts voelen.
De wereld wist in 2001 reeds dat Peking zette niet alleen neer bijgevolg Tibetans onder druk maar op intellectuelen en andere Tibetan mensen barstte, en ging maar toch ver hen als politieke misdadigers in massa hangen. Het is ironisch dat het Internationale Olympische Comité de Spelen aan Peking toekende. Men hoopt dat dit een les aan het Olympische Comité zal zijn, als zij ooit in een dilemma van het opvoeren van de Spelen in gelijkaardige landen zijn, waar de rechten van de individuen worden onderdrukt, en de rechten van de mens worden vertrappeld op. Dit gaat tegen de Olympische geest. Maar de kwestie van ethiek en ethiek schijnt niet te rijzen wanneer de politieke lobbyisten op het werk zijn, en de economische en commerciële aanwinsten zijn ook een deel van het spel, in dit geval, Spelen. De bevoorrechte partijelite van Peking en de organisatoren van vele westelijke landen schijnen om een gemeenschappelijk advies te hebben wat betreft de Olympische Spelen, en zij allen komen omhoog met: hoe straffen onze eigen sportsmen en vrouwen door hen niet aan de competities deelnemen te laten zou kunnen zijn? Denk aan de gouden medaillemogelijkheden die zouden kunnen worden verloren.
Sportsman met ethos en integriteit zou beschaamd om aan de competities zijn deel te nemen. De meeste organiserende en deelnemende naties zijn tegen het boycotten van de Spelen „omdat het de sport en contestants (sic).“ zou beschadigen Op kant, hebben wij concurrenten die aan de Spelen willen deelnemen geen kwestie wat het kost. Voor de andere kant, zijn er de éénpartijenorganisatoren in Peking die Tibetans zien als het storen van elementen die door de Lama Dalai kliek wordt geleid, hoewel zij zeer goed dat dit een goedkope leugen is weten, die aan kostuums hun doel wordt vervaardigd. Dank aan de Olympische Spelen 2008, de Chinese elite is in internationale limelight, en de kritieke meningen van de rest de wereldleiders en wereldorganisaties, genegeerd en hen voor hun eigen doeleinden gebruikt. Maart van de Chinese troepen in Lhasa heeft het echte gezicht van China getoond.
Wat zijn gouden medailleswaarde in termen van het mensdom? Een donkere schaduw is gegoten op Olympics 2008 en Augustus nadert, maar Peking is keihard. Het nog speelt olde, hackneyed melodie, in plaats van het luisteren aan Tibetans en het geweten van de wereld die gelijke rechten van de mens en rechtvaardigheid, tolerantie en eerbied voor de minderheden van China eisen. Sportsmen en de vrouwen hebben niets om hun bekendheid in de vorm van gouden medailles en geld van toekomstige sponsors te verliezen, maar Tibetans en de Chinezen hebben een om in termen van menselijke waarden, tolerantie, medeleven en samenhorigheid te winnen---een Miteinander.
Ik ontmoette gisteren een oude Duitse dame op mijn manier van Freiburg van de binnenstad en zij zei, „Mr. Shroff, zou u de film over lhasa-Peking moeten zien hebben in Fernsehen opleiden. Het was fantastisch. Zij hebben zelfs zuurstof-maskers, als in de Luchtbus, voor de passagiers die zwak voelen. Hoe nadenkend van hen!“
Het is een feit dat China voor de economische voordelen van de westerse wereld heeft geopend, maar in de jurisprudentiesector, is China deze grote Aziatische reus, nog een onderontwikkeld land en meer paragrafen op menselijke en individuele rechten hebben nog worden toegevoegd alvorens de Communistische Partij van China van gelijke rechten als anderen in de hoffelijkheid van naties kan spreken. De leiders van China hebben zijn eigen han-Mensen in dark door het gebruik van propaganda door Tibetans gehouden te behandelen die in publiek als misdadigers protesteren. Maar het slechtste deel van deze propagandaoorlog is dat de han-Chinezen lichtgelovig zijn geworden en eigenlijk het theater geloofd dat al tijdje door Xinhua en kabeltelevisie is voorgesteld. Voorts geloven de han-Chinezen dat zij slechte Tibetans van de slavernij en feodalisme bevrijdden. De werkelijkheid is, echter, complex, omdat de Tibetan mensen hun eigen manuscript, scriptures, hun eigen geschiedenis van ontwikkeling, hun mentaliteit, psyche, godsdienst, tradities en rijke cultuur hebben. Wanneer u een Tibetan monnik of de jeugd werpend stenen ziet, is het een metafoor van David dat probeert om zijn hand tegen een Goliath (han-Chinees) op te heffen, en dit protest heeft niets met misdadigheid in de gewone betekenis van het woord te doen. De echte misdaad werd begaan toen han-Chinees het Tibetan Plateau overschreed en Tibetans van hun godsdienst, taal, cultuur roofde en hen na het principe verbande: Goede Tibetan is een han-Tibetan.
Er was een tijd toen Lama Dalai een welkome gast, als spititual en tijdelijke heerser van Tibet was, als hij zowel feted door rijk en armen, door academicians en staatsmannen was. Zelfs toonde de stad van Freiburg aan dat wij in solidariteit met hem, zijn mensen en zijn oorzaak waren. Nu zijn wij stil wanneer Tibet ons wenst. De olympische geest en Machtpolitik zouden niet moeten worden toegestaan om hand in hand te gaan. Wij hebben parallellen in Berlijn in 1936 en Moskou in 1980 gehad. Het internationale Olympische Comité heeft een vreselijke fout in het toekennen van Peking, in deze fase van zijn macht-politiek, het voorrecht van het opvoeren van de Olympische Spelen gemaakt.
Kom Augustus en de Spelen worden werkelijk opgevoerd in Peking, zal dit de meest unkindest besnoeiing voor de inwoners van Tibet, vredelievende Dalai Lama, de man zijn die de Prijs van Nobel voor Vrede in Stockholm, tenzij wij vergeten, door de westerse wereld werd toegekend. Lama Dalai is allen constant na een pragmatische Realpolitik geweest, want de enige manier om China aan reden te brengen door de praktijk van geduld, ver-sightedness, pragmatisme en non-violence in de geest van Gandhiji en Martin Luther King is.
Lama Dalai is geciteerd zoals zeggend dat het de nieuwe vestigingsbeleid van China een „demografische agressie“ is en dat China een politie-Staat met de „regel van verschrikking.“ is Hoe reageren de Europeanen aan dit alles? De EU Commissaris Ferrero Waldner dreigde met een boycot van Olympia en de minister van Buitenlandse Zaken van de EU eiste dat Peking een dialoog met Lama zou moeten uitvoeren Dalai. Volgens de Franse Minister van Buitenlandse Zaken Bernard Kouchner, willen de ministers van Buitenlandse Zaken van de EU Lama Dalai naar Brussel uitnodigen. Het parlement van de EU heeft reeds zijn uitnodiging tot Dalai Lama, de geestelijke leider van Tibet uitgebreid. Jiang Yu van China van het Ministerie van natuurlijk geprotesteerde Buitenlandse zaken.
Tibet en China zijn een ongelijk broederschap dat door het lot, lot wordt verzegeld, kismet, geschiedenis. Tibet werd genegeerd eeuwenlang maar de globalisering heeft Peking na de han-Chinezen ingehaald die in Lhasa worden gemarcheerd en Lama Dalai werd gedwongen om opsluiting te vluchten of onder ogen te zien.
Men kan slechts hopen dat de overheid van Peking de weg van brutale confrontatie opgeeft, een weinig ziel het zoeken en draaien aan de vreedzame weg van conflictoplossing door dialoog op het zelfde oog-niveau, en niet van boven-aan-hieronder met zijn minderheden doet. Aangezien de Chinezen en Tibetans (overheid in ballingschap in Dharamsala) duidelijk niet bij machte zijn om besprekingen uit te voeren samen, zou het beter zijn als Peking aan besprekingen met de bemiddelaars van de V.N. toestemde.
Zijn er zijn geen het ontkennen dat de Olympische Spelen concurrerende festival van sporten en culturen, maar hoe kan mensen van verschillende culturen vieren wanneer de oorlog-tanks en het Chinese Leger de Tibetan mensen in Lhasa tegenhouden, „jhokang-Markt, en mensen in de provincies van Sichuan, Gansu, Tongren (Rebkong) in de provincie Qinghai? De situatie is gelijkaardig tot 1989 toen tien thausand Tibetans tegen het Chinese regime aantoonde. In die dagen legde Perking militaire regel over Lhasa op, en stuurde het Leger van zijn Mensen naar de straten. Honderden monniken werden gevangengenomen, waren velen ontsproten.
Vandaag, zijn een nieuwe generatie van monniken en Tibetan boze jeugd gegroeid en slechts om voor hun rechten van de mens, als leden van Homo geprobeerd te vechten sapiens. Zelfs sprak Lama Dalai van meer autonomie, let op u, in het kader van de Chinese grondwet. Wat Tibetans willen zijn gelijk herstelt en vrijheid van de culturele overheersing van duizenden van Han Chinees, die door de beleidsbepalers van Peking met het resultaat opnieuw zijn gevestigd dat Tibetans een minderheid in hun eigen land zijn geworden. Dit is zeker niet wat Tibetans en de westerse wereld onder de autonomie `.' begrijpen
Eeuwenlang was Tibet het autonome gebied `' van China. Maar Tibetans zijn beroofd van hun eigenlijke autonomie met de verwezenlijking van een Chinese gouverneur. China heeft in het verleden de landen Himalayan als zijn phalanx, beschouwd en hevig tegen India in 1962 over de grensgebieden gevochten. Er is een hindi-Chini bhai-bhaiatmosfeer, als twee grote Aziatische bevoegdheden van het Zuiden vie met elkaar voor economische en commerciële aanwinsten en samenwerking, duidelijk onlangs tussen de Indische en Chinese troepen die aan militaire oefeningen deelnamen. Ik herinner een gelijkaardige militaire oefening op uitnodiging van het Indische Leger. Chinese algemeen was uitgenodigd en het Indische Leger toonde zijn vuurkracht aan. Chinese algemeen juichte de vuurkracht van zijn buur toe, dan voegde toe: „Prachtig, maar kan u deze zelfde vuurkracht in de omstandigheden veroorzaken Himalayan?“ En echt genoeg, in 1962 hadden de Chinese troepen een betere vuurkracht dan de Indiërs en waren geen gelijke voor de grondig opgeleide bergafdelingen van China.
De lingua-franca van Tibet is niet nu Tibetan maar StandaardChinees, voor Han Chinees moet uit Tibet en zijn mensen cultureel, economisch, sociaal en psychologisch na motto ontwikkelen: er is geen betere cultuur dan de cultuur Han.
In Kindergardens en de scholen van Tibet worden de meeste lessen gehouden in Chinees, en niet Tibetan. Als één Tibetan spreekt, riskeert men verliezend zijn baan. Wanneer de Tibetan ouders met de leraren spreken zijn zij verplicht om dit slechts in Chinees te doen, alhoewel zij Tibetans zijn. Als dit geen cultureel imperialisme is, dan wat is het?
Alhoewel sommige atleten karakter en persoonlijke integriteit door als individuen spontaan te protesteren tonen, wil de meerderheid, echter, aan de Spelen deelnemen. Als bijvoorbeeld de Duitse spear-pottenbakker Christina Obergföll die zei: De „boycot zou de kans van een leven.“ stelen De manager van Spitz Sabine (berg-fiets discipline) zei: De „boycot zal slechts de atleten.“ straffen
Peking moet aan Lama Dalai en zijn aanhangers in het Westen, en in Tibet luisteren, en aan dialoog nemen, in plaats van het spelen van de voorstander van de harde lijn en het veroordelen van en het slandering van Zijn Holiness en zijn zogenaamde kliek `.' De vroegere geestelijke en tijdelijke heerser van Tibet heeft ernstig en de oprechte bedoelingen voor zover de toekomst van Tibet is betroffen de communistische politici in Peking moeten realiseren dat de enige manier aan vrede en de stabiliteit in dit vroegere straatarme land van monniken, landbouwers en nomads niet door het gebruik van kracht (Gewalt) maar door well-meant consessions door dialoog, en door het opheffen van de status van Tibetans aan dat van de han-Chinezen, en zijn hen te laten en aan te moedigen Tibet ontwikkelen samen, en door de de prachtige cultuur en godsdienst van Tibet als inferieur en exotisch iets geen te beschouwen. Wij kunnen allen van de rijke cultuur van Tibet leren. Peking heeft te bereiken meer als het de weg van vrede, tolerantie en Miteinander (samenhorigheid) in plaats van het gebruiken van goedkope propaganda om een Opera van Peking met Tibetans als beklaagden op te voeren volgt, die niemand met een geweten, willen het karakter en de integriteit zien. Het scenario is bekend in de westerse wereld en geen propaganda in deze wereld kan de Chinese overheid in deze bepaalde kwestie helpen.
Han en andere Chinees hebben de kans om te bewijzen aan de wereld dat zij maatschappelijk welzijn en sociale ontwikkeling kunnen uitoefenen door Tibetans de zelfde autonomie, zelfde status te geven als de andere Chinezen. Anders, blijven de politieke doelstellingen van Peking farce, herinnerend van George Orwell's `Dierlijk Landbouwbedrijf': alle dieren zijn gelijk, maar wat zijn gelijker dan anderen.
De oceaan van Wijsheid (Satis Shroff)
Tenzin Gyatso, de geestelijke en vroegere
Tijdelijke heerser van Tibet,
kwamen aan een stad in het Zwarte Bos
en veroverden de harten van Freiburger.
Lama in een achterlimousine,
juichte door honderden Europeanen en Aziaten toe.
U kon het gans-pimples in uw lichaam voelen,
kwamen de Scheuren van vreugde aan uw ogen.
Zijn Holiness bidt en zegent
merrily Tibet Kailash Haus
, duizend Tibetan Opwinding
van gebedvlaggen in de wind, die
de gemompelde woorden draagt aan Himmel.
Bij de Stad Freiburger zegt
de Raad lama:
`De naties, rassen, sociale klassen
zelfs godsdiensten zijn secundair.
Wat belangrijk is is dat
wij allen mensen zijn.
De zelfs zononderbrekingen door de wolken
wanneer Tenzin Gyatso zijn handen vouwt,
van het balkon, glimlacht
en vliegende kussen aan
de Duitse massa's werpt.
Zelfs schijnt Petrus glimlach in Hemel te zijn.
De ambassadeur van Vrede
hoopt voor een vreedzame verandering,
in Tibet, het Dak van de Wereld,
waar de economiebomen
onder de controle van de Chinezen,
maar waar de democratie en de rechten van de mens
nog worden verstikt.
Ik herinner me ziend Zijn Holiness
als kind in de uitlopers van het Himalayagebergte,
aangezien hij gevlucht over de Woonplaats van de Sneeuw.
De menigten thronged met sneeuw witte khadas,
om Lama te begroeten Dalai.
En waren hier I in Duitsland
met mijn bescheiden gebeden,
en daar Zijn Holiness,
Zegenend ons allen,
de verpersoonlijking van de Oceaan van Wijsheid.
Een tweeënzeventig éénjarigenmonnik,
met het charisma en spontaneity van een kind.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
[دلي] [لمس] [رلبوليتيك]: سياسة [أبّسمنت] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تعليق على تيبت:
[دلي] [لما] [رلبوليتيك]: سياسة [أبّسمنت] ([ستيس] [شروفّ])
الشاعرة صينيّة [دونغ] [غنفو] يكتب في [بلوغ] ه: "نحن يستطيع لا يربح القلب من ال [تيبتن] إن نحن فقط نطوّر اقتصادهم. إن نحن يستطيع لا يدير أن يفهم هذا, بعد ذلك كثير أخرى سيتبع نزاعات. هناك ما من ينكر أنّ واحدة من الأسباب من يقدّم اللعب أولمبيّة أنّ يريد نحن أن يجعل مال. غير أنّ القيمة عظيمة من اللعب أن يقوّي و [رجوفنت] الكحول من أمة. [هوو مني] قيم روحانيّة يستطيع نحن وصّلت بواسطة المشعل أولمبيّة? هذا سؤال أنّ يضطرّ كنت وزنت بالكلّ ناس صينيّة, خصوصا ال يحكم جزء أعضاء (في بيجين). "
قد هدّد [دلي] [لما] أن يستقيل كالزعيمة سياسيّة من ال [تيبتن] في تيبت والشتات ([أوسا], هند, نيبال وسويسرا), غير أنّ الإحتجاجات ضمن تيبت يتلقّى يكون يرتفعون رغم أنّ تيبت قد كان [هرمتيكلّي سلد] لصحفيات أجنبيّة, وال [نبّد] عارضات يتلقّى يكون وضعت إلى عرض كإرهابيات, هم خاصّة [أرمس] قديمة على عرض (ملكيّة [إنفيلد] بنادق من [وورلد ور يي]), سكاكين و [ا فو] خراطيش. أبديت راهبة شابّة كان على تلفزيون يرحّب ويشكر الصينيّة جيش جنديات ك `منقذات' ب يضع التقليديّة [كهدا] [سكرف] على رؤوسهم.
أبدا قبل كان مهزلة يقدّم هكذا على نحو رديء. هو كان [سكنينغ] أن يراقب هو, دعاية في ه مريضة. أجبرت الصحفيات أجنبيّة كان أن يترك [لهسا] [س ثت] الدعاية صينيّة استطاع عملت دون عوائق ديموقراطيّة. والمنظرات أنّ قد ظهر من خلال [إكسينهون] وتلفزيون صينيّة واضحة من خلال هم يمال يفيد إلى الفائدة من المساطر في بيجين. دعات ال ينتقى [فورين-برسّ] كان إلى [لهسا] غير أنّ هذا وقت الجيل شابّة من لاما تيبتيّ كان أبديت في دموع مع الكلمات في أفواههم, "تيبت ليس حرّة!" أنت استطاع فقط شعرت [نومبنسّ] وكتلة في حلقك.
عرف العالم سابقا في 2001 أنّ بكين وضع ليس فحسب ال [تيبتن] تحت ضغطة غير أنّ بالتّالي انصدع إلى أسفل على مثقفات وأخرى الناس تيبتيّ, وذهب [إفن س] بعيدا [أس تو] تعليق هم [إن مسّ] كمجرمات سياسيّة. هو ساخرة أنّ منح اللجنة دوليّة أولمبيّة اللعب إلى بيجين. واحدة يأمل أنّ سيكون هذا دروس إلى اللجنة أولمبيّة, إن هم يكونون في أيّ وقت في ورطة من يقدّم اللعب في بلاد مماثلة, حيث الحقوق من الفردات يكون أوقفت, وحقوق الإنسان دست فوق. هذا يذهب ضدّ الكحول أولمبيّة. غير أنّ لا يبدو السؤال من أخلاقية وعلم خلق أن ينشأ عندما ضاغطات سياسيّة في عمل, واقتصاديّة وأرباح تجاريّة أيضا جزء من اللعبة, [إين ثيس كس], لعب. الذو امتياز حزب يبدو نخبة بكين والمنظمات من كثير بلد غربيّة أن يتلقّى رأي عاديّة [أس فر س] اللعب أولمبيّة تعلّقت, وهم كلّ تحت مع: كيف استطاع كنت عاقبت نا خاصّة رياضيات ونساء ب لا يتركهم ساهمت في المنافسات? فكّرت من ال [غلد مدل] إمكانيات أنّ أمكن كنت خسرت.
كان رياضية مع طموح ونزاهة خجلة أن يساهم في المنافسات. أكثر من ال ينظّم ويساهم أمم ضدّ يقاطع اللعب "لأنّ هو ضرّر الرياضة والمعترضات ([سك])." على الواحدة جانب, يتلقّى نحن منافسات يريد أن يساهم في اللعب [نو متّر وهت] هو يكلّل. على الأخرى جانب, هناك ال [أن-برتي] منظمات في بيجين الذي يرى ال [تيبتن] ك يزعج عناصر يقاد ب [دلي] [لما] عصبة, رغم أنّ هم يعرفون [فري ولّ] أنّ هذا وضع رخيصة, يصنع إلى دعاوي غرضهم. شكور إلى اللعب أولمبيّة 2008, النخبة صينيّة في النور كلس دوليّة, ويتلقّى يكون يتجاهل المنظرات حرجة من ال [رست وف ث وورلد] زعيمات وعالم منظمات, ويستعملهم ل هم خاصّة أغراض. قد أبدى المسيرة من القوات صينيّة في [لهسا] الوجه حقيقيّة الصين.
ماذا يكون [غلد مدل] قيمة بخصوص إنسانية? صببت خيالة مظلمة يتلقّى يكون على اللعبة أولمبيّة 2008 وأغسطس - آب يقارب, غير أنّ بكين عنيدة. هو بعد يلعب ال [ألد], لحمة [هكند], [إينستد وف] يستمع إلى ال [تيبتن] والضمير من العالم أنّ يكون يطلب يتماثل حقوق الإنسان وعدل, احتمال وإحترام للصين أقليات. ال [هف جت] رياضيات ونساء لاشيء أن يخسر شهرتهم [إين ث فورم وف] [غلد مدل] ومال من مستقبل كفيلات, غير أنّ ال [تيبتن] والصينيّ يتلقّون كثيرا أن يربح بخصوص إنسانيّة قيم, احتمال, شفقة وترابط---[ميتينندر].
أنا التقيت سيدة قديمة ألمانيّة بالأمس على طريقي من [فريبورغ] في وسط المدينة وقال هو, "[هرّ] [شروفّ], أنت سوفت يتلقّى رأيت الفيلم حول [لهس-بكينغ] درّبت في [فرنسهن]. هو كان عجيبة. هم حتّى يتلقّون [أإكسجن-مسكس], مثل في [أيربوس], للمسافرات الذي يشعر ضعيفة. كيف عميق تفكير من هم!"
هو حقيقة أنّ الصين قد فتح إلى الفوائد اقتصاديّة من العالم غربيّة, غير أنّ في المجموعة قوانين قطاعة, الصين هذا عملاقة كبيرة آسيويّة, بعد بلد متخلّفة ويتلقّى كثير فقرات على إنسانيّة وحقوق فرديّة بعد أن يكون أضفت قبل أن الصين حزب شيوعيّة يستطيع تكلّمت من يتماثل حقوق مثل أخرى في ال [كميتي وف نأيشن]. الصين يحافظ زعيمات يتلقّى يكون ه خاصّة [هن-فولك] في الظلام من خلال الإستعمال الدعاية ب يعامل ال [تيبتن] الذي يحتجّ في جمهور كمجرمات. غير أنّ الجزء مريضة من هذا دعاية حرب أنّ قد أصبح ال [هن-شنس] ساذجة وواقعيّا يصدق الساحة أنّ يتلقّى [ألّ ث] فترة يكون قدّمت ب [إكسينهوا] و [كّتف]. فضلا عن ذلك, يصدق ال [هن-شنس] أنّ هم حرّروا ال [تيبتن] فقيرة من عبودية وإقطاعيّة. الحقيقة, مهما, مركبة, لأنّ الناس تيبتيّ يتلقّى هم خاصّة نص, [سكريبتثرس], هم خاصّة تاريخ التطوير, هم عقلية, نفس, دين, تقاليد وثقافة غنيّة. عندما يرى أنت تيبتيّ راهبة أو شباب يرمي أحجار, هو استعارة من دايفيد الذي يكون يحاول أن يرفع يده ضدّ [غليث] ([هن-شنس]), وهذا إحتجاج يتلقّى لاشيء أن يتمّ مع إجراميّة في الإحساس عاديّة من الكلمة. ارتكبت الجريمة حقيقيّة كان عندما [هن-شنس] اكتسح النجد تيبتيّ وسرق ال [تيبتن] من دينهم, لغة, ثقافة وحظّرهم بعد المبدأ: التيبتي جيّدة [هن-تيبتن].
هناك كان وقت عندما كان [دلي] [لما] ضيفة مرحّبة, ك ال [سبيتيتثل] ومسطرة مؤقّتة تيبت, وهو كان [فتد] بغنيّة وفقيرة متماثلة, بمجمعيّ ورجل دولة. حتّى أبدى المدينة [فريبورغ] أنّ نحن كنّا في تضامن مع ه, ناسه وخاصّتي سبب. الآن نحن يسكت عندما يحتاجنا تيبت. الأولمبيّة كحول و [مشتبوليتيك] سوفت لا يكون سمحت أن يذهب [هند-ين-هند]. نحن قد تلقّينا المتوازي في برلين في 1936 وموسكو في 1980. قد جعل اللجنة دوليّة أولمبيّة غلطة رهيبة في يمنح بكين, [أت ثيس ستج وف] [بوور-بوليتيكس] ه, الامتياز من يقدّم اللعب أولمبيّة.
أتيت أغسطس - آب وقدّمت اللعب حقّا في بيجين, هذا سيكون القطعة [أونكيندست] لالالناس تيبت, [دلي] [بس-لوفينغ] [لما], الرجل الذي كان منحت ال [نوبل بريز] لسلام في ستوكهولم, خشية أن نحن نّسى, بالعالم غربيّة. قد كان [دلي] [لما] كلّ على طول تالي [رلبوليتيك] عمليّة باستمرار, لأنّ الطريق وحيدة أن يحضر الصين أن يرشّد من خلال الممارسة من صبر, [فر-سغتدنسّ], ذرائعية و [نون-فيولنس] في الكحول من [غندهيجي] ومارتن [لوثر] ملك.
اقتبست [دلي] [لما] يتلقّى يكون بما أنّ يقول أنّ الصين [ر-ستّلمنت] سياسة "إعتداء ديموغرافيّة" وأنّ الصين [بوليس-ستت] مع "القاعدة الذعر." كيف يكون [إيوروبن] يتجاوبون إلى كلّ هذا? الالاتّحاد الأوروبي هدّد مندوبة [فرّرو] [ولدنر] مع [ألمبيا] مقاطعة والالاتّحاد الأوروبي وزير الخارجيّة طلب أنّ بكين سوفت وفيت حوار مع [دلي] [لما]. وفقا ل الوزير الخارجيّة فرنسيّة برنارد [كووشنر], الالاتّحاد الأوروبي يريد وزير الخارجيّة أن يدعو [دلي] [لما] إلى بركسيل. الالاتّحاد الأوروبي يمدّد مجلس نواب يتلقّى سابقا دعوته إلى [دلي] [لما], الزعيمة روحانيّة تيبت. الصين احتجّ جينج [يو] من الوزارة ال [فورين فّيرس] بشكل طبيعيّ.
تيبت والصين أخوة غير متساو يختم بقدر, مصير, قسمة, تاريخ. تجاهلت تيبت كان لقرون غير أنّ عولمة قد مسك فوق مع بكين عقب ال [هن-شنس] يسار داخل [لهسا] [دلي] [لما] كان أجبرت أن يهرب أو واجهت حبس.
هو يستطيع فقط كنت أملت أنّ بيجين يعطي حكومة فوق الممر من مواجهة قاسية, يتمّ [ا بيت وف] روح يبحث ويلتفت إلى الممر سلميّة من نزاع حل من خلال حوار في ال نفسه [إ-لفل], ولا من [أبوف-تو-بلوو] مع أقلياته. بما أنّ الصينيّ و [تيبتن] (حكومة في حالة نفي في [دهرمسلا]) بوضوح ليس في موقعة أن يوفي محادثات معا, كان هو جيّدة إن بيجين قبل إلى محادثات مع منظّمة الأمم المتّحدة وسيطات.
هناك ما من ينكر أنّ اللعب أولمبيّة مهرجان تنافسيّة رياضات وثقافات, غير أنّ كيف يستطيع عمّرت من ثقافات مختلفة ب احتفل عندما يمسك [ور-تنكس] والجيش صينيّة الناس تيبتيّ خلفيّة في [لهسا], "[جهوكنغ-مركت], والناس في المحافظات [سشن], [غنسو], [تونغرن] ([ربكونغ]) في المحافظة [قينغي]? الحالة مماثلة إلى 1989 عندما عشرة [ثوسند] عرض [تيبتن] ضدّ النظامة صينيّة. في أنّ أيام ينتعش يفرض قاعدة عسكريّة على [لهسا], ويرسل جيش جمهوريّه إلى الشوارع. سجنت مئات الراهبات كان, كثير كان طلقة خردق.
اليوم, قد نما جيل جديدة راهبات وتيبتيّ يضجر شباب فوق وفقط يحاول أن يتنازع لحقوق الإنسانهم, كأعضاء من [هومو سبينس]. حتّى [دلي] [لما] يبالي مكبح من كثير حكم ذاتيّ, أنت, [ويثين ث فرموورك وف] الدستور صينيّة. ماذا ال [تيبتن] يريدون يتماثل حقوق وحرية من السيطرة ثقافيّة آلاف من [هن] صينيّ, الذي يتلقّى يكون [ر-ستّلد] ببيجين [بوليسي مكر] مع النتيجة أنّ ال [تيبتن] قد أصبحوا أقلية في هم خاصّة بلد. هذا ليس بالتّأكيد ماذا ال [تيبتن] والعالم غربيّة يفهمون تحت `حكم ذاتيّ.'
لقرون كان تيبت ال `منطقة مستقلّة' من الصين. غير أنّ حرمت ال [تيبتن] يتلقّى يكون من حكم ذاتيّهم جدّا مع الخلق من حاكمة صينيّة. الصين يتلقّى في الماض يعتبر البلد [هيملن] كجماعته, ويتنازع [فيرسلي] ضدّ هند في 1962 على ال [بوردر را]. هناك [هيندي-شني] [بهي-بهي] جو, بما أنّ الاثنان قوى كبيرة جنوبيّة آسيويّة يتزاحمون مع بعضهم بعضا لاقتصاديّة وإعلان أرباح وتعاون, بما أنّ جلّيّة حديثا بين الهنديّة وقوات صينيّة أنّ ساهم في تمرين عمليّ عسكريّة. أنا أتذكّر تمرين عمليّ مماثلة عسكريّة في الدعوة من الجيش هنديّة. دعات جنرال صينيّة تلقّى يكون والجيش هنديّة عرض [فير-بوور] ه. صفق الجنرال صينيّة القوّة رماية من جاره, بعد ذلك يضاف: "رائعة, غير أنّ يستطيع أنت أنتجت هذا نفسه قوّة رماية تحت شروط [هيملن]?" وحقّا بكفاية, في 1962 تلقّى القوات صينيّة [فير-بوور] جيّدة من الهنديات وكان ما من نظير ل ال تماما يدرّب جبل تقسيمات الصين.
ليس ال [لينغ-فرنك] تيبت تيبتيّ الآن غير أنّ صينيّ معياريّة, ل [هن] صينيّ خارجا أن يطوّر تيبت والناسه ثقافيّا, اقتصاديّا, [سسلّي] ونفسيّا بعد الشعار: هناك ما من ثقافة جيّدة من [هن] ثقافة.
أمسكت في [كيندرغردنس] ومدارس تيبت أكثر من الدروس في صينيّ, ولا التيبتي. إن واحدة يتكلّم التيبتي, يجازف واحدة شغل خاسرة [أن 'س]. عندما يتكلّم الوالد تيبتيّ مع المعلمات هم يكون أجبرت أن يتمّ هكذا فقط في صينيّ, [إفن ثوو] هم يكونون [تيبتن]. إن هذا ليس إمبرياليّة ثقافيّة, بعد ذلك ماذا يكون هو?
[إفن ثوو] بعض رياضيات يكون يبدون رمز ونزاهة شخصيّة ب يحتجّ كفردات تلقائيّا, يريد الأغلبية, مهما, أن يساهم في اللعب. مثل [فور ينستنس] ال [سبر-ثروور] ألمانيّة [كريستينا] [أبرغفلّ] الذي قال: "سرق المقاطعة الفرصة من متوسّط عمر." قال المديرة [سبين] [سبيتز] ([موونتين-بيك] إنضباط): "سيعاقب المقاطعة فقط الرياضيات."
بيجين يضطرّ استمعت إلى [دلي] [لما] وتابعاته في الالغرب, وفي تيبت, ولقطة إلى حوار, [إينستد وف] يلعب المتطرفة ويدين و [سلندرينغ] قداسته وه `عصبة ما يسمّى.' السابقة روحانيّة ويتلقّى مسطرة مؤقّتة تيبت جدّيّة ويصدق نيات [أس فر س] المستقبل تيبت تعلّقت السياسيات شيوعيّة في بيجين يضطرّون يحقّق أنّ الطريق وحيد إلى سلام واستقرار في هذا سابقة [بوفرت-ستريكن] بلد من راهبات, [فرمرس] وبدويّة ليس من خلال الإستعمال القوة ([جولت]) غير أنّ من خلال [ولّ-منت] [كنسسّيونس] من خلال حوار, وب يرفع الوضع من ال [تيبتن] إلى أنّ من ال [هن-شنس], ويترك ومشجّع هم أن يطوّر تيبت معا, ولا ب يعتبر تيبت ثقافة رائعة ودين ك شيء سفليّة ودخيلة. نحن يستطيع كلّ علمت من تيبت ثقافة غنيّة. بيجين يتلقّى أكثر أن يكسب إن هو يتبع الممر من سلام, احتمال و [ميتينندر] (ترابط) [إينستد وف] يستعمل دعاية رخيصة أن يقدّم بكين أوبرا مع [تيبتن] بما أنّ المتهمات, أيّ لا أحد مع ضمير, رمز ونزاهة يريد أن يرى. السيناريو معروفة في العالم غربيّة وما من دعاية في هذا عالم يستطيع ساعدت الحكومة صينيّة في هذا إصدار خاصّة.
يتلقّى [هن] وأخرى صينيّ الفرصة أن يبرهن إلى العالم أنّ هم يستطيع مارست [سسل ولفر] و [سسل دفلوبمنت] ب يعطي ال [تيبتن] ال نفسه حكم ذاتيّ, نفسه وضع بما أنّ الأخرى صينيّ. خلاف ذلك, بيجين يبقى أهداف سياسيّة مهزلة, تذكّريّة من جورج [أرولّ] `[أنيمل فرم]': كلّ حيوانات يتماثل, غير أنّ بعض أكثر يتماثل من الأخرى.
أتى المحيط الحكمة ([ستيس] [شروفّ])
[تنزين] [جتس], الروحانيّة ومسطرة سابقة
مؤقّتة تيبت,
إلى مدينة في ال [بلك فورست]
وغزا القلوب من [فريبورجر].
لاما في سيّارة ليموزين خلفيّة,
يصفّى بمئات من [إيوروبن] و [أسن].
أنت استطاع شعرت ال [غوس-بيمبلس] في جسمك,
دموع السعادة أتى إلى أعينك.
يصلح قداسته ويبارك
تيبت [كيلش] [هوس],
ألف التيبتي صلاة صخر لوحيّ
يرفرفون [مرّيلي] في الريح,
يحمل ال يتمتم كلمة إلى [هيمّل].
في [فريبورجر] مدينة يقول مجلس
اللاما:
`أمم, أجناس, [سسل كلسّ]
حتّى أديان ثانويّة.
ماذا يكون مهمّة أنّ
نحن كلّ [هومن بينغ].
حتّى يكسر الشمس من خلال السحائب
عندما [تنزين] [جتس] يطوي أياديه,
ابتسامات من الشرفة,
ويرمي طيران قبلات
إلى ال [مسّ] ألمانيّة.
حتّى يبدو [بتروس] أن يكون ابتسام في سماء.
يأمل السفيرة السلام
لتغير سلميّة,
في تيبت, ال [رووف وف ث وورلد],
حيث الاقتصاد يزدهر
تحت التحكم من الصينيّ,
غير أنّ حيث ديموقراطيّة وحقوق الإنسان
يكون بعد خنقت.
أنا أتذكّر يرى قداسته
كطفلة في التلّ سفحيّ من ال [هيملس],
بما أنّ هو هرب عبر المسكن من الثلوج.
حشود احتشدوا مع ثلج [كهدس] بيضاء,
أن يحيّي [دلي] [لما].
وهنا كان أنا في ألمانيا
مع صلواتي متواضعة,
وهناك قداسته,
يباركنا كلّ,
ال [برسنيفيكأيشن] من المحيط الحكمة.
[سفنت-توو] [ير-ولد] راهبة,
مع السحر وعفوية من طفلة.
A message which said:
‘Whether you are a Christian, Buddhist or atheist,
If you have compassion for humans,
You can’t be wrong.’
What counts are the inner values
Within us:
Love, forgiveness, tolerance and self-discipline.
Religions help us to make these values even stronger.
Like the inner love and dialogue,
Between a mother and a child,.
To create a Century of Dialogue.
|
|
| March 27, 2008 | 11:56 AM |
|
|
 |
Wolfgang Graf: A Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Related to country: Switzerland
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Wolfgang Graf: A Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Wolfgang Graf was born in Freiburg-Zähringen and did his schooling at the Kepler Gymnasium. Later he studied Biology and Chemistry at the Freiburger University because he thought then that it would be good to be a teacher in a school. But he didn’t teach and worked instead in the quality control department of a factory lab, which produced cigarettes in Freiburg.
He said that science and technology always interested him, a child he looked at what his big sister, who had her own photo-lab and experimented with photo development and used her microscope. Later at school he wrote a paper about the human nervous system as his Abitur dessertation. But that wasn’t all.
“There was something boiling within me that had to come out. It had to be the arts. During his school days he painted a lot, wrote poems, and even a theatre manuscript, which was printed in the school-mag, but which was never staged,” said Wolfgang.
Wolfgang describes himself as a late post-World War II child and he lived with his parents and two sisters in one room at Grandma’s flat in Zähringen, in which there were three rooms for eight persons. Grandpa was semi-paralysed since thirty years.
“My father was 16 when he had to join the Wehrmacht as a soldier but he wasn’t involved in the real fighting. He shot his thumb through an accident. As children we took it as something serious and Dad enjoyed it as a heroic deed to be wounded during the war. He put on a laconical smile and said, “It was more a case of collerateral damage. Dad died last December. Mom lives in Freiburg and is 87 years old.”
“How’s she doing?” I asked him.
He replied, ‘She’s still going strong. She loves watching TV and reading women’s and TV mags and is fond of the Bild Zeitung because of the big headlines.’
I recall an old Freiburger medical professor who was also an avid Bild reader, Germany’s leading Yellow Press Zeitung. During one of our conversations in the crowded S-Ban on our way to Freiburg’s main railway station we’d started talking about the ‘Entartete Kunst’ during the Nazi regime. So I asked him a question about it.
Wolfgang replied, “Germans have a big history but just before the World War II, the Nazis introduced their own version of what art and culture should be. Faschism brought not only war and misery to Europe but also destroyed modern art and culture. In Italy and France the people sing a lot but in Germany there’s no singing culture anymore.”
‘What’s the reason?’ I asked him.
He said, “The Nazis sang too much, al the time and we Germans have now have a disturbed relationship to old German songs.”
In this context I’d like to mention that Alois F. who’s a prominent member of the Zähringia, a local old men’s singing choir, asked me to join them. But Thomas my neighbour from Cologne told me that the old boys’ choir didn’t want new English songs. They didn’t want any innovative ideas. Just their old songs, and this didn’t appeal to the younger generation of Germans who prefer:hip-hop, Eminem, 50 Cents, Tokyo Hotel and gospel songs. When you go to the local church you see only old people and mothers with toddlers. The youth are conspicuous through their absence.
“What about the olde German Liedergut, the treasury of songs?” I asked Wolfgang.
“German culture is rich in songs and they used to sing it a lot before the World war II.” He went on to say, “Even Hitler wanted to be an artist but he was refused admission in Austria. The Art Academy in Vienna refused Hitler the unknown artist twice. If they’d taken him, there would have been no World War II.”
The work in the lab didn’t interest him either and he switched to a dancing career in 1978.
Wolfgang said with a laugh, “I had a girl-friend at that time who was a dancer. Actually he wanted to be an actor and play in the German theatre. She told me: ’Come along, it’ll do you good.’ I complied and then began my life-long love affair with dancing. In those days there was an Alternative Movement, wherein you cold do anything if you wanted to.”
Contemporary dancing (Zeitgenössischer Tanz) was an unknown form in those days, but there was a growing scene for those who were interested. In 1980 he founded a school for New Dance, Theatre and Bodywork with some friends, which exists even till today, and had made Freiburg, besides Berlin, one of the important centres for new dance forms. There was a breakaway from the traditional dance movements and the gender roles were questioned and changed, everyday-movements were brought on the stage and the barriers to the theatre were eliminated. The motto of the school became: “Every movement can be danced” and it produced new professional dancers till today.
‘We were freelance dancers and we opened our own school and performed in festivals in Freiburg (1979-80). The Hippie-Flower Power Culture was long over and a lot of people wanted to try out something new things, new ideas and there was a Häuserkampfbewegung, in which empty houses were boarded by young people, the police came, there was a struggle ensued, the young people were carried away, only to reappear the next day.’
During his students days he lived with six friends in a provincial nest, an old farm with a gardening complex. It was a time when they thought everything was possible. If someone had an idea they got together and made it work. There were alternative schools, bakeries, car-garages and a lot of other things. They forced their projects without state-subventions, that is with all the advantages and disadvantages. But today, according to him, the people try to find an existing niche, instead of doing something themselves.
To give impulses, produce and work with others together, that’s what made Wolfgang decide to work in the end as a Kulturbeauftragter (culture-manager) in Basle (Switzerland). Wolfgang was a dancer before he became an organisator of cultural events, and travelled as a dancer, choreograph through Europe and worked as a dance-teacher. He remembers working in “The Detective from China” Dance Butter Tokyo, where he spent two months, an Internatonal Ensemble mit 17 dancers from Japan Switzerland, Finnland und Germany and the director was Anzu Furukawa. In Tokyo, Nagano he danced the “Last Toast in Japan”a solo-performance, then came Dornbirn, in Dresden, Cologne “The Diamond as big as the Ritz” Dance Butter Tokyo, a two month stay in Japana, he starred in the International Ensemble comprising 12 dancers and Anzu Furukawa was again the director. Then he danced in “Tonight in The Moon” a duo-dance with Anzu Furukawa, Idar-Oberstein/ Freiburg “Duo” Neuer Tanz und Neue Musik - Improvisations with the Saxophonist Christina Fuchs, Cologne “Alternating Currents” International Improvisations Ensemble, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (Sprache des Körpers, the language of the body.
Even though he was a lot of times in foreign countries, he always came to roost in Freiburg. Today he lives with his wife and son in Freiburg Zähringen, where he spent his childhood. Only once did he think of going to Paris and work there but he’d have been another dancer, and not someone who organises and runs events, and on the other hand he really didn’t feel at home in the world of performing arts.
“Perhaps I’m less of a Feingeist and a bit rustical to be a part of it,” he said with a grin.
That’s why he had to balance his life between strenuous dance-performances and organising events, especially when he turned forty. He decided to say farewell to the stage and devoted his time to culture-management. At first he organised different theatre projects in Freiburg, then as the chief of the Theater/Tanz workshop Kaserne in Basel and ultimately as a culture-manager of Riehen. In the meantime Wolfgang rides his bicycle, swims and does a bit of jogging. As one of the founders of Tanzfestival, he made a small come-back during the 25th Birthday of the dance festival. “I had to summon up a bit of courage, but then I was astonished,” he said with a smile. I hadn’t forgotten anything. I could really dance.”
As a parting question I asked him, “You’ve worked in Germany and in Switzerland. How do you find the Swiss?”
Wolfgang’s answer came like a bullet from a Bretta, “In Switzerland everything’s organised perfectly and one has to avoid making mistakes. We have more time and things go a bit slowly than in Germany. I think it’s the Calvinism behind it. This strict, evangelical form of Christianity in Switzerland makes everything function like a clockwork. The administration is strict but you don’t see this strictness outwards. Things are done in cooperation with others. The Swiss want superlatives and are not satisfied with moderate results.”
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Graf de Wolfgang : Un Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Graf de Wolfgang : Un Graf de Freiburger Feingeist (Satis Shroff
) Wolfgang est né dans Freiburg-Zähringen et a fait le sien instruisant au gymnase de Kepler. Plus tard il a étudié la biologie et la chimie à l'université de Freiburger parce qu'il a pensé alors qu'il serait bon d'être un professeur dans une école. Mais il n'a pas enseigné et travaillé à la place dans le département de contrôle de qualité d'un laboratoire d'usine, qui a produit des cigarettes dans Freiburg.
Il a dit que la ces science et technologie l'a toujours intéressé, un enfant qu'il a regardé ce qui sa grande soeur, qui a eu son propre photo-laboratoire et expérimentee avec le développement de photo et utilisée son microscope. Plus tard à l'école il a écrit un papier au sujet du système nerveux humain en tant que son dessertation d'Abitur. Mais ce n'était pas tout.
« Il y avait quelque chose bouillant chez moi qui a dû sortir. C'a dû être les arts. Pendant ses jours d'école il a peint beaucoup, a écrit des poésies, et même un manuscrit de théâtre, qui a été imprimé dans l'école-magnétique, mais qui n'a été jamais mis en scène, » a dit Wolfgang.
Wolfgang se décrit comme un défunts enfant et lui de la guerre II de poteau-Monde ont habité avec ses parents et deux soeurs dans une chambre à la grand-maman à plat dans Zähringen, dans lequel il y avait trois salles pour huit personnes. Le grand-papa semi-finale-a été paralysé depuis trente ans.
« Mon père avait 16 ans quand il a dû joindre le Wehrmacht en tant que soldat mais il n'a pas été impliqué dans le vrai combat. Il a tiré son pouce par un accident. Comme les enfants nous l'ont pris car quelque chose de sérieux et le papa l'a apprécié comme contrat héroïque à enrouler pendant la guerre. Il a mis dessus un sourire laconical et dit, « il était plus un cas des dommages collerateral. Le papa est mort décembre passé. La maman habite dans Freiburg et est 87 années. »
« Comment est elle faisant ? » Je lui ai demandé.
Il a répondu, `qu'elle va toujours forte. Elle aime regarder la TV et lire les femmes et les mags de TV et est fanatiquee du Bild Zeitung en raison des grands titres. '
Je rappelle un vieux professeur médical de Freiburger qui était également un lecteur avide de Bild, la principale pression jaune Zeitung de l'Allemagne. Pendant l'une de nos conversations dans la S-Interdiction serrée sur notre chemin à la gare principale de Freiburg nous avions commencé à parler du `Entartete Kunst' pendant le régime nazi. Ainsi je lui ai posé une question à son sujet.
Wolfgang a répondu, les « Allemands ont une grande histoire mais juste avant la deuxième guerre mondiale, les nazis ont présenté leur propre version de quels art et culture devrait être. Faschism a apporté non seulement la guerre et la misère à l'Europe mais a également détruit l'art et la culture modernes. En l'Italie et France le peuple chante beaucoup mais en Allemagne il n'y a aucune culture plus de chant. »
`Ce qui est la raison ?' Je lui ai demandé.
Il a dit, « les nazis ont chanté trop, Al le temps et nous des Allemands avons maintenant pour avoir un rapport dérangé avec de vieilles chansons allemandes. »
Dans ce contexte que je voudrais mentionner cet Alois F. qui est un membre en avant du Zähringia, un choeur chanteur de vieux hommes locaux, demandé me pour les joindre. Mais Thomas mon voisin de Cologne m'a dit que des vieux choeur garçons le' n'a pas voulu de nouvelles chansons anglaises. Ils n'ont voulu aucune idée innovatrice. Juste leurs vieilles chansons, et ceci n'ont pas fait appel à la génération plus jeune des Allemands qui préfèrent : hanche-houblon, Eminem, 50 cents, hôtel de Tokyo et chansons d'evangile. Quand vous allez à l'église locale vous voyez seulement les personnes âgées et les mères avec des enfants en bas âge. La jeunesse sont remarquable par leur absence.
« Que diriez-vous de l'olde Liedergut allemand, le trésor des chansons ? » J'ai demandé Wolfgang.
« La culture allemande est riche en chansons et ils avaient l'habitude de la chanter beaucoup avant la deuxième guerre mondiale. » Il a continué pour dire, « même Hitler a voulu être un artiste mais il était admission refusée en Autriche. L'académie d'art à Vienne a refusé Hitler l'artiste inconnu deux fois. S'ils l'avaient pris, il n'y aurait eu aucune deuxième guerre mondiale. »
Le travail dans le laboratoire ne l'a pas intéressé non plus et il a commuté à une carrière dansante en 1978.
Wolfgang a indiqué avec un rire, « j'ai eu une amie à ce moment-là qui était un danseur. En fait il a voulu être un acteur et un jeu dans le théâtre allemand. Elle m'a dit : ' Viennent le long, il vous fera bon.' Je me suis conformé et alors ai commencé ma toute la vie liaison amoureuse par danser. En ces jours il y avait un mouvement alternatif, où vous froid faites n'importe quoi si vous vouliez à. »
Le contemporain dansant (Zeitgenössischer Tanz) était une forme inconnue en ces jours, mais il y avait une scène croissante pour ceux qui ont été intéressés. En 1980 il a fondé une école pour la nouvelle danse, le théâtre et la carrosserie avec quelques amis, qui existe même jusqu'à ce qu'aujourd'hui, et avait fait Freiburg, sans compter que Berlin, un des centres importants pour de nouvelles formes de danse. Il y avait un point d'interruption des mouvements traditionnels de danse et les rôles de genre ont été remis en cause et changés, des journalier-mouvements ont été apportés sur l'étape et les barrières au théâtre ont été éliminées. La devise de l'école est devenue : « Chaque mouvement peut être dansé » et il a produit de nouveaux danseurs professionnels jusqu'à aujourd'hui.
`Nous étions les danseurs indépendants et nous avons ouvert notre propre école et avons exécuté dans les festivals dans Freiburg (1979-80). La culture de puissance de Hippie-Fleur était long excédent et un bon nombre de gens a voulu essayer quelque chose de de nouvelles choses, nouvelles idées et il y avait un Häuserkampfbewegung, dans lequel des maisons vides ont été embarquées par les jeunes, la police est venu, il y avait une lutte s'est ensuivi, les jeunes ont été emportés, seulement pour réapparaître le jour suivant.'
Pendant ses jours d'étudiants il a vécu avec six amis dans un nid provincial, une vieille ferme avec un complexe de jardinage. C'était un moment où ils ont pensé que tout était possible. Si quelqu'un avait une idée ils ont réuni et lui ont fait le travail. Il y avait les écoles, les boulangeries, les voiture-garages et le beaucoup alternatifs d'autres choses. Ils ont forcé leurs projets sans état-subventions, c'est avec tous avantages et inconvénients. Mais aujourd'hui, selon lui, le peuple essaye de trouver une place existante, au lieu de faire quelque chose eux-mêmes.
Pour donner des impulsions, produisez et travaillez avec d'autres ensemble, est qui ce que Wolfgang fait décident de fonctionner à la fin comme Kulturbeauftragter (le culture-directeur) à Bâle (Suisse). Wolfgang était un danseur avant qu'il soit devenu un organisator des événements culturels, et a voyagé en tant que danseur, chorégraphe par l'Europe et travaillé en tant que danser-professeur. Il se rappelle de travailler en « le détective beurre Tokyo de danse de Chine », où il a passé deux mois, des danseurs d'un MIT 17 d'ensemble d'Internatonal du Japon Suisse, und Allemagne de Finnland et le directeur était Anzu Furukawa. À Tokyo, Nagano il a dansé « dernier pain grillé au Japon » de l'en solo-exécution, alors est venu Dornbirn, à Dresde, Cologne « le diamant aussi grand que le beurre Tokyo, un séjour de deux mois de danse du Ritz » dans Japana, il a tenu le premier rôle dans l'ensemble international comportant 12 danseurs et Anzu Furukawa était encore le directeur. Alors il a dansé dans « ce soir dans la lune » duo-dansent avec Anzu Furukawa, und Neue Musik - improvisations de Neuer Tanz de « duo » d'Idar-Oberstein/Freiburg avec le Saxophonist Christina Fuchs, ensemble international d'improvisations « de courants alternatifs » de Cologne, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (DES Körpers, la langue de Sprache du corps.
Quoiqu'il ait été beaucoup de périodes dans les pays étrangers, il est toujours venu au perchoir dans Freiburg. Aujourd'hui il vit avec son épouse et fils dans Freiburg Zähringen, où il a dépensé son enfance. Seulement par le passé il a pensé à aller à Paris et au travail là mais il aurait été un autre danseur, et pas quelqu'un qui organisent et courent des événements, et d'une part il vraiment ne s'est pas senti à la maison dans le monde d'exécuter des arts.
« Peut-être je suis moins de Feingeist et un peu rustical pour être une partie de elle, » il a dit avec une grimace.
C'est pourquoi il a dû équilibrer sa vie entre les danser-exécutions laborieuses et les événements de organisation, particulièrement quand il a tourné quarante. Il a décidé de dire l'adieu à l'étape et a consacré son temps à la culture-gestion. Au début il a organisé différents projets de théâtre dans Freiburg, puis en tant que chef de l'atelier Kaserne de théâtre/Tanz à Bâle et finalement en tant que culture-directeur de Riehen. En attendant Wolfgang monte sa bicyclette, bains et fait un peu de pulser. En tant qu'un des fondateurs de Tanzfestival, il a fait un petit retour pendant le 25ème anniversaire du festival de danse. « J'ai dû appeler vers le haut d'un peu de courage, mais alors j'ai été étonné, » il a dit avec un sourire. Je n'avais oublié rien. Je pourrais vraiment danser. »
Car une question médiane je lui a demandée, « vous avez travaillé en Allemagne et en Suisse. Comment trouvez-vous les Suisses ? La »
réponse de Wolfgang est venue comme une balle d'un Bretta, « en Suisse tout organisé parfaitement et on doit éviter de faire des erreurs. Nous faisons aller plus de temps et de choses un peu lentement qu'en Allemagne. Je pense que c'est le Calvinism derrière lui. Cette forme stricte et évangélique de christianisme en Suisse fait à tout la fonction comme un rouage d'horloge. L'administration est stricte mais vous ne voyez pas cette sévérité à l'extérieur. Des choses sont faites en coopération avec d'autres. Les Suisses veulent des superlatifs et ne sont pas satisfaits des résultats modérés. »
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Graf de Wolfgang: Un Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Graf de Wolfgang: Un Graf de Freiburger Feingeist (Satis Shroff
) Wolfgang nació en Freiburg-Zähringen e hizo el suyo que enseñaba en el gimnasio de Kepler. Él estudió más adelante biología y química en la universidad de Freiburger porque él pensó entonces que sería bueno ser profesor en una escuela. Pero él no enseñó y trabajado en lugar de otro en el departamento del control de calidad de un laboratorio de la fábrica, que produjo los cigarrillos en Freiburg.
Él dijo que esa ciencia y tecnología lo interesó siempre, niño que él miraba qué su hermana grande, que tenía su propio foto-laboratorio y experimentada con el desarrollo de la foto y utilizada su microscopio. Más adelante en la escuela él escribió un papel sobre el sistema nervioso humano como su dessertation de Abitur. Pero ése no era todo.
“Había algo que hervía dentro de mí que tuvo que salir. Tuvo que ser los artes. Durante sus días de la escuela él pintó mucho, escribió poemas, e incluso un manuscrito del teatro, que fue impreso en el escuela-mag, solamente que nunca fue efectuado,” dijo a Wolfgang.
Wolfgang se describe como un últimos niño y él de la guerra II del poste-Mundo vivieron con sus padres y dos hermanas en un sitio en el Grandma completamente en Zähringen, en el cual había tres cuartos para ocho personas. El Grandpa semi-fue paralizado desde treinta años.
“Mi padre era 16 cuando él tuvo que ensamblar el Wehrmacht como soldado pero él no estuvo implicado en luchar verdadero. Él tiró a su pulgar con un accidente. Como los niños nosotros lo tomaron pues algo serio y el papá gozó de él como hecho heroico que se herirá durante la guerra. Él puso encendido una sonrisa laconical y dicho, “era más un caso del daño collerateral. El papá murió el pasado mes de diciembre. La mamá vive en Freiburg y es 87 años. ”
“Cómo es ella que hace?” Le pregunté.
Él contestó, `que ella todavía va fuerte. Ella ama el ver de la TV y el leer de las mujeres y de los mags de la TV y está encariñada con el Bild Zeitung debido a los títulos grandes. '
Recuerdo a viejo profesor médico que era también un lector ávido de Bild, prensa amarilla principal Zeitung de Freiburger de Alemania. Durante una de nuestras conversaciones en la S-Interdicción apretada en nuestra manera al ferrocarril principal de Freiburg habíamos comenzado a hablar del `Entartete Kunst' durante el régimen nazi. Tan le hice una pregunta acerca de ella.
Wolfgang contestó, los “alemanes tienen una historia grande pero momentos antes de la Segunda Guerra Mundial, los Nazis introdujeron su propia versión de qué arte y cultura debe ser. Faschism trajo no sólo guerra y miseria a Europa pero también destruyó arte y la cultura modernos. En Italia y Francia la gente canta mucho pero en Alemania no hay cultura más el cantar. ”
`Cuál es la razón?' Le pregunté.
Él dijo, “los Nazis cantaron demasiado, al el tiempo y los alemanes ahora tenemos tener una relación disturbada a las viejas canciones alemanas. ”
En este contexto que quisiera mencionar a ese Alois F. quién es un miembro prominente del Zähringia, un coro cantante de los viejos hombres locales, preguntado me para ensamblarlo. Pero Thomas mi vecino de Colonia me dijo que coro de los viejos muchachos el' no deseara nuevas canciones inglesas. No desearon ninguna ideas innovadora. Apenas sus viejas canciones, y ésta no abrogaron a la generación más joven de los alemanes que prefieren: cadera-salto, Eminem, 50 centavos, hotel de Tokio y canciones del evangelio. Cuando usted va a la iglesia local usted ve solamente a la vieja gente y a madres con los niños. La juventud es visible con su ausencia.
“Qué sobre el olde Liedergut alemán, el Hacienda de canciones?” Pregunté a Wolfgang.
La “cultura alemana es rica en canciones y la cantaban mucho antes de la Segunda Guerra Mundial.” Él se encendió decir, “incluso Hitler deseó ser artista pero él era admisión rechazada en Austria. La academia del arte en Viena rechazó a Hitler el artista desconocido dos veces. Si lo hubieran tomado, no habría habido Segunda Guerra Mundial.”
El trabajo en el laboratorio no lo interesó tampoco y él cambió a una carrera que bailaba en 1978.
Wolfgang dijo con una risa, “tenía una novia en aquel momento quién era bailarín. Él deseó realmente ser agente y un juego en el teatro alemán. Ella me dijo: ' Viene adelante, le hará bueno.' Me conformé y después comencé mi de siempre asunto del amor con bailar. En esos días había un movimiento alternativo, en donde usted frío hace cualquier cosa si usted deseó a.”
El contemporáneo que bailaba (Zeitgenössischer Tanz) era una forma desconocida en esos días, pero allí era una escena cada vez mayor para los que estuvieron interesadas. En el an o 80 él fundó una escuela para la nueva danza, el teatro y la carrocería con algunos amigos, que existe incluso hasta que hoy, y había hecho Freiburg, además de Berlín, uno de los centros importantes para las nuevas formas de la danza. Había una escapada de los movimientos tradicionales de la danza y los papeles del género fueron preguntados y cambiados, los diario-movimientos fueron traídos en la etapa y las barreras al teatro fueron eliminadas. El lema de la escuela se convirtió: “Cada movimiento puede ser bailado” y produjo a nuevos bailarines profesionales hasta hoy.
`Éramos bailarines independientes y abrimos nuestra propia escuela y nos realizamos en festivales en Freiburg (1979-80). La cultura de la energía de la Hippie-Flor era excedente largo y los muchos de gente desearon probar algo las nuevas cosas, nuevas ideas y había un Häuserkampfbewegung, en el cual las casas vacías fueron subidas por la gente joven, el policía vino, había una lucha sobrevino, la gente joven fue llevado, sólo reaparecer el día siguiente.'
Durante sus días de los estudiantes él vivió con seis amigos en una jerarquía provincial, una vieja granja con un complejo que cultivaba un huerto. Era una época en que pensaron que todo era posible. Si alguien tenía una idea reunieron y le hicieron el trabajo. Había escuelas, panaderías, coche-garages y muchos alternativos de otras cosas. Forzaron sus proyectos sin las estado-subvenciones, ése está con todas las ventajas y desventajas. Pero hoy, según él, la gente intenta encontrar un lugar existente, en vez de hacer algo ellos mismos.
Para dar impulsos, produzca y trabaje con otros junto, que es lo que decide Wolfgang hecho trabajar en el extremo como Kulturbeauftragter (el cultura-encargado) en Basilea (Suiza). Wolfgang era bailarín antes de que él hizo un organisator de acontecimientos culturales, y viajó como bailarín, choreograph a través de Europa y trabajado como bailar-profesor. Él recuerda trabajar en “el detective la mantequilla Tokio de la danza de China”, donde él pasó dos meses, los bailarines de Internatonal de un mit 17 del conjunto de Japón Suiza, und Alemania de Finnland y el director era Anzu Furukawa. En Tokio, Nagano él bailó “tostada pasada en Japón” el a solas-funcionamiento, entonces vino Dornbirn, en Dresden, Colonia “el diamante tan grande como la mantequilla Tokio, una estancia de la danza del Ritz” de dos meses en Japana, él starred en el conjunto internacional que abarcaba a 12 bailarines y Anzu Furukawa era otra vez el director. Entonces él bailó en “esta noche en la luna” dúo-baila con Anzu Furukawa, und Neue Musik - improvisaciones de Neuer Tanz del “dúo” de Idar-Oberstein/Freiburg con el Saxophonist Christina Fuchs, conjunto internacional de las improvisaciones de las “corrientes alternas” de Colonia, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (DES Körpers, la lengua de Sprache del cuerpo.
Aun cuando él era muchos de épocas en países extranjeros, él vino siempre al gallinero en Freiburg. Él vive hoy con su esposa e hijo en Freiburg Zähringen, donde él pasó su niñez. Él pensó solamente una vez en ir a París y al trabajo allí pero él habría sido otro bailarín, y no alguien que organiza y funciona acontecimientos, y por otra parte él realmente no se sentía en el país en el mundo de realizar artes.
“Quizás soy menos de un Feingeist y un pedacito rustical ser una parte de ella,” él dijo con una mueca.
Ése es porqué él tuvo que balancear su vida entre los bailar-funcionamientos vigorosos y los acontecimientos de organización, especialmente cuando él dio vuelta a cuarenta. Él decidía decir adiós a la etapa y dedicó su tiempo a la cultura-gerencia. Él organizó al principio diversos proyectos del teatro en Freiburg, entonces como el jefe del taller Kaserne del teatro/de Tanz en Basilea y en última instancia como cultura-encargado de Riehen. Wolfgang monta su bicicleta, nadadas y hace mientras tanto un poco activar. Como uno de los fundadores de Tanzfestival, él hizo una vuelta pequeña durante el 25to cumpleaños del festival de la danza. “Tuve que convocar encima de un poco valor, pero entonces estuve asombrado,” él dijo con una sonrisa. No me había olvidado cualquier cosa. Podría realmente bailar.”
Pues una pregunta de despedida yo le preguntó, “usted ha trabajado en Alemania y en Suiza. ¿Cómo usted encuentra a suizos? La”
respuesta de Wolfgang vino como una bala de un Bretta, “en Suiza todo organizado perfectamente y una tiene que evitar de incurrir en equivocaciones. Hacemos que más tiempo y cosas vayan un pedacito lentamente que en Alemania. Pienso que es el Calvinism detrás de él. Esta forma terminante, evangélica de cristianismo en Suiza hace todo la función como un mecanismo. La administración es terminante pero usted no ve esta exactitud hacia fuera. Las cosas se hacen en cooperación con otras. Los suizos desean superlativos y no están satisfechos con resultados moderados. ”
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Graf del Wolfgang: Un Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Graf del Wolfgang: Un Graf di Freiburger Feingeist (Satis Shroff
) Wolfgang è stato sopportato in Freiburg-Zähringen ed ha fatto suo che istruisce alla palestra del Kepler. Più successivamente ha studiato la biologia e la chimica all'università di Freiburger perché ha pensato allora che fosse buono da essere un insegnante in una scuola. Ma non ha insegnato e funzionato preferibilmente nel reparto di controllo di qualità di un laboratorio della fabbrica, che ha prodotto le sigarette in Freiburg.
Ha detto che quelle scienza e tecnologia lo ha interessato sempre, un bambino ha guardato che cosa la sua sorella grande, che ha avuta suo proprio foto-laboratorio e sperimentata con sviluppo della foto ed usata il suo microscopio. Più successivamente alla scuola ha scritto una carta circa il sistema nervoso umano come suo dessertation di Abitur. Ma quello non era tutto.
“Ci era qualcosa che bolle presso me che ha dovuto uscire. Ha dovuto essere le arti. Durante i suoi giorni della scuola ha verniciato mólto, ha scritto i poems e perfino un manoscritto del teatro, che è stato stampato nel scuola-MAG, ma che non è stato organizzato mai,„ ha detto Wolfgang.
Wolfgang si descrive come un bambino e lui ritardati di guerra II del alberino-Mondo hanno vissuto pianamente con i suoi genitori e due sorelle in una stanza al Grandma in Zähringen, in cui ci erano tre stanze per otto persone. Il Grandpa semi-è stato paralizzato da trenta anni.
“Il mio padre era 16 quando ha dovuto unire il Wehrmacht come soldato ma non è stato non coinvolgere nel combattimento reale. Ha sparato il suo pollice con un incidente. Come i bambini noi lo hanno preso poichè qualche cosa di serio ed il Dad lo ha goduto come atto eroico da ferire durante la guerra. Ha messo sopra un sorriso laconical e detto, “era più un caso di danni collerateral. Il Dad ha morto dicembre scorso. Il Mom vive in Freiburg ed avere 87 anni. „
“Come è che fa?„ Gli ho chiesto.
Ha risposto, `che ancora sta andando forte. Ama guardare la TV e leggere le donne e i mags della TV ed è affettuosa del Bild Zeitung a causa dei titoli grandi. '
Ricordo un professore medico anziano che era inoltre un lettore avid di Bild, la pressa gialla principale Zeitung di Freiburger della Germania. Durante l'una delle nostre conversazioni nel S-Divieto ammucchiato sul nostro senso alla stazione ferroviaria principale del Freiburg avevamo cominciato parlare del `Entartete Kunst' durante il regime nazista. Così gli ho fatto una domanda a questo proposito.
Wolfgang ha risposto, “i tedeschi hanno una storia grande ma appena prima la seconda guerra mondiale, i Nazis hanno introdotto la loro propria versione della che arte e coltura dovrebbe essere. Faschism ha portato non solo la guerra e la miseria ad Europa ma inoltre ha distrutto l'arte e la coltura moderne. In Italia ed in Francia la gente canta mólto ma in Germania non ci è coltura altro di canto. „
`Che cosa è il motivo?' Gli ho chiesto.
Ha detto, “i Nazis hanno cantato troppo, Al il tempo e tedeschi ora abbiamo avere un rapporto disturbato alle vecchie canzoni tedesche. „
In questo contesto che vorrei accennare quel Alois F. chi è un membro prominente dello Zähringia, un choir di canto degli uomini anziani locali, chiesto me per unirlo. Ma Thomas il mio vicino da Colonia mi ha detto che il choir dei ragazzi anziani' non desiderasse le nuove canzoni inglesi. Non hanno desiderato alcune idee innovarici. Appena le loro vecchie canzoni e questa non hanno fatto appello alla generazione più giovane dei tedeschi che preferiscono: anca-luppolo, Eminem, 50 centesimi, hotel de Tokyo e canzoni del gospel. Quando andate alla chiesa locale vedete soltanto la gente anziana e le madri con i toddlers. La gioventù è cospicua con la loro assenza.
“Che cosa circa il olde Liedergut tedesco, il Ministero del Tesoro delle canzoni?„ Ho chiesto a Wolfgang.
“La coltura tedesca è ricca di canzoni ed hanno usato cantarli mólto prima della seconda guerra mondiale.„ Ha continuato a dire, “anche Hitler ha desiderato essere un artista ma era ammissione rifiutata in Austria. L'accademia di arte a Vienna ha rifiutato due volte Hitler l'artista sconosciuto. Se lo avessero preso, non ci sarebbe stato la seconda guerra mondiale.„
Il lavoro in laboratorio non lo ha interessato neanche ed ha commutato ad una carriera ballante in 1978.
Wolfgang ha detto con una risata, “ho avuto un girl-friend a quel tempo che era un ballerino. Realmente ha desiderato essere un attore e un gioco nel teatro tedesco. Mi ha detto: ' Viene avanti, li farà merce.' Ho aderito ed allora ho cominciato il mio tutta la vita affare di amore con ballare. In quei giorni ci era un movimento alternativo, in cui freddi fate qualche cosa se desideraste a.„
Il contemporaneo che balla (Zeitgenössischer Tanz) era una forma sconosciuta in quei giorni, ma là era una scena crescente per coloro che è stato interessato. In 1980 ha fondato una scuola per il nuovo ballo, il teatro e la carrozzeria con alcuni amici, che esiste persino finchè oggi ed aveva fatto Freiburg, oltre a Berlino, uno dei centri importanti per le nuove forme di ballo. Ci era un breakaway dai movimenti tradizionali di ballo ed i ruoli di genere sono stati messi in discussione e cambiato stati, i giornaliere-movimenti sono portato stati sulla fase e le barriere al teatro sono eliminato state. Il motto della scuola è diventato: “Ogni movimento può essere ballato„ ed ha prodotto i nuovi ballerini professionisti lavorare ad oggi.
`Eravamo ballerini freelance ed abbiamo aperto la nostra propria scuola ed abbiamo effettuato nei festival in Freiburg (1979-80). La coltura di alimentazione del Hippie-Fiore era eccessivo lungo e la gente molto ha desiderato provare qualche cosa di nuove cose, nuove idee e ci era un Häuserkampfbewegung, in cui le case vuote sono state imbarcate dai giovani, la polizia è venuto, ci era una lotta ha seguito, i giovani è stato trasportato, solo riapparire il giorno seguente.'
Durante i suoi giorni degli allievi ha vissuto con sei amici in un nido provinciale, un vecchio podere con un complesso di giardinaggio. Era un periodo in cui hanno pensato che tutto fosse possibile. Se qualcuno avesse un'idea si sono riuniti e gli reso il lavoro. Ci era scuole, forni, automobile-garage e molto alternativi altre cose. Hanno forzato i loro progetti senza dichiarare-sovvenzioni, quello è con tutti i vantaggi e svantaggi. Ma oggi, secondo lui, la gente prova a trovare un posticino attuale, invece di fare qualcosa essi stessi.
Per dare gli impulsi, produca insieme e funzioni con altri, che è che cosa Wolfgang fatto decide lavorare alla fine come Kulturbeauftragter (coltura-responsabile) a Basilea (Svizzera). Wolfgang era un ballerino prima che si trasformasse in in un organisator degli eventi culturali ed ha viaggiato come ballerino, fa la coreografia attraverso Europa e funzionato come ball-insegnante. Si ricorda di lavorare in “il detectivo burro Tokyo di ballo dalla Cina„, in cui ha speso due mesi, ballerini di Internatonal del mit 17 dell'insieme dal Giappone Svizzera, und Germania di Finnland ed il direttore era Anzu Furukawa. A Tokyo, Nagano ha ballato “ultimo pane tostato nel Giappone„ lle da solo-prestazioni, allora è venuto Dornbirn, a Dresda, Colonia “il diamante grande come il burro Tokyo, un soggiorno di due mesi di ballo di Ritz„ in Japana, lui starred nell'insieme internazionale che contiene 12 ballerini e Anzu Furukawa era ancora il direttore. Allora ha ballato in “stasera nella luna„ duo-balla con Anzu Furukawa, il und Neue Musik - improvvisazioni di Neuer Tanz “del duo„ di Idar-Oberstein/Freiburg con il Saxophonist Christina Fuchs, “l'insieme internazionale di improvvisazioni delle correnti alternate„ de Colonia, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (DES Körpers, la lingua di Sprache del corpo.
Anche se era periodi molto in paesi stranieri, è venuto sempre a roost in Freiburg. Oggi vive con la suoi moglie e figlio in Freiburg Zähringen, dove ha speso la sua infanzia. Ha pensato soltanto una volta ad andare a Parigi ed al lavoro là ma sarebbe stato un altro ballerino e non qualcuno che organizzasse e facesse funzionare gli eventi e d'altra parte realmente non ha ritenuto nel paese nel mondo di effettuazione delle arti.
“Forse sono di meno di un Feingeist e una punta rustical essere una parte di esso,„ ha detto con un grin.
Ecco perché ha dovuto equilibrare la sua vita fra le ball-prestazioni gravose e gli eventi d'organizzazione, particolarmente quando ha girato quaranta. Ha deciso dire l'addio alla fase ed ha dedicato il suo tempo all'coltura-amministrazione. Inizialmente ha organizzato i progetti differenti del teatro in Freiburg, allora come il capo del gruppo di lavoro Kaserne Tanz/del teatro a Basilea ed infine come coltura-responsabile di Riehen. Nel frattempo Wolfgang guida la sua bicicletta, nuotate e fa un po'di pareggiare. Come uno dei fondatori di Tanzfestival, ha fatto un piccolo ritorno durante il venticinquesimo compleanno del festival di ballo. “Ho dovuto convocare su un po'di coraggio, ma allora sono stato stupito,„ ha detto con un sorriso. Non avevo dimenticato nulla. Potrei realmente ballare.„
Poichè una domanda di separazione io gli ha chiesto, “avete lavorato in Germania ed in Svizzera. Come trovate gli svizzeri? „
La risposta del Wolfgang è venuto come una pallottola da un Bretta, “in Svizzera tutto organizzato perfettamente e l'una deve evitare di fare gli errori. Facciamo più tempo ed andare lentamente cose una punta che in Germania. Penso che sia il Calvinism dietro esso. Questa forma rigorosa e evangelical di Christianity in Svizzera rende tutto la funzione come un movimento a orologeria. La gestione è rigorosa ma non vedete questa severità esternamente. Le cose sono fatte in collaborazione con altre. Gli svizzeri desiderano i superlatives e non sono soddisfatti con i risultati moderati. „
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wolfgang Graf: Ein Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wolfgang Graf: Ein Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Wolfgang Graf war in Freiburg-Zähringen geboren und seins tat, das am Kepler Gymnasium schult. Später studierte er Biologie und Chemie an der Freiburger Universität, weil er dann dachte, daß es gut sein würde, ein Lehrer in einer Schule zu sein. Aber er unterrichtete nicht und anstatt gearbeitet in der Qualitätskontrolleabteilung eines Fabriklabors, das Zigaretten in Freiburg produzierte.
Er sagte, daß diese Wissenschaft und Technologie ihn immer, ein Kind interessierte, das er betrachtete, was seine grosse Schwester, die ihr eigenes Fotolabor hatte und mit Fotoentwicklung experimentiert und ihrem Mikroskop verwendet. Später an der Schule schrieb er ein Papier über das menschliche nervöse System als sein Abitur dessertation. Aber alles das war nicht.
„Es gab etwas, das innerhalb ich kocht, der herauskommen mußte. Es mußte die künste sein. Während seiner Schuletage malte er viel, schrieb Gedichte und sogar ein Theatermanuskript, das im Schulemag gedruckt wurden, aber das nie inszeniert wurde,“ Wolfgang sagte.
Wolfgang beschreibt sich, wie ein spätes Kind und er des PfostenWeltkrieges II mit seinen Eltern und zwei Schwestern in einem Raum an der Großmutter flach in Zähringen wohnten, in dem es drei Räume für acht Personen gab. Großvater war seit dreißig Jahren halb-gelähmt.
„Mein Vater war 16, als er das Wehrmacht als Soldat verbinden mußte, aber er nicht im realen Kämpfen miteinbezogen wurde. Er schoß seinen Daumen durch einen Unfall. Wie Kinder wir es da ernstes etwas nahmen und Vati genoß es als heroischer während des Krieges verwundet zu werden Brief. Er setzte an ein laconical Lächeln und gesagt, „es war mehr ein Fall collerateral Beschädigung. Vati starb letzten Dezember. Mamma wohnt in Freiburg und ist 87 Jahre alt. “
„, wie ist sie tuend?“ Ich fragte ihn.
Er antwortete, `, das sie noch stark geht. Sie mag Fernsehen und der Frauen und DIE Fernsehapparat mags lesen und ist in das Bild Zeitung wegen der grossen Schlagzeilen vernarrt. '
Ich rufe einen alten Freiburger medizinischen Professor, der auch ein eifriger Bild Leser war, Deutschlands führende gelbe Presse Zeitung zurück. Während ein unserer Gespräche im gedrängten S-Verbot auf unserer Weise Freiburgs zum hauptsächlichbahnhof hatten wir angefangen, über das `Entartete Kunst zu sprechen' während des Naziregimes. So stellte ich ihm eine Frage über sie.
Wolfgang antwortete, „Deutsche haben eine grosse Geschichte, aber kurz vor dem Zweiten Weltkrieg, stellten die Nazin ihre eigene Version vor, welcher kunst und Kultur sein sollte. Faschism holte nicht nur Krieg und Elend zu Europa aber zerstörte auch moderne kunst und Kultur. In Italien und in Frankreich singen die Leute viel, aber in Deutschland gibt es keine Singenkultur mehr. “
`, was ist der Grund?' Ich fragte ihn.
Er sagte, „die Nazin sangen zu viel, Al die Zeit und wir Deutsche haben, jetzt ein gestörtes Verhältnis zu den alten deutschen Lieden zu haben. “
In diesem Kontext, den ich diesen Alois F. erwähnen möchte. wer ein vorstehendes Mitglied des Zähringia ist, ein singender Chor der lokalen alten Männer, gefragt mich, zum sie zu verbinden. Aber Thomas mein Nachbar von Köln erklärte mir, daß die alten Jungen' Chor nicht neue englische Liede wünschte. Sie wünschten keine erfinderischen Ideen. Gerade gefielen ihre alten Liede und dieses nicht dem jüngeren Erzeugung der Deutscher, die bevorzugen: Hüftehopfen, Eminem, 50 Cents, Tokyo Hotel und Evangeliumliede. Wenn Sie zur lokalen Kirche gehen, sehen Sie nur alte Leute und Mütter mit Toddlers. Die Jugend ist durch ihre Abwesenheit auffallend.
„Was über das olde deutsches Liedergut, der Fiskus von Lieden?“ Ich fragte Wolfgang.
„Deutsche Kultur ist in den Lieden reich und sie pflegten, sie vor dem Zweiten Weltkrieg viel zu singen.“ Er fuhr fort zu sagen, „sogar Hitler wollte ein Künstler sein, aber er war abgelehnte Aufnahme in Österreich. Die kunst-Akademie in Wien lehnte Hitler der unbekannte Künstler zweimal ab. Wenn sie ihn genommen hatten, würde es gegeben haben keinen Zweiten Weltkrieg.“
Die Arbeit im Labor interessierte ihn nicht auch nicht und er schielt zu einer tanzenden Karriere 1978.
Wolfgang sagte mit einem Lachen, „ich hatte eine Freundin zu dieser Zeit, wer ein Tänzer war. Wirklich wollte er ein Schauspieler und ein Spiel im deutschen Theater sein. Sie erklärte mir: ' Entlang, kommt es tut Sie gutes.' Ich willigte ein und fing dann meine lebenslang Liebeangelegenheit mit dem Tanzen an. An jenen Tagen gab es eine alternative Bewegung, worin Sie kalt alles tun, wenn Sie wünschten zu.“
Der tanzende Zeitgenosse (Zeitgenössischer Tanz) war eine unbekannte Form an jenen Tagen, aber dort war eine wachsende Szene für die, die interessiert waren. 1980 gründete er eine Schule für neuen Tanz, Theater und Karosserie mit einigen Freunden, die sogar bis heute besteht, und hatte Freiburg, außer Berlin, eine der wichtigen Mitten für neue Tanzformen gebildet. Es gab ein Ausbrechen von den traditionellen Tanzbewegungen und die Geschlechtrollen wurden gefragt und geändert, wurden Täglichbewegungen auf das Stadium geholt und die Sperren zum Theater wurden beseitigt. Das Motto der Schule wurde: „Jede Bewegung kann getanzt werden“ und sie produzierte neue professionelle Tänzer bis heute.
`Waren wir unabhängige Tänzer und wir öffneten unsere eigene Schule und führten in den Festivals in Freiburg durch (1979-80). Die Hippie-Blume Energie Kultur war langer überschuß und eine Menge Leute wollte etwas ausprobieren neue Sachen, neue Ideen und es gab ein Häuserkampfbewegung, in dem leere Häuser von den jungen Leuten verschalt wurden, die Polizei kam, gab es einen Kampf folgte, die jungen Leute wurden weggeschaffen, nur am nächsten Tag wieder erscheinen.'
Während seiner Kursteilnehmertage lebte er mit sechs Freunden in einem provinziellen Nest, ein alter Bauernhof mit einem im Garten arbeitenden Komplex. Es war eine Zeit, als sie dachten, daß alles möglich war. Wenn jemand eine Idee hatte, kamen sie zusammen und bildeten es Arbeit. Es gab alternativen Schulen, Bäckereien, Autogaragen und eine Menge andere Sachen. Sie zwangen ihre Projekte ohne ZustandSubventionen, ist das mit allen Vorteilen und Nachteilen. Aber heute, entsprechend ihm, versuchen die Leute, eine vorhandene Nische zu finden, anstatt, etwas zu tun selbst.
Um Antriebe zu geben, produzieren Sie und arbeiten Sie mit anderen zusammen, der ist was gebildeter Wolfgang entscheiden im Ende als Kulturbeauftragter (Kulturmanager) in Basel (die Schweiz) zu bearbeiten. Wolfgang war ein Tänzer, bevor er ein organisator der kulturellen Fälle wurde, und reiste als Tänzer, choreografiert durch Europa und als Tanzenlehrer gearbeitet. Er erinnert sich, „der Detektiv von China“ in der Tanz-Butter Tokyo zu arbeiten, in der er zwei Monate verbrachte, ein Internatonal Ensemble-MIT 17 Tänzer von Japan die Schweiz, Finnland und Deutschland und der Direktor war Anzu Furukawa. In Tokyo Nagano tanzte er die „letzter Toast in Japan“ Alleinleistung, kam dann Dornbirn, in Dresden, Köln „der Diamant, der so groß ist, wie das Ritz“ Tanz-Butter Tokyo, ein zweimonatiger Aufenthalt in Japana, er im internationalen Ensemble starred, das 12 Tänzer enthält und Anzu Furukawa wieder der Direktor war. Dann tanzte er in „heute abend in den Mond“ Duo-tanzt mit Anzu Furukawa, Idar-Oberstein/Freiburg „Duo“ Neuer Tanz und Neue Musik - Improvisationen mit dem Saxophonist Christina Fuchs, Köln „Wechselstrom-“ internationales Improvisation-Ensemble, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (Sprache DES Körpers, die Sprache des Körpers.
Obwohl er eine Menge Zeiten im Ausland war, kam er immer zum roost in Freiburg. Heute lebt er mit seiner Frau und Sohn in Freiburg Zähringen, in dem er seine Kindheit aufwendete. Nur einmal dachte er an zu Paris und zur Arbeit dort gehen, aber er würde ein anderer Tänzer und nicht jemand gewesen sein, der Fälle organisiert und laufen läßt, und einerseits fühlte er wirklich zu Hause nicht in der Welt des Durchführens von künsten.
„Möglicherweise bin ich kleiner von einem Feingeist und eine Spitze, die, ein Teil von ihm zu sein,“ sagte er rustical ist, mit einem Grinsen.
Das ist, warum er sein Leben zwischen fleißigen Tanzenleistungen und organisierenden Fällen ausgleichen mußte, besonders als er vierzig drehte. Er entschied, Abschied zum Stadium zu sagen und widmete sich seine Zeit Kulturmanagement. Anfangs organisierte er unterschiedliche Theaterprojekte in Freiburg, dann als der Leiter der Theater-/Tanzwerkstatt Kaserne in Basel und schließlich als Kulturmanager von Riehen. Mittlerweile fährt Wolfgang sein Fahrrad, Swims und tut ein wenig Rütteln. Als einer der Gründer von Tanzfestival, bildete er ein kleines Comeback während des 25. Geburtstages des Tanzfestivals. „Ich mußte herauf ein wenig Mut zusammenrufen, aber dann wurde ich erstaunt,“ sagte er mit einem Lächeln. Ich hatte nicht nichts vergessen. Ich könnte wirklich tanzen.“
Da eine Trennfrage ich ihn fragte, „Sie haben in Deutschland und in der Schweiz gearbeitet. Wie finden Sie die Schweizer? “
Antwort Wolfgangs kam wie eine Gewehrkugel von einem Bretta, „in der Schweiz alles, das tadellos organisiert wurde und man muß Fehler, zu machen vermeiden. Wir lassen mehr Zeit und Sachen langsam gehen eine Spitze als in Deutschland. Ich denke, daß es das Calvinism hinter ihm ist. Diese strenge, evangelische Form des Christentums in der Schweiz bildet alles Funktion wie ein Uhrwerk. Die Leitung ist streng, aber Sie sehen nicht diesen Strictness außerhalb. Sachen sind in Zusammenarbeit mit anderen erfolgt. Die Schweizer wünschen Superlatives und sind nicht mit gemäßigten Resultaten erfüllt. “
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Graf de Wolfgang: Um Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Graf de Wolfgang: Um Graf de Freiburger Feingeist (Satis Shroff
) Wolfgang foi carregado em Freiburg-Zähringen e fêz his que educa no Gymnasium de Kepler. Mais tarde estudou a biologia e o Chemistry na universidade de Freiburger porque pensou então de que seria bom ser um professor em uma escola. Mas não ensinou e trabalhado preferivelmente no departamento do controle de qualidade de um laboratório da fábrica, que produzisse cigarros em Freiburg.
Disse que essas ciência e tecnologia o interessou sempre, uma criança que olhou que sua irmã grande, que teve seu próprio foto-laboratório e experimenta com o desenvolvimento da foto e usada seu microscópio. Mais tarde na escola escreveu um papel sobre o sistema nervoso humano como seu dessertation de Abitur. Mas aquele não era todo.
“Havia algo que ferve dentro de mim que teve que sair. Teve que ser as artes. Durante seus dias da escola pintou muito, escreveu poemas, e mesmo um manuscrito do theatre, que fosse imprimido no escola-mag, mas que foi encenado nunca,” disse Wolfgang.
Wolfgang descreve-se himself como uma criança e atrasados da guerra II do borne-Mundo viveram com seus pais e duas irmãs em um quarto no Grandma flat em Zähringen, em que havia três quartos para oito pessoas. O Grandpa semi-foi paralizado desde trinta anos.
“Meu pai era 16 quando teve que juntar o Wehrmacht como um soldado mas não foi envolvido na luta real. Disparou em seu polegar com um acidente. Como as crianças nós fizeram exame d porque algo sério e o Dad apreciou-o como uma ação heroic a ser ferida durante a guerra. Pôs sobre um sorriso laconical e dito, “era mais um exemplo dos danos collerateral. O Dad morreu último dezembro. O Mom vive em Freiburg e tem 87 anos velho. ”
“Como é que faz?” Eu perguntei-lhe.
Respondeu, `que está indo ainda forte. Ama prestar atenção à tevê e ler mulheres e mags da tevê e é afeiçoada do Bild Zeitung por causa dos headlines grandes. '
Eu recordo um professor médico velho que seja também um leitor avid de Bild, imprensa amarela principal Zeitung de Freiburger de Germany. Durante uma de nossas conversações na S-Proibição aglomerada em nossa maneira à estação railway principal de Freiburg nós tínhamos começado falar sobre o `Entartete Kunst' durante o regime Nazi. Assim eu fiz-lhe uma pergunta sobre ela.
Wolfgang respondeu, os “alemães têm uma história grande mas imediatamente antes da segunda guerra mundial, os Nazis introduziram sua própria versão de que arte e cultura deve ser. Faschism trouxe não somente a guerra e a miséria a Europa mas destruiu também a arte e a cultura modernas. Em Italy e em France os povos cantam muito mas em Germany não há nenhuma cultura mais cantar. ”
`O que é a razão?' Eu perguntei-lhe.
Disse, “os Nazis cantaram demasiado, al o tempo e nós alemães temos agora ter um relacionamento perturbado às canções alemãs velhas. ”
Neste contexto que eu gostaria de mencionar esse Alois F. quem é um membro proeminente do Zähringia, um choir cantando dos homens velhos locais, perguntado me para juntá-lo. Mas Thomas meu vizinho de Colónia disse-me que o choir dos meninos velhos' não quis canções inglesas novas. Não quiseram nenhumas idéias inovativas. Apenas suas canções velhas, e esta não apelaram à geração mais nova dos alemães que preferem: hip-hop, Eminem, 50 centavos, hotel de Tokyo e canções do gospel. Quando você vai à igreja local você vê somente povos velhos e mães com toddlers. A juventude é conspícua com sua ausência.
“Que sobre o olde Liedergut alemão, o Tesouraria das canções?” Eu perguntei a Wolfgang.
“A cultura alemão é rica nas canções e usaram-se cantá-la muito antes da segunda guerra mundial.” Foi sobre dizer, “mesmo Hitler quis ser um artista mas era admissão recusada em Áustria. O Academy da arte em Viena recusou Hitler o artista desconhecido duas vezes. Se fizessem exame dele, não haveria nenhuma segunda guerra mundial.”
O trabalho no laboratório não o interessou tampouco e comutou a uma carreira dançando em 1978.
Wolfgang disse com um riso, “eu tive um girl-friend naquele tempo quem era um dancer. Realmente quis ser um ator e um jogo no theatre alemão. Disse-me: ' Vem longitudinalmente, fá-lo-á bom.' Eu complied e comecei então meu life-long caso do amor com dançar. Naqueles dias havia um movimento alternativo, wherein você frio faz qualquer coisa se você quisesse a.”
O comtemporâneo que dança (Zeitgenössischer Tanz) era um formulário desconhecido naqueles dias, mas lá era uma cena crescente para aqueles que foram interessadas. Em 1980 fundou uma escola para a dança nova, o Theatre e o Bodywork com alguns amigos, que existe mesmo até que hoje, e tinha feito Freiburg, além de Berlim, um dos centros importantes para formulários novos da dança. Havia um breakaway dos movimentos tradicionais da dança e os papéis do gender foram questionados e mudados, os diário-movimentos foram trazidos no estágio e as barreiras ao theatre foram eliminadas. O motto da escola tornou-se: “Cada movimento pode ser dançado” e produziu dancers profissionais novos até hoje.
`Nós éramos dancers freelance e nós abrimos nossa própria escola e executamo-la nos festivals em Freiburg (1979-80). A cultura do poder da Hippie-Flor era excesso longo e os muitos dos povos quiseram tentar para fora algo coisas novas, idéias novas e havia um Häuserkampfbewegung, em que as casas vazias boarded por povos novos, as polícias veio, houve um esforço seguiu, os povos novos foi carregado afastado, only para reaparecer no dia seguinte.'
Durante seus dias dos estudantes viveu com seis amigos em um ninho provincial, uma fazenda velha com um complexo jardinando. Era uma época em que pensassem que tudo era possível. Se alguém tivesse uma idéia começaram junto e fizeram-lhe o trabalho. Havia escolas, padarias, carro-garagens e uns muitos alternativos de outras coisas. Forçaram seus projetos sem estado-subventions, aquele é com todas as vantagens e desvantagens. Mas hoje, de acordo com ele, os povos tentam encontrar um niche existente, em vez de fazer algo eles mesmos.
Para dar impulsos, produza e trabalhe com outros junto, que é o que Wolfgang feito se decide trabalhar na extremidade como um Kulturbeauftragter (o cultura-gerente) em Basle (Switzerland). Wolfgang foi um dancer antes que se transformou um organisator de eventos cultural, e viajou como um dancer, choreograph através de Europa e trabalhado como um danç-professor. Recorda trabalhar “o detetive na manteiga Tokyo da dança de China”, onde gastou dois meses, dancers de um mit 17 do Ensemble de Internatonal de Japão Switzerland, und Germany de Finnland e o diretor era Anzu Furukawa. Em Tokyo, Nagano dançou “último brinde em Japão” o só-desempenho, veio então Dornbirn, em Dresden, Colónia “o diamante tão grande como a manteiga Tokyo da dança do Ritz”, uma estada de dois meses em Japana, ele starred no Ensemble internacional que compreende 12 dancers e Anzu Furukawa era outra vez o diretor. Então dançou em “hoje à noite na lua” duo-dança com Anzu Furukawa, und Neue Musik de Neuer Tanz do “Duo” de Idar-Oberstein/Freiburg - Improvisations com o Saxophonist Christina Fuchs, “Ensemble internacional dos Improvisations das correntes alternas” de Colónia, Potsdam, Freiburg, Estugarda (DES Körpers de Sprache, a língua do corpo.
Mesmo que fosse muitos das épocas em países extrangeiros, veio sempre ao roost em Freiburg. Hoje vive com seus esposa e filho em Freiburg Zähringen, onde gastou sua infância. Somente uma vez pensou de ir a Paris e a trabalho lá mas seria um outro dancer, e não um alguém que organizasse e funcionasse eventos, e na uma mão realmente não sentiu no repouso no mundo de executar artes.
“Talvez eu sou menos de um Feingeist e um bocado rustical para ser uma parte dela,” disse com sorrr forçadamente.
Isso é porque teve que balançar sua vida entre danç-desempenhos árduos e eventos organizando, especialmente quando girou quarenta. Decidiu-se dizer o farewell ao estágio e devotou-se seu tempo à cultura-gerência. Início no organizou projetos diferentes do theatre em Freiburg, então como o chefe da oficina Kaserne do teatro/Tanz em Basileia e finalmente como um cultura-gerente de Riehen. Nos passeios de Wolfgang do ínterim sua bicicleta, nadadas e faz um pouco de movimentar-se. Como um dos founders de Tanzfestival, fêz um come-back pequeno durante o 25o aniversário do festival da dança. “Eu tive que chamar acima de um pouco de coragem, mas então eu astonished,” disse com um sorriso. Eu não me tinha esquecido de qualquer coisa. Eu poderia realmente dançar.”
Porque uma pergunta divisora mim lhe perguntou, “você trabalhou em Germany e em Switzerland. Como você encontra os suíços? De”
a resposta Wolfgang veio como uma bala de um Bretta, “em Switzerland tudo organizado perfeitamente e um tem que evitar de fazer erros. Nós mandamos mais tempo e coisas ir lentamente um bocado do que em Germany. Eu penso que é o Calvinism atrás dele. Este formulário estrito, evangelical do Christianity em Switzerland faz a tudo a função como um clockwork. A administração é estrita mas você não vê este strictness para fora. As coisas são feitas na cooperação com a outra. Os suíços querem superlativos e não são satisfeitos com os resultados moderados. ”
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wolfgang Graf: En Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Wolfgang Graf: En Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Wolfgang Graf var bördiga Freiburg-Zähringen och gjorde hans skolgång på den Kepler gymnastiksalen. Mer sistnämnd är han utstuderad biologi och kemi på den Freiburger universitetar, därför att han tänkte därefter att den skulle, bra att vara en lärare i en skola. Men han undervisade inte, och fungerat i stället i det kvalitets- kontrollera avdelningen av ett fabrikslabb, som producerade cigaretter i Freiburg.
Han sade att den vetenskap och teknologi intresserade alltid honom, ett barn som han såg vad hans storasyster, som hade hennes egna foto-labb och som experimenterade med fotoutveckling och använde hennes mikroskop. Mer sistnämnd på skola honom skrev ett pappers- om människanervsystemet som hans Abitur dessertation. Men allt det var inte.
”Fanns det något som kokar inom mig som måste att komma ut. Det måste att vara konsterna. Under his skola dagar som han målade ett lott, skrev poems och även ett theatremanuskript, som skrivevs ut i skola-magen, bara som arrangerades aldrig,” sade Wolfgang.
Wolfgang beskriver självt, som en sen posta-Värld kriger barn II, och han bodde med hans föräldrar och två systrar i ett rum på mormor lägenhet i Zähringen, som det fanns tre rum i för åtta personer. Morfadern halv-paralyserades efter trettio år.
”Var min fader 16 då han måste att sammanfoga Wehrmachten som en soldat men han inte var involverad i den verkliga stridigheten. Han sköt hans tum till och med en olycka. Som barn oss tog det som något som var allvarlig och, farsan tyckte om den som en heroisk gärning som ska såras under kriga. Honom som är pålagd ett laconical leende och sagt, ”var det mer ett fall av collerateral skada. Farsa dog sist December. Momen bor i Freiburg och är 87 gammala år. ”
”Hur är hon som gör?”, Jag frågade honom.
Han svarade, `som hon är stillbilden som går stark. Hon älskar hållande ögonen på TV- och läsningkvinnor och TVmags och är förtjust av Bilden Zeitung på grund av den stora TV-rubriker. '
Återkallar jag en gammal Freiburger medicinsk professor, som var också en avid Bild avläsare, Tyskland ledande gula press Zeitung. Under en av våra konversationer i det fullsatt S-Förbjuda på vårt till Freiburgs huvudsakliga järnväg posterar långt oss hade startat samtal om `en Entartete Kunst' under det Nazi styret. Så frågade jag honom en ifrågasätta om den.
Svarade Wolfgang, ”Germans har en stor historia, men för precis världen kriger II, introducerade nazisna deras egna version av vilken konst och kultur bör vara. Faschism som inte endast koms med för att kriga, och misär till Europa men förstörde också modern konst och kultur. I Italien och Frankrike är folket allsång ett lott men i Tyskland där ingen sjungande kultur anymore. ”
`Vad är resonera?', Jag frågade honom.
Han sade, ”sjöng nazisna för mycket, al tiden, och vi Germans har nu att ha ett stört förhållande till gammala tyska songs. ”
I detta sammanhang skulle jag något liknande till omnämnande den Alois F. vem är en framstående medlem av Zähringiaen, lokalgamal man sjungande kör som frågas mig som sammanfogar dem. Men Thomas mitt grann från Cologne berättade mig att de gammala pojke kör inte önskade nya engelska songs. De önskade inte några innovativa idéer. Rättvist appellerade deras gammala songs och denna inte till den mer unga utvecklingen av Germans som föredrar: höft-hoppa, Eminem, 50 Cents, det Tokyo hotellet och evangeliumsongs. När du går till lokalkyrkan som du ser endast gamla människor och, fostrar med litet barn. Ungdommen är iögonfallande till och med deras frånvaro.
”Vad om olden tyska Liedergut, kassan av songs?”, Jag frågade Wolfgang.
”Är tysk kultur rik i songs, och de den van vid allsången det ett lott, för världen kriger II.” som han gick på till något att säga, ”även Hitler önskade att vara en konstnär, bara honom vägrades erkännande i Österrike. Konstakademin i Wien vägrade Hitler den okända konstnären två gånger. Om de hade tagit honom, har det skulle intefinnas någon värld kriger II.”
arbetet i labbet intresserade inte honom either och, han kopplade till en danskarriär i 1978.
Wolfgang sade med ett skratt, ”hade jag en girl-friend då vem var en dansare. Faktiskt önskade han att vara en skådespelare och en lek i den tyska theatren. Hon berättade mig: ' Along, kommer, det ska gör dig som är bra.', Jag uppfyllde och började därefter min livslånga kärleksaffär med dans. I de dagar fanns det en alternativ rörelse, där du som är kall gör något, om du önskade till.”,
Den samtidaa dansen (Zeitgenössischer Tanz) var en okända bildar i de dagar, men det fanns en växande plats för de som intresserades. I 1980 grundade hade gjort han en skola för ny dans, Theatre och bodyworken med några vänner, som finns även kassalådan i dag, och Freiburg, förutom Berlin, en av de viktiga centrerar för ny dans bildar. Det fanns en brytning från den traditionella dansförehavanden, och genusrollerna ifrågasattes och ändrades, koms med daglig-förehavanden på arrangera, och barriärerna till theatren avlägsnades. Mottoen av skola blev: ”Kan varje rörelse dansas”, och den producerade ny yrkesmässig dansarekassalåda i dag.
`Var vi frilans- dansare, och vi öppnade vårt eget skolar och utförde i festivaler i Freiburg (1979-80). Hippie-Blomma driver kultur var långt över, och folket för en radda önskade till försök ut något ny saker, nya idéer, och det fanns en Häuserkampfbewegung, som tomma hus stegs ombord i av ungdomar, polisen kom, fanns det en föld ansträngning, ungdomaren bars bort, only att visa igen den nästa dagen.',
Under hans deltagaredagar som han bodde med sex vänner i ett provinsiellt, bygga bo, en gammal lantgård med ett arbeta i trädgården komplex. Det var en tid, då de tänkte att allt var möjligheten. Om någon hade en idé, fick gjorde de tillsammans och det arbete. Det fanns alternativt skolar, bagerier, bil-garage och en radda annan saker. De tvingade deras projekterar utan påstå-subventions, är missgynnar det med alla fördelar och. Men i dag, enligt honom, folket försök att finna en existerande niche, i stället för att göra något sig själv.
För att ge impulser avgör jordbruksprodukter och arbete med andra tillsammans, som är vad gjorda Wolfgang, att fungera slutligen som en Kulturbeauftragter (odla-chef) i Basle (Schweitz). Wolfgang var en dansare, för han blev en organisator av kulturella händelser, och reste som en dansare, koreograf till och med Europa och fungerade som enlärare. Han minns arbetet i ”kriminalaren från Kina” danssmör Tokyo, var han spenderade två månader, dansare för en Internatonal helhetmit 17 från Japan Schweitz, Finnland undTyskland, och direktören var Anzu Furukawa. I Tokyo Nagano dansade han ”sist rostat bröd i Japan” enkapacitet, kom därefter Dornbirn, i Dresden, Cologne ”den så stora diamanten, som Ritzen” danssmör Tokyo, ett stag för två månad i Japana, honom starred i landskamphelheten som består av 12 dansare, och Anzu Furukawa var igen direktören. Därefter dansade han i ”ikväll i den moonen” duo-dansar med Anzu Furukawa, Duo” Neuer Tanz för Idar-Oberstein/Freiburg ”und Neue Musik - improvisationar med saxofonisten Christina Fuchs, helheten för improvisationar för den Cologne ”växelström” landskampen, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (Sprache des Körpers, språket av förkroppsliga.
Även om han var tider för en radda i utländska länder, kom han alltid till roost i Freiburg. I dag bor han med hans fru och son i Freiburg Zähringen, var han spenderade hans barndom. Endast en gång han funderare av att gå till Paris och arbete där, men han skulle har varit en annan dansare och inte någon som organiserar och kör skeende, och å ena sidan han egentligen inte känselförnimmelsen hemma i världen av föreställningskonstar.
”Kanske bet I-förmiddagen mindre av en Feingeist och ett a rustical för att vara en del av den,” honom sade med en grina.
Det är varför han måste att balansera hans liv mellan ansträngande dansa-kapaciteter och uppläggninghändelser, då speciellt han vände forty. Han avgjorde till något att sägaavskedet till arrangera och ägnade hans tid till odla-ledning. Först organiserade han den olika theatren projekterar i Freiburg, därefter som chefen av det teater-/Tanz seminariet Kaserne i Basel och ultimately som enchef av Riehen. I mellantiden rider gör Wolfgang hans cykel, bad och lite jogga. Som en av grundarearna av Tanzfestival gjorde han en liten come-back under den 25th födelsedagen av dansfestivalen. ”Måste jag att tillkalla upp lite kurage, men därefter görades häpen jag,” sade han med ett leende. Jag hade inte glömt något. Jag kunde egentligen dansa.”,
Som sära ifrågasätter, frågade jag honom att, ”du har fungerat i Tyskland och i Schweitz. Hur finner du schweizare? ”
Wolfgangs kom svar något liknande en kula från en Bretta, ”i Schweitz allt som perfekt organiserades, och en måste att undvika danande missförstår. Vi har mer tid, och saker att gå a bet långsamt än i Tyskland. Funderare I är det Calvinismen bak det. Detta strikt, evangelikalt bildar av kristendomen i Schweitz makes som allt fungerar något liknande ett urverk. Administrationen är strikt, men du ser inte denna strictness yttre. Saker göras i samverkan med andra. Schweizarna önskar superlativ och tillfredsställs inte med dämpar resultat. ”,
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wolfgang Graf: Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Wolfgang Graf: Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Wolfgang Graf было принесено в Freiburg-Zähringen и сделало его обучая на спортзале Kepler. Более поздно он изучил биологию и химию на университете Freiburger потому что он думал после этого что будет хорошо быть учителем в школе. Но он не научил и после того как он работать вместо в отделе контроля качества лаборатории фабрики, которая произвела сигареты в Freiburg.
Он сказал то наука и техника всегда интересовало его, ребенка, котор он посмотрел его большая сестра, которая имела ее собственную фото-лабораторию и, котор экспериментируют с развитием фотоего и после того как она использовать ее микроскопу. Более поздно на школе он написал бумагу о людской слабонервной системе как его dessertation Abitur. Но то не было всем.
«Было что-то кипя внутри я должен прийти вне. Должно быть искусствоами. Во время его дней школы он покрасил много, написал стихотворения, и даже рукопись театра, которая были напечатаны в школ-mag, только которая никогда не поставил,» сказал Wolfgang.
Wolfgang описывает по мере того как последние ребенок и он войны II столб-Мира жили с его родителями и 2 сестрами в одной комнате на Grandma плоско в Zähringen, в котором были 3 комнаты для 8 людей. Grandpa былопарализовывано с 30 лет.
«Мой отец был 16 когда он должен соединить Wehrmacht как воин но он не включился в реальный воевать. Он снял его большой пец руки через аварию. По мере того как дети мы приняли его по мере того как что-то серьезное и папа насладился им как героикоромантический документ, котор нужно ранить во время войны. Он положил дальше laconical усмешку и сказано, «он был больше случай collerateral повреждение. Папа умер последний декабрь. Мама живет в Freiburg и 87 лет старых. »
«Как она делая?» Я спросил ему.
Он ответил, `, котор она все еще идет сильной. Она любит посмотреть TV и прочитать женщины и mags TV и fond Bild Zeitung из-за больших headlines. '
Я вспоминаю старого профессора был также падким читателем Bild, давления Zeitung Freiburger медицинского Германии leading желтого. Во время одного из наших переговоров в ом S-Запрете на нашей дороге к станции Freiburg главным образом железнодорожной мы начали talk about `Entartete Kunst' во время режима Nazi. Так я спросил ему вопрос о ем.
Wolfgang ответило, «немцы имеют большую историю но just before Вторая Мировая Война, Nazis ввело их собственный вариант что искусствоа и культуры должна быть. Faschism принесло not only войну и нищету к Europe но также разрушило самомоднейшие искусствоо и культуру. В Италии и Франции люди пеют много но в Германии не будет культуры больше петь. »
`Будет причина?' Я спросил ему.
Он сказал, «Nazis спело too much, al время и мы немцы имеем теперь иметь нарушенное отношение к старым немецким песням. »
В этом смысле, котор я хотел был бы упомянуть то F. Alois. будет видно членом Zähringia, спрошенный клирос местных старых людей пея, мне, котор нужно соединить их. Но Thomas мой сосед от Cologne сказал мне что клирос старых мальчиков' не хотел новые английские песни. Они не хотели NIKAKие новаторские идеи. Как раз их старые песни, и это не апеллировали к более молодому поколению немцев которые предпочитают: вальм-хмель, Eminem, 50 центов, гостиница токио и песни gospel. Когда вы идете к местной церков вы видите только старые людей и мати с toddlers. Молодость conspicuous через их отсутствие.
«О olde немецком Liedergut, казначейство песен?» Я спросил Wolfgang.
«Немецкой культурой будет богатые люди в песнях и они использовали спеть его много перед Второй Мировой Войной.» Он пошел дальше сказать, «даже Гитлер хотело быть художником но он был отказанным допущением в Австралии. Академия искусствоа в вене отказывала Гитлер неизвестный художник дважды. Если они приняли его, то не было бы Второй Мировой Войны.»
Работа в лаборатории не интересовала его также и он переключил к танцуя карьере в 1978.
Wolfgang сказало с смехом, «я имел girl-friend на тем временем которое был танцор. Фактическ он хотел быть актером и игрой в немецком театре. Она сказала мне: ' Приходит вперед, оно сделает вас хорош.' Я исполнил и после этого начал мое life-long дело влюбленности с танцевать. В тех днях было другое движение, при котором вы холодные делаете что-нибыдь если вы хотели к.», то
Сверстница танцуя (Zeitgenössischer Tanz) была неизвестной формой в тех днях, но там была местом для тех которые были заинтересованы. В 1980 он основал школу для новой танцульки, театра и Bodywork с некоторыми друзьями, который существует даже до сегодня, и сделал Freiburg, кроме Berlin, одного из важных центров для новых форм танцульки. Был breakaway от традиционных движений танцульки и были спрошены и изменены роли gender, принесли ежедневн-движения на этап и были исключены барьеры к театру. Девиз школы стал: «Каждое движение можно станцевать» и оно произвело новых профессиональных танцоров до сегодня.
`Мы были freelance танцорами и мы раскрыли нашу собственную школу и выполнили в празднествах в Freiburg (1979-80). Культура силы Hippie-Цветка была длиння над и множество людей хотело try out что-то новые вещи, новые идеи и было Häuserkampfbewegung, в котором пустые дома взошлись на борт молодыми людьми, полиции пришли, были схватка ensued, молодые люди были carry away, только reappear на следующий день.'
Во время его дней студентов он жил с 6 друзьями в захолустном гнезде, старой ферме с садовничая комплексом. Было временем когда они думали все было по возможности. Если кто-то имело идею, то они get together и сделали им работу. Были другие школы, хлебопекарни, автомобил-гаражи и множество других вещей. Они принудили их проекты без положени-субвенций, то с всеми преимуществами и недостатками. Но сегодня, согласно ему, люди сами пытаются найти existing нишу, вместо делать что-то.
Для того чтобы дать ИМПы ульс, произведите и работать с другими совместно, который сделанное Wolfgang решает работать в конце как Kulturbeauftragter (культур-менеджер) в Basle (Швейцарии). Wolfgang было танцором прежде чем он стал organisator культурных случаев, и перемещало как танцор, хореографи через Europe и после того как оно работать как танцевать-учитель. Он вспоминает работать в «сыщик от токио масла танцульки Китая», где он проводил 2 месяца, танцоры mit 17 ансамбля Internatonal от японии Швейцарии, und Германии Finnland и директор был Anzu Furukawa. В токио, Nagano он станцевал «последняя здравица в японии» solo-представление, после этого пришел Dornbirn, в Dresden, Cologne «диамант как большой по мере того как токио масла танцульки Ritz», двухмесячное пребывание в Japana, он starred в международном ансамбле состоя из 12 танцоров и Anzu Furukawa было снова директором. После этого он станцевал в «Tonight в луне» ду-танцует с Anzu Furukawa, und Neue Musik Neuer Tanz «дуа» Idar-Oberstein/Freiburg - импровизациями с Saxophonist Кристина Fuchs, «ансамблем импровизаций переменных токов» Cologne международным, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (des Körpers Sprache, языком тела.
Даже если он был множеством времен в зарубежных странах, он всегда приходил к roost в Freiburg. Сегодня он живет с его супругой и сынком в Freiburg Zähringen, где он потратил его детство. Только раз он думал идти к Paris и работе там но он был бы другим танцором, и не кто-то которое организует и бежит случаи, и с другой стороны он реально не чувствовал дома в мире выполнять искусствоа.
«Возможно я из Feingeist и бит rustical быть частью ее,» он сказал с оскалом.
То почему он должен сбалансировать его жизнь между strenuous танцевать-представлениями и организуя случаями, специально когда он повернул 40. Он решил сказать прощание к этапу и посвятил его время к культур-управлению. Во-первых он организовал по-разному проекты театра в Freiburg, после этого как вождь мастерской Kaserne театра/Tanz в Basel и предельно как культур-менеджер Riehen. Тем временем Wolfgang едет его велосипед, swims и делает немного jogging. Как один из основателей Tanzfestival, он сделал малый come-back во время 25th дня рождения празднества танцульки. «Я должен summon вверх по немного смелости, но после этого я был удивлян,» он сказал с усмешкой. Я не забыл что-нибыдь. Я смог реально станцевать.»
По мере того как parting вопрос я спросил ему, «вы работали в Германии и в Швейцарии. Как вы находите швейцарцев? »
Ответ Wolfgang пришел как пуля от Bretta, «в Швейцарии все организованное совершенно и одно должно избежать совершить ошибки. Мы имеем больше время и вещей пойти бит медленно чем в Германии. Я думаю это будет Calvinism за им. Эта только, евангелистская форма христианства в Швейцарии делает всем функцию как clockwork. Администрация только но вы не видите эту строгость наружу. Вещи сделаны in cooperation with другие. Швейцарцы хотят superlatives и не удовлетворяются с вмеру результатами. »
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wolfgang Graf: Een Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wolfgang Graf: Een Freiburger Feingeist (Satis Shroff)
Wolfgang Graf was geboren in freiburg-Zähringen en deed zijn het scholen bij het Gymnasium Kepler. Later bestudeerde hij Biologie en Chemie bij de Universiteit Freiburger omdat hij toen dacht dat het goed om een leraar in een school zou zijn te zijn. Maar hij onderwees niet en in plaats daarvan gewerkt in de kwaliteitsbeheersing afdeling van een fabriekslaboratorium, dat sigaretten in Freiburg produceerde.
Hij zei dat de wetenschap en de technologie hem interesseerden, een altijd kind hij bekeek wat zijn grote zuster, die haar eigen foto-laboratorium had en met fotoontwikkeling experimenteerde en haar microscoop gebruikte. Later op school schreef hij een document over het menselijke zenuwstelsel als zijn dessertation Abitur. Maar dat was niet allen.
„Er waren iets die binnen me kookt dat gemoeten uit komen. Het moest art. zijn. Tijdens zijn schooldagen die hij een heeft geschilderd, schreef gedichten, en zelfs een theatermanuscript, dat in school-mag werd gedrukt, maar dat nooit werd opgevoerd,“ bovengenoemde Wolfgang.
Wolfgang beschrijft zich als recente post-wereldOorlog II kind en hij leefde met zijn ouders en twee zusters in één ruimte bij de vlakte van Grandma in Zähringen, waarin er drie ruimten voor acht personen waren. Grandpa werd semi-verlamd sinds dertig jaar.
„Mijn vader was 16 toen hij zich bij Wehrmacht als militair moest aansluiten maar hij werd niet geïmpliceerd in het echte vechten. Hij ontsproot zijn duim door een ongeval. Aangezien kinderen wij het als ernstig namen iets en de Papa van het als heldhaftige akte dat tijdens de oorlog moet worden verwond genoot. Hij zette op een laconical glimlach en gezegd, „het was meer een geval van collerateral schade. De papa stierf laatste December. Mom leeft in Freiburg en is 87 jaar oud. “
„Hoe zij is die?“ doet Ik vroeg hem.
Hij antwoordde, `zij nog sterk gaat. Zij houdt van lettend op TV en lezend vrouwen en TV mags en is dierbaar van Bild Zeitung wegens de grote krantekoppen. '
Ik herinner aan een oude medische professor Freiburger die ook een begerige Bild lezer, de belangrijke Gele Pers Zeitung van Duitsland was. Tijdens één van onze gesprekken in het overvolle s-Verbod op onze manier aan hoofd de spoorwegpost van Freiburg waren wij het spreken over `Entartete Kunst' tijdens het Nazi regime begonnen. Zo stelde ik hem een vraag over het.
Wolfgang antwoordde, „Duitsers hebben een grote geschiedenis maar vlak vóór de Wereldoorlog II, introduceerden Nazis hun eigen versie van welke kunst en cultuur zou moeten zijn. Faschism bracht niet alleen oorlog en ellende aan Europa maar ook vernietigde moderne kunst en cultuur. In Italië en Frankrijk zingen de mensen een maar in Duitsland is er geen het zingen cultuur anymore. “
`Wat de reden?' is Ik vroeg hem.
Hij zei, „Nazis zongen teveel, al de tijd en wij Duitsers hebben nu een gestoorde verhouding aan oude Duitse liederen hebben. “
In deze context die ik zou willen om dat Alois F. vermelden. wie een prominent lid van Zähringia is, lokale zingende vroeg choir van oude mensen, me om zich bij hen aan te sluiten. Maar Thomas mijn buur van Keulen vertelde me dat de oude jongens' choir geen nieuwe Engelse liederen wilde. Zij wilden geen innovatieve ideeën. Enkel deden hun oude liederen, en dit niet op de jongere generatie van Duitsers een beroep die verkiezen: heup-hop, Eminem, 50 Centen, de liederen van het Hotel en van het evangelie van Tokyo. Wanneer u naar de lokale kerk gaat ziet u slechts oude mensen en moeders met toddlers. De jeugd bent opvallend door hun afwezigheid.
„Wat over olde Duitse Liedergut, de schatkist van liederen?“ Ik vroeg Wolfgang.
De „Duitse cultuur is rijk aan liederen en zij gebruikten om het een partij vóór de Wereldoorlog II te zingen.“ Hij ging zeggen, „zelfs wilde Hitler een kunstenaar zijn maar hij werd geweigerd toelating in Oostenrijk. De academie van de Kunst in Wenen weigerde tweemaal Hitler de onbekende kunstenaar. Als zij hem hadden genomen, zou er geen Wereldoorlog II.“ geweest zijn
Het werk in het laboratorium interesseerde ook niet hem niet en hij schakelde op een het dansen carrière in 1978 over.
Wolfgang zei met een lach, „ik had op dat ogenblik een meisje wie een danser was. Eigenlijk wilde hij een acteur zijn en in het Duitse theater spelen. Zij vertelde me: ' Kom, zal het goed u.' doen Ik voldeed en begon toen met mijn life-long liefdezaak met het dansen. In die dagen was er een Alternatieve Beweging, waarin koud u om het even wat doet als u aan.“ wilde
De tijdgenoot die (Zeitgenössischer Tanz) danst was een onbekende vorm in die dagen, maar er was een groeiende scène voor zij die interessant waren. In 1980 richtte hij een school voor Nieuwe Dans, Theater en Carrosserie met sommige vrienden op, die zelfs tot vandaag bestaat, en had Freiburg, naast Berlijn, één van de belangrijke centra voor nieuwe dansvormen gemaakt. Er waren afgescheiden van de traditionele dansbewegingen en de geslachtsrollen werden gevraagd en werden veranderd, werden de dagelijks-bewegingen gebracht op het stadium en de barrières voor het theater werden geëlimineerd. Motto van de school werd: „Elke beweging kan worden gedanst“ en het produceerde nieuwe professionele dansers tot vandaag.
`Wij waren freelance dansers en wij openden onze eigen school en presteerden in festivals in Freiburg (1979-80). De hippie-Bloem Cultuur van de Macht was over lang en heel wat mensen wilden iets uitproberen nieuwe dingen, nieuwe ideeën en er waren een Häuserkampfbewegung, waarin de lege huizen door jonge mensen werden ingescheept, de politie kwam, was er een strijd volgde, werden de jonge mensen meegesleept, slechts weer te verschijnen om de volgende dag.'
Tijdens zijn studentendagen leefde hij met zes vrienden in een provinciaal nest, een oud landbouwbedrijf met complex tuinieren. Het was een tijd toen zij dachten alles mogelijk was. Als iemand een idee had kwamen zij bijeen en maakten tot het het werk. Er waren alternatieve scholen, bakkerijen, auto-garages en heel wat andere dingen. Zij dwongen hun projecten zonder staat-subsidies, dat met alle voordelen en nadelen is. Maar vandaag, volgens hem, proberen de mensen om een bestaand gebied te vinden, in plaats van het doen van iets zelf.
Om impulsen, opbrengst en het werk met anderen te geven samen, dat is wat Wolfgang maakte beslissen uiteindelijk als Kulturbeauftragter (cultuur-manager) in Bazel (Zwitserland) te werken. Wolfgang was een danser alvorens hij een organisator van culturele gebeurtenissen, werd en als danser, choreograph door Europa reiste en als dans-leraar werkte. Hij herinnert zich werkend de Dans BoterTokyo in van de „Detective van China“, waar hij twee maanden doorbracht, een Ensemble Internatonal mit 17 dansers van Japan Zwitserland, waren Finnland und Duitsland en de directeur Anzu Furukawa. In Tokyo, Nagano danste hij „Laatste Toost in Japan“ solo-prestaties, dan Dornbirn, in Dresden kwamen, Keulen de „Diamant zo groot zoals Ritz“ Dans BoterTokyo, een verblijf van twee maand in Japana, was hij starred in het Internationale Ensemble dat uit 12 dansers en Anzu Furukawa bestaat opnieuw de directeur. Dan danste hij in „vanavond in de Maan“ een duo-dans met Anzu Furukawa, idar-Oberstein/Freiburg „Duo“ Neuer Tanz und Neue Musik - Improvisaties met Saxophonist Christina Fuchs, Ensemble van de Improvisaties van de Wisselstroom van Keulen „“ het Internationale, Potsdam, Freiburg, Stuttgart (Sprache des Körpers, de taal van het lichaam.
Alhoewel hij heel wat tijden in derde landen was, kwam hij altijd aan zitstok in Freiburg. Vandaag leeft hij met zijn vrouw en zoon in Freiburg Zähringen, waar hij zijn kinderjaren doorbracht. Slechts eenmaal dacht hij aan daar het gaan naar Parijs en het werk maar hij zou een andere danser, en niet iemand wie organiseert en gebeurtenissen in werking stelt, en enerzijds hij werkelijk voelde niet thuis in de wereld van het uitvoeren van art. geweest zijn.
„Misschien ben ik minder van een Feingeist en een rustical beetje een deel van het te zijn,“ hij zei met een grijns.
Dat is waarom hij zijn leven moest in evenwicht brengen tussen zware dans-prestaties en het organiseren van gebeurtenissen, vooral toen hij veertig draaide. Hij besliste afscheid aan het stadium te zeggen en wijdde zijn tijd aan cultuur-beheer. Eerst organiseerde hij verschillende theaterprojecten in Freiburg, dan als leider van het Theater/Tanz workshop Kaserne in Bazel en uiteindelijk als cultuur-manager van Riehen. Ondertussen berijdt Wolfgang zijn fiets, zwemt en doet een weinig het jogging. Als één van de stichters van Tanzfestival, maakte hij een kleine come-back tijdens de 25ste Verjaardag van dansfestival. „ik moest een weinig moed omhoog bijeenroepen, maar toen was ik verbaasd,“ hij zei met een glimlach. Ik had om het even wat niet vergeten. Ik kon werkelijk dansen.“
Als scheidingsvraag ik hem vroeg, „u hebt in Duitsland en in Zwitserland gewerkt. Hoe vindt u de Zwitsers? Het“
antwoord van Wolfgang kwam als een kogel uit een Bretta, „in volkomen georganiseerd alles van Zwitserland en men moet vermijden makend fouten. Wij hebben meer tijd en dingen een beetje langzaam gaan dan in Duitsland. Ik denk het Calvinism achter het is. Deze strikte, evangelische vorm van Christendom in Zwitserland maakt alles als een uurwerk functioneren. Het beleid is strikt maar u ziet naar buiten deze striktheid niet. De dingen worden gedaan in samenwerking met anderen. De Zwitsers willen superlatives en zijn niet tevreden met gematigde resultaten. “
[وولفغنغ] [غرف]: [فريبورجر] [فينجيست] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[وولفغنغ] [غرف]: [فريبورجر] [فينجيست] ([ستيس] [شروفّ])
[وولفغنغ] [بورن] [غرف] كان في [فريبورغ-زهرينجن] وأتمّ خاصّتي يعلم في [كبلر] قاعة رياضة. فيما بعد درس هو علم الأحياء وكيمياء في [فريبورجر] جامعة لأنّ هو فكّر بعد ذلك أنّ هو كان جيّدة أن يكون معلمة في مدرسة. غير أنّ لم يعلم هو ويعمل بدلا من ذلك في ال [قوليتي كنترول] قسم من مصنع مختبرة, أيّ أنتج سجائر في [فريبورغ].
هو قال أنّ علم وهمّه تكنولوجيا دائما, طفلة هو نظر في ماذا [بيغ سستر] ه, الذي تلقّى ه خاصّة [فوتو-لب] ويجرب مع صورة تطوير ويستعمل مجهره. فيما بعد في مدرسة كتب هو ورقة حول النظامة إنسانيّة عصبيّة ك ه [أبيتثر] [دسّرتأيشن]. غير أنّ [ب] أنّ لم كلّ.
"كان هناك شيء يغلي ضمن ي أنّ اضطرّ أتيت خارجا. هو اضطرّ كنت الفنون. أثناء ه مدرسة أيام دهن هو كثيرا, كتب قصائد, وحتّى ساحة مخطوطة, أيّ كان طبعت في ال [سكهوول-مغ], غير أنّ أيّ كان أبدا قدّمت," قال [وولفغنغ].
[وولفغنغ] يصفبنفسي بما أنّ متأخّرة [بوست-وورلد] حرب [إيي] طفلة وهو عاش مع والده واثنان أخوات في واحدة غرفة في جدة انبطاحا في [زهرينجن], في أيّ هناك كان ثلاثة غرف لثمانية أشخاص. [سمي-برلسد] [غرندبا] كان منذ ثلاثون سنون.
"كان أبي 16 عندما هو اضطرّ تلاقيت [وهرمشت] كجندية غير أنّ هو كان لم يتضمّن في الحقيقيّة يتنازع. هو قذف إبهامه من خلال حادث. بما أنّ أطفال نحن أخذوا هو بما أنّ شيء جدّيّة واستمتع أب هو كوثيق بطوليّة أن يكون جرحت أثناء الحرب. هو وضع فوق ابتسام [لكنيكل] ويقول, "كان هو كثير حالة من إتلاف [كلّرترل]. أب مات ديسمبر - كانون الأوّل متأخّرة. [موم] يعيش في [فريبورغ] و87 [ير ولد]. "
"كيف يكون هو يتمّ?" أنا سألته.
هو أجاب, `هو يكون بعد يذهب قوّيّة. هو يحبّ يراقب تلفزيون ويقرأ نساء وتلفزيون [مغس] وأثيرة من [بيلد] [زيتثنغ] بسبب العناوين كبير. '
يتذكّر أنا قديمة [فريبورجر] أستاذة طبيّة الذي كان أيضا توّاقة [بيلد] قارئة, ألمانيا صحافة رئيسيّة صفراء [زيتثنغ]. أثناء واحدة من محادثاتنا في ال يحتشد [س-بن] على طريقنا إلى [فريبورغ] محطّة سكّة الحديد رئيسيّة كان نحن قد بدأنا [تلك بووت] ال `[إنترتت] [كونست]' أثناء النظامة [نزي]. هكذا سأله أنا سؤال حول هو.
[وولفغنغ] أجاب, "يتلقّى ألمانيات تاريخ كبيرة غير أنّ [جوست بفور] ال [وورلد ور يي], ال [نزيس] قدّموا هم خاصّة صيغة من ما فن وثقافة سوفت كنت. [فسكهيسم] أحضر ليس فحسب حرب وشقاء إلى أوروبا غير أنّ أيضا دمّر حديثة فن وثقافة. في إيطاليا وفرنسا يغنّى الالناس كثيرا غير أنّ في ألمانيا هناك ما من يحرق ثقافة [أنمور]. "
`ماذا يكون السبب?' أنا سألته.
هو قال, "غنّى ال [نزيس] [توو موش], [أل] الوقت ونحن ألمانيات نتلقّى الآن يتلقّى يزعج علاقة إلى أغنيات قديمة ألمانيّة. "
في هذا سياق أنا أحبّت أن يذكر أنّ [ألويس] [ف.]. الذي يكون عضوة بارزة من [زهرينجا], محلّية قديمة رجال يحرق جوقة, يسألني أن يتلاقىهم. غير أنّ قالني توماس جاري من كولونيا أنّ الفتى قديمة' جوقة لم يرد أغنيات جديدة إنجليزيّة. هم لم يريدوا أيّ أفكار إبداعيّة. فقط لم يستأنف أغنياتهم قديمة, وهذا إلى الجيل شابّة ألمانيات الذي يفضّل: [هيب-هوب], [إمينم], 50 سنون, طوكيو فندق وبشارة أغنيات. عندما يذهب أنت إلى الكنيسة محلّية أنت ترى فقط الناس قديمة وأمهات مع الماشي بخطى متثاقلة. الشباب واضحة من خلال غيابهم.
"ماذا حول ال [ألد] [ليدرغت] ألمانيّة, الخزينة الأغنيات?" أنا سألت [وولفغنغ].
"ثقافة ألمانيّة غنيّة في أغنيات واستعمل هم أن يغنّى هو كثيرا قبل ال [وورلد ور يي]." هو ذهب فوق أن يقول, "حتّى أراد [هيتلر] أن يكون فنّان غير أنّ هو كان يرفض انضمام في نمسا. الفن رفض أكاديميّة في فيينّا [هيتلر] الفن مجهولة مرّتين. إن هم كانوا قد أخذواه, كان هناك ما من [وورلد ور يي]."
لم يهمّه العمل في المختبرة أيضا وهو حوّل إلى يرقص مهنة في 1978.
[وولفغنغ] قال مع ضحك, "تلقّى أنا [جرل-فريند] [أت ثت] وقت الذي كان راقصة. واقعيّا أراد هو أن يكون ممثلة ولعبة في الساحة ألمانيّة. هو قالني: ' يأتي جانبا, هو سيتمّ أنت الخير.' أنا أذعنت وبعد ذلك بدأ ي [ليف-لونغ] حالة حبّ شأن مع يرقص. في أنّ أيام كان هناك حركة بديلة, حيث أنت باردة تتمّ أيّ شيء إن أنت أردت إلى."
كان متعاصر يرقص ([زيتجنسّيسكهر] [تنز]) شكل مجهولة في أنّ أيام, غير أنّ هناك كان ينمو مشهد ل أنّ الذي كان هممت. في 1980 أسّس هو مدرسة لرقص جديدة, ساحة وصناعة مع بعض صديقات, أيّ يتواجد حتّى حتّى اليوم, وجعل [فريبورغ], فضلا عن برلين, واحدة من ال [سنترس] مهمّة لجديدة رقص أشكال. هناك كان انفصال من التقليديّة رقص حركات والجنس استنطقت أدوار كان وغيّرت, [إفرد-موفمنتس] كان أحضرت على المرحلة والعوائق إلى الساحة كان أزلت. أصبح الشعار من المدرسة: "كلّ حركة يستطيع كنت رقصت" وأنتج هو راقصات جديدة محترفة حتّى اليوم.
`كان نحن راقصات مستقلّة ونحن فتحنا نا خاصّة مدرسة وأنجز في مهرجانات في [فريبورغ] (1979-80). ال [هيبّي-فلوور] قوة كان ثقافة طويلة على و [ا لوت] الالناس أراد أن يجرب شيء أشياء جديدة, أفكار جديدة وهناك كان [هوسركمبفبوغنغ], في أيّ يخلو منازل كان طلعت بالناس شابّة, الشرطة أتى, هناك كان كفاح نتج, الالناس شابّة كان حمست, إلاّ أنّ أن يظهر ال [نإكست دي].'
أثناء ه طالبات أيام عاش هو مع ستّة صديقات في عش ريفيّة, مزرعة قديمة مع يبستن مركبة. هو كان وقت عندما فكّر هم كلّ شيء كان يمكن. إن أحد ما تلقّى فكرة تلاقى هم وجعل هو عمل. هناك كان بديلة مدارس, مخابز, [كر-غرجس] و [ا لوت] من أخرى أشياء. هم أجبروا مشاريعهم دون [ستت-سوبفنأيشنس], أنّ مع [ألّ ث] ميزات وسيئات. غير أنّ اليوم, وفقا ل ه, يحاول الالناس أن يجد محراب موجودة, [إينستد وف] يتمّ شيء بنفسي.
أنتجت أن يعطي دافع, وعملت مع أخرى معا, أنّ يكون ماذا يجعل [وولفغنغ] يقرّر أن يعمل في النهاية ك [كولتثربوفترغتر] ([كلتثر-منجر]) في بال (سويسرا). [وولفغنغ] كان راقصة قبل أن أصبح هو [أرغنيستور] من حادثات ثقافيّة, وسافر كراقصة, صمّم لوحة رقص من خلال أوروبا ويعمل ك [دنس-تشر]. هو يتذكّر يعمل في "المخبرة من الصين" رقص زبدة طوكيو, حيث هو أنفق اثنان شهور, [إينترنتونل] طقم [ميت] 17 راقصات من اليابان سويسرا, [فينّلند] [أوند] ألمانيا وكان المديرة [أنزو] [فوروكوا]. في طوكيو, [نغنو] رقص هو ال "متأخّرة خبز محمّص في اليابان" [سلو-برفورمنس], بعد ذلك أتى [دورنبيرن], في درسدن, كولونيا "الماس مثل كبيرة بما أنّ [ريتز]" رقص زبدة طوكيو, إقامة [توو مونث] في [جبنا], هو تألّق في الطقم دوليّة [كمبريز] 12 راقصات و [أنزو] [فوروكوا] كان ثانية المديرة. بعد ذلك رقص هو في "هذا المساء في القمر" [دوو-دنس] مع [أنزو] [فوروكوا], [إيدر-وبرستين/] [فريبورغ] "ثنائي" [نيور] [تنز] [أوند] [نيو] [موسك] - ارتجالات مع [سإكسوفونيست] [كريستينا] [فوشس], كولونيا "[ألترنت كرّنت]" دوليّة ارتجالات طقم, [بوتسدم], [فريبورغ], شتودغارت ([سبرش] [دس] [كربرس], اللغة من الجسم.
[إفن ثوو] هو كان [ا لوت] الأوقات في [فورين كونتري], أتى هو دائما إلى مجثم في [فريبورغ]. اليوم يعيش هو مع ه زوجة وإبنة في [فريبورغ] [زهرينجن], حيث هو أنفق طفولته. فقط مرّة فكّر هو من يذهب إلى باريس وعمل هناك غير أنّ هو كان آخر راقصة, ولا أحد ما الذي ينظّم ويركض حادثات, و [أن ث ون هند] هو حقّا لم يشعر [أت هوم] في العالم من ينجز فنون.
"ربّما أنا بعض من [فينجيست] ولقمة [روستيكل] أن يكون جزء من هو," قال هو مع تكشير.
أنّ لما هو اضطرّ وازنت حياته بين [دنس-برفورمنسس] عنيفة وينظّم حادثات, خصوصا عندما التفت هو [فورتي]. هو قرّر أن يقول وداع إلى المرحلة وكرّس وقته إلى [كلتثر-منجمنت]. أوّلا نظّم هو مختلفة ساحة مشاريع في [فريبورغ], بعد ذلك كالرئيس من المسرح/[تنز] ورشة [كسرن] في بال وأخيرا ك [كلتثر-منجر] [ريهن]. [إين ث منتيم] يركب [وولفغنغ] دراجته, [سويمس] ويتمّ [ا بيت وف] يعدو. كواحدة من المؤسسات [تنزفستيفل], جعل هو [كم-بك] صغيرة أثناء ال [25ث] عيد ميلاد من الرقص مهرجان. "أنا اضطرّ دعات فوق [ا بيت وف] شجاعة, غير أنّ بعد ذلك أدهشت أنا كان," هو قال مع ابتسام. لم ينسى أنا تلقّى أيّ شيء. أنا استطاع حقّا رقصت."
بما أنّ سؤال إنصراف أنا سأله, "قد عمل أنت في ألمانيا وفي سويسرا. كيف أنت تجد السويسرية? "
[وولفغنغ] أتى جوابة مثل رصاصة من [برتّا], "في سويسرا [إفرثينغ'س] ينظّم تماما وواحدة يضطرّ تفاديت يجعل أغلاط. نحن نتلقّى كثير وقت وأشياء ذهبت لقمة ببطء من في ألمانيا. أنا أفكّر هو [كلفينيسم] خلف هو. هذا صارمة, يجعل شكل إنجيليّة مسيحية في سويسرا كلّ شيء عمل مثل آليّة ساعة. الإدارة صارمة غير أنّ لا يرى أنت هذا [ستريكتنسّ] [أوتوردس]. أشياء أتمّت [إين كوبرأيشن ويث] أخرى. يريد السويسرية [سوبرلتيف] ولا يرضى مع نتيجات معتدلة. "
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
 |
Art From the Land of the Gods (Satis Shroff)
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|

(Aquarelle & sketches by Satis Shroff)
'From the Land of the Gods: Art of the Kathmandu Valley' & 'Nepal in
Black and White: Photographs by Kevin Bubriski'
March 14 - October 13, 2008
RMA is pleased to present two exhibitions focused on Nepal, 'From the Land of the Gods: Art of the Kathmandu Valley' and 'Nepal in Black and White: Photographs by Kevin Bubriski.' Both exhibitions open to the public on Friday, March 14 and run through Monday, October 13, 2008.
Taken together, the exhibitions offer a nuanced exploration of Nepal - its art, culture, religious belief systems, people and politics - spanning from 1200 to the late 1980s.
'From the Land of the Gods: Art of the Kathmandu Valley' draws from RMA's permanent collection, exhibiting more than 50 of the museum's finest examples of Nepalese sculpture, painting, and ritual objects. Emphasis is on highlighting the variety of forms and subjects, techniques and media, which emerged from Nepal's creative matrix. The exhibition also touches on the main religious traditions of the
Kathmandu Valley, Hinduism (Shaiva, Vaishnava, and Shakta) and Buddhism, which have been integral in the artistic and culturally rich environment.
Historically, the kingdoms of the Kathmandu Valley comprised the political, religious, and cultural entity now known as Nepal. Located between India and the region of Tibet, the valley acts as a crossroads
of trans-Himalayan trade, the shared sacred site of various Himalayan religions, and one of the epicenters for much of Himalayan art. This unique position has fostered a tremendous amount of cultural, social,
and religious exchange in Nepal, thus establishing a living creative tradition that is one of the single most important influences in Himalayan art history.
'Nepal in Black and White: Photographs by Kevin Bubriski' presents more than 30 of Kevin Bubriski's photographs, selected from his large body of work produced over the last 35 years of his visits to Nepal, beginning in 1975. The exhibition is composed of his black and white photographs, taken in the mid-1970s and mid-1980s. In addition, four of Kevin Bubriski's color photographs will be on view in the lobby near RMA's spiral staircase.
Kevin Bubriski's first introduction to the country he would come to document over the years was as a Peace Corps volunteer working on drinking water supply pipelines in remote mountain villages. He carried
a 35mm camera with him everywhere he went, taking photographs that would form the beginning of the body of work he built up over the following years. In 1984, Kevin Bubriski returned to Nepal as a photographer. This time, he carried with him a 4" x 5" view camera, a tripod, and the trappings of a mobile professional set-up, traveling the length and breadth of the country for the better part of three years.
With unflinching clarity and sharp detail, the photographs in 'Nepal in Black and White: Photographs by Kevin Bubriski' show the changes that took place between the mid-1970s and mid-1980s, especially the influence of Western society on a previously isolated culture.
In his words: „The realization that not only my camera but also the modern world was, in turn, making ever-increasing intrusions into even the most remote areas of Nepal compelled me to document a time and way of life slipping inexorably into the past“.
About RMA: RMA houses an esteemed collection of Himalayan art. The paintings, pictorial textiles, and sculpture are drawn from cultures that touch upon the 1,800 mile arc of mountains that extends from Afghanistan in the northwest to Myanmar (Burma) in the southeast and includes Tibet, Nepal, Mongolia, and Bhutan. The larger Himalayan cultural sphere, determined by significant cultural exchange over millennia, includes Iran, India, China, Central Asia, and Southeast Asia.
The rich cultural legacy of this region, largely unfamiliar to Western viewers, offers an uncommon opportunity for visual adventure and aesthetic discovery. For young and old alike it is an environment in
which to encounter the unknown and find meaningful dialogue. It requires actively bringing to bear one's previous experience, looking closely at the material at hand, discriminating carefully, and shaping
the imagination. The fundamental aim of the museum is to provide this adventure in learning through art.
Working to foster connections between visitors and the art is RMA's diverse team of knowledgeable and professional guides who are always available on the gallery floors to answer questions, engage in
discussions, and help explore the art at any level. The guides work in concert with RMA's ambitious schedule of exhibitions, education, and public programming, designed to provide multiple entryways to delve into Himalayan art.
Rubin Museum of Art (RMA), 150 West 17th Street, New York, NY
10011
Contact: Karen Kedmey
Phone: (212) 620 5000 x331
Rubenstein Public Relations
Contact: Holly Jespersen
Phone: (212) 843 8071
Art de la terre des dieux (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
(Aquarelle et croquis par Satis Shroff)
'de la terre des dieux : Art de Katmandou Valley et du 'Népal en
noir et blanc : Des photographies par Kevin Bubriski'
le 14 mars au 13 octobre 2008
RMA est heureuses pour présenter deux expositions concentrées sur le Népal, 'de la terre des dieux : Art de Katmandou Valley et du 'Népal en noir et blanc : Photographies par Kevin Bubriski. 'Les deux expositions s'ouvrent au public le vendredi 14 mars et fonctionnent jusqu'au lundi 13 octobre 2008.
Prises ensemble, les expositions offrent a nuanced l'exploration du Népal - son art, culture, systèmes religieux de croyance, personnes et politique - enjambant de 1200 à la fin des années 1980.
'De la terre des dieux : L'art de Katmandou Valley tire de la collection permanente de RMA, montrant plus de 50 des exemples les plus fins du musée de la sculpture népalaise, peinture, et objets rituels. L'emphase est sur accentuer la variété de formes et sujets, techniques et médias, qui ont émergé de la matrice créatrice du Népal. D'exposition les contacts également sur les traditions religieuses principales
de la vallée de Katmandou, de l'hindouisme (Shaiva, Vaishnava, et Shakta) et du bouddhisme, qui ont été intégrales dans l'environnement artistique et culturelement riche.
Historiquement, les royaumes de la vallée de Katmandou ont comporté l'entité politique, religieuse, et culturelle maintenant connue sous le nom de le Népal. Placé entre l'Inde et la région du Thibet, les agir de vallée comme un carrefour
du commerce transport-De l'Himalaya, l'emplacement sacré partagé de diverses religions de l'Himalaya, et un des épicentres pour beaucoup d'art de l'Himalaya. Cette position unique a stimulé une quantité énorme d'échange culturel, social
, et religieux au Népal, de ce fait établissant une tradition créatrice vivante qui est l'une des influences les plus importantes simples dans l'histoire de l'Himalaya d'art.
Le 'Népal en noir et blanc : Les photographies par Kevin Bubriski'présente plus de 30 de photographies de Kevin Bubriski, choisi parmi son grand corps de travail produit au cours des 35 dernières années de ses visites au Népal, commençant en 1975. L'exposition se compose de ses photographies noires et blanches, pris au milieu des années 70 et au milieu des années 80. En outre, quatre de photographies de couleur de Kevin Bubriski seront sur la vue dans l'entrée près de l'escalier en spirale de RMA.
La première introduction de Kevin Bubriski au pays qu'il viendrait pour documenter au cours des années était pendant qu'un fonctionnement volontaire de corps de paix sur des canalisations d'offre d'eau potable dans les villages à distance de montagne. Il a porté
un appareil-photo de 35mm avec lui qu'il est allé partout, prenant les photographies qui formeraient le commencement du corps du travail il a accumulé l'excédent les années suivantes. En 1984, Kevin Bubriski est revenu au Népal en tant que photographe. Cette fois, il a porté avec lui des 4 " appareil-photo de vue de x 5 ", un trépied, et les piégeages d'une installation, d'un déplacement la longueur et d'une largeur professionnels mobiles du pays pour la partie meilleure de trois ans.
Avec la clarté ferme et le détail pointu, les photographies au 'Népal en noir et blanc : Les photographies par Kevin Bubriski'montrent les changements qui sont intervenus entre le milieu des années 70 et le milieu des années 80, particulièrement l'influence de la société occidentale sur une culture précédemment d'isolement.
Dans ses mots : Le „la réalisation que non seulement mon appareil-photo mais également le monde moderne, alternativement, transformait à des intrusions toujours croissantes en même les régions les plus éloignées du Népal m'a contraint documenter un moment et un mode de vie glissant inexorablement dans le passé « .
Au sujet de RMA : RMA loge une collection estimée d'art de l'Himalaya. Les peintures, les textiles imagés, et la sculpture sont tirés des cultures qui évoquent l'arc de 1.800 milles des montagnes qui s'étend de l'Afghanistan dans le nord-ouest à Myanmar (Birmanie) dans le sud-est et inclut le Thibet, le Népal, la Mongolie, et le Bhutan. La sphère culturelle de l'Himalaya plus grande, déterminée par échange culturel significatif au-dessus des milléniums, inclut l'Iran, l'Inde, la Chine, l'Asie centrale, et le Sud-est asiatique.
Le legs culturel riche de cette région, en grande partie peu familiers aux visionneuses occidentales, aux offres une occasion rare pour l'aventure visuelle et à la découverte esthétique. Pour jeune et vieux semblable c'est un environnement dans
lequel pour rencontrer l'inconnu et trouver le dialogue signicatif. Il exige une expérience précédente à un activement de application, regardant étroitement l'actuel matériel, distinguant soigneusement, et formant
l'imagination. Le but fondamental du musée est de fournir cette aventure dans l'étude par l'art.
Travailler pour stimuler des raccordements entre les visiteurs et l'art est l'équipe diverse de RMA de guides bien informés et professionnels qui sont toujours disponibles sur les planchers de galerie pour répondre à des questions, pour engager
la discussion, et pour aider à explorer l'art à n'importe quel niveau. Les guides fonctionnent de concert avec le programme ambitieux de RMA des expositions, éducation, et programmation publique, conçue pour fournir les entrées multiples pour fouiller dans l'art de l'Himalaya.
Musée de Rubin de l'art (RMA), 150 17ème rue occidentale, New York, contact
de NY
10011 : Téléphone de Karen
Kedmey : (212) 620 5000 relations
publiques de x331 Rubenstein
entrent en contact : Téléphone de Jespersen
de houx : (212) 843 8071
Arte de la tierra de los dioses (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
(Aquarelle y bosquejos de Satis Shroff)
'de la tierra de los dioses: Arte de la Katmandu Valley y de 'Nepal en
blanco y negro: Las fotografías de Kevin Bubriski'
del 14 de marzo al 13 de octubre de 2008
RMA están satisfechas para presentar dos exposiciones centradas en Nepal, 'de la tierra de los dioses: Arte de la Katmandu Valley y de 'Nepal en blanco y negro: Fotografías de Kevin Bubriski. 'Ambas exposiciones se abren en el público el viernes 14 de marzo y funcionan hasta el lunes 13 de octubre de 2008.
Tomadas juntas, las exposiciones ofrecen a nuanced la exploración de Nepal - su arte, cultura, sistemas religiosos de la creencia, gente y política - atravesando a partir de 1200 al el final de los '80.
'De la tierra de los dioses: El arte de la Katmandu Valley dibuja de la colección permanente de RMA, exhibiendo más de 50 de los ejemplos más finos del museo de la escultura de Nepalese, la pintura, y objetos rituales. El énfasis está en destacar la variedad de formas y los temas, las técnicas y los medios, que emergieron de la matriz creativa de Nepal. De la exposición los tactos también en las tradiciones religiosas principales
del valle de Katmandu, del Hinduism (Shaiva, Vaishnava, y Shakta) y del Buddhism, que han sido integrales en el ambiente artístico y cultural rico.
Históricamente, los reinos del valle de Katmandu abarcaron la entidad política, religiosa, y cultural ahora conocida como Nepal. Localizado entre la India y la región de Tíbet, los actos del valle como una encrucijada
del comercio transporte-Himalayan, el sitio sagrado compartido de varias religiones Himalayan, y uno de los epicentros para mucho de arte Himalayan. Esta posición única ha fomentado una enorme cantidad de intercambio cultural, social
, y religioso en Nepal, así estableciendo una tradición creativa viva que es una de las solas influencias más importantes de la historia Himalayan del arte.
'Nepal en blanco y negro: Las fotografías de Kevin Bubriski' presentan más de 30 de las fotografías de Kevin Bubriski, seleccionado de su cuerpo grande del trabajo producido durante los 35 años pasados de sus visitas a Nepal, comenzando en 1975. La exposición se compone de sus fotografías blancas y negros, tomado en los mediados de los años setenta y los a mediados de los años ochenta. Además, cuatro de fotografías del color de Kevin Bubriski estarán en la visión en el pasillo cerca de la escalera espiral de RMA.
La primera introducción de Kevin Bubriski al país que él vendría documentar sobre los años era mientras que un funcionamiento voluntario del cuerpo de paz en tuberías de la fuente del agua potable en aldeas alejadas de la montaña. Él llevó
una cámara fotográfica de 35m m con él por todas partes que él fue, tomando las fotografías que formarían el principio del cuerpo del trabajo él acumuló el excedente los años siguientes. En 1984, Kevin Bubriski volvió a Nepal como fotógrafo. Esta vez, él llevó con él 4 " cámara fotográfica de la opinión de x 5 ", un trípode, y las atavíos de una disposición, de viajar la longitud y de una anchura profesionales móviles del país para la parte mejor de tres años.
Con claridad unflinching y el detalle agudo, las fotografías en 'Nepal en blanco y negro: Las fotografías de Kevin Bubriski' demuestran los cambios que ocurrieron entre los mediados de los años setenta y los a mediados de los años ochenta, especialmente la influencia de sociedad occidental en una cultura previamente aislada.
En sus palabras: El „la realización que no sólo mi cámara fotográfica pero también el mundo moderno, alternadamente, hacía las intrusiones cada vez mayores en uniforme las áreas más alejadas de Nepal me obligó a que documentara una época y una manera de la vida que se deslizaban inexorable en el pasado “.
Sobre RMA: RMA contiene una colección estimada de arte Himalayan. Las pinturas, los textiles ilustrados, y la escultura se dibujan de las culturas que rozan el arco de 1.800 millas de montañas que extiende de Afganistán en el noroeste a Myanmar (Birmania) en el sureste e incluye Tíbet, Nepal, Mongolia, y Bhután. La esfera cultural Himalayan más grande, determinada por intercambio cultural significativo sobre milenios, incluye Irán, la India, China, Asia central, y Asia Sur-Oriental.
El la herencia cultural rica de esta región, en gran parte desconocedoras a los espectadores occidentales, a las ofertas una oportunidad infrecuente para la aventura visual y al descubrimiento estético. Para semejante joven y viejo es un ambiente en
el cual encontrar el desconocido y encontrar diálogo significativo. Requiere activamente aplicar su experiencia anterior, mirar de cerca el actual material, discriminar cuidadosamente, y formar
la imaginación. La puntería fundamental del museo es proporcionar esta aventura en aprender con arte.
El trabajo para fomentar conexiones entre los visitantes y el arte es equipo diverso de RMA de las guías bien informadas y profesionales que están siempre disponibles en los pisos de la galería contestar a preguntas, enganchar
a discusiones, y para ayudar a explorar el arte en cualquier nivel. Las guías trabajan en concierto con el horario ambicioso de RMA de las exposiciones, educación, y programación pública, diseñada para proporcionar entryways múltiples para cavar en arte Himalayan.
Museo del arte (RMA), 150 17ma calle del oeste, Nueva York, contacto de Rubin
de NY
10011: Teléfono de Karen
Kedmey: (212) 620 5000 relaciones
públicas de x331 Rubenstein
entran en contacto con: Teléfono de Jespersen
del acebo: (212) 843 8071
Arte dalla terra dei dii (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
(Aquarelle & abbozzi da Satis Shroff)
'dalla terra dei dii: Arte di Kathmandu Valley & 'del Nepal
in in bianco e nero: Le fotografie da Kevin Bubriski'
dal 14 marzo al 13 ottobre 2008
RMA è soddisfatta per presentare due mostre messe a fuoco sul Nepal, 'dalla terra dei dii: Arte di Kathmandu Valley e 'del Nepal in in bianco e nero: Fotografie da Kevin Bubriski. 'Entrambe le mostre si aprono al pubblico venerdì il 14 marzo e funzionano a lunedì il 13 ottobre 2008.
Prese insieme, le mostre offrono la a nuanced l'esplorazione del Nepal - relativi arte, coltura, sistemi religiosi di credenza, gente e politica - misurante da 1200 alla fine degli anni 1980.
'Dalla terra dei dii: L'arte di Kathmandu Valley disegna dall'accumulazione permanente del RMA, esibente più di 50 degli esempi più fini del museo della scultura di Nepalese, la pittura e gli oggetti ritual. L'enfasi è sulla messa in evidenza della varietà di forme ed oggetti, tecniche e mezzi, che sono emerso dalla tabella creativa del Nepal. Di mostra i tocchi anche sulle tradizioni religiose principali
della valle de Kathmandu, del Hinduism (Shaiva, Vaishnava e Shakta) e del Buddhism, che sono state integrali nell'ambiente artistico e culturalmente ricco.
Storicamente, i regni della valle de Kathmandu hanno contenuto l'entità politica, religiosa e culturale ora conosciuta come il Nepal. Individuato fra l'India e la regione del Tibet, gli atti della valle come una strada trasversale
di commercio trasporto-Himalayan, il luogo sacred comune di varie religioni Himalayan ed uno dei epicenters per molta di arte Himalayan. Questa posizione unica ha promosso una quantità tremenda di scambio culturale, sociale
e religioso nel Nepal, così stabilendo una tradizione creativa vivente che è una di singole influenze più importanti nella storia Himalayan di arte.
'Il Nepal in in bianco e nero: Le fotografie da Kevin Bubriski'presenta più di 30 delle fotografie del Kevin Bubriski, scelto dal suo grande corpo di lavoro prodotto durante gli ultimi 35 anni delle sue chiamate nel Nepal, comincianti in 1975. La mostra si compone di sue fotografie in bianco e nero, preso nei mid-1970s e nei mid-1980s. In più, quattro delle fotografie di colore del Kevin Bubriski saranno sulla vista nell'ingresso vicino alla scala a spirale del RMA.
La prima introduzione del Kevin Bubriski al paese che verrebbe documentare nel corso degli anni era mentre un funzionamento volontario di corpo di pace sulle condutture del rifornimento dell'acqua potabile nei villaggi a distanza della montagna. Gli ha trasportato
una macchina fotografica di 35mm con dappertutto che è andato, prendendo le fotografie che formerebbero l'inizio del corpo di lavoro ha sviluppato l'eccedenza i seguenti anni. In 1984, Kevin Bubriski ha rinviato nel Nepal come photographer. Questa volta, ha trasportato con lui i 4 " macchina fotografica di vista di x 5 ", un treppiedi e gli ornamenti di una messa a punto, viaggiare la lunghezza e di una larghezza professionali mobili del paese per la parte migliore di tre anni.
Con chiarezza unflinching ed il particolare tagliente, le fotografie 'nel Nepal in in bianco e nero: Le fotografie da Kevin Bubriski'mostrano i cambiamenti che hanno avvenuto fra i mid-1970s ed i mid-1980s, particolarmente l'influenza della società occidentale su una coltura precedentemente isolata.
Nelle sue parole: Il „la realizzazione che non solo la mia macchina fotografica ma inoltre il mondo moderno, a sua volta, stava trasformando ad intrusioni sempre crescenti persino le zone più a distanza del Nepal lo ha costretto a documentare un momento e un modo di vivere che slittano inesorabilmente nel passato “.
Circa RMA: RMA alloggia una collezione stimata di arte Himalayan. Le pitture, le tessile pittoriche e la scultura sono disegnate dalle colture che sfiorano l'arco da 1.800 miglia delle montagne che si estende dall'Afghanistan nel nord-ovest fino Myanmar (Birmania) nel sud-est ed include il Tibet, il Nepal, la Mongolia ed il Bhutan. La più grande sfera culturale Himalayan, determinata tramite lo scambio culturale significativo sopra i millenni, include l'Iran, l'India, la Cina, l'Asia centrale ed Asia Sud-Orientale.
L'eredità culturale ricca di questa regione, in gran parte non pratiche ai visori occidentali, alle offerte un'occasione rara per l'avventura visiva ed alla scoperta estetica. Per simile giovane e vecchio è un ambiente
in cui incontrare lo sconosciuto e trovare dialogo espressivo. Richiede attivamente applicare la sua esperienza precedente, guardare molto attentamente l'attuale materiale, discriminare con attenzione e la modellatura
dell'immaginazione. Lo scopo fondamentale del museo è fornire questa avventura nell'imparare con l'arte.
Lavorare per promuovere i collegamenti fra gli ospiti e l'arte è squadra varia del RMA di guide informate e professionali che sono sempre a disposizione sui pavimenti della galleria rispondere alle domande, agganciarsi durante
le discussioni e per contribuire ad esplorare l'arte a tutto il livello. Le guide funzionano di concerto con programma ambizioso del RMA delle mostre, formazione e programmazione pubblica, destinata per fornire i entryways multipli per esaminare a fondo l'arte Himalayan.
Museo di arte (RMA), 150 diciassettesima via ad ovest, New York, contatto del Rubin
di NY
10011: Telefono del Karen
Kedmey: (212) 620 5000 pubbliche relazioni
di x331 Rubenstein
si mettono in contatto con: Telefono di Jespersen
dell'agrifoglio: (212) 843 8071
Kunst vom Land der Götter (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
(Aquarelle u. Skizzen durch Satis Shroff)
'vom Land der Götter: Kunst des Katmandus Valley u. 'des Nepals in
Schwarzweiss: Fotographien durch Kevin Bubriski'
14. März bis 13. Oktober 2008
RMA freut sich, um zwei Ausstellungen darzustellen, die auf Nepal, 'vom Land der Götter gerichtet werden: Kunst des Katmandus Valley und 'des Nepals in Schwarzweiss: Fotographien durch Kevin Bubriski. 'Beide Ausstellungen öffnen sich zur öffentlichkeit am Freitag, dem 14. März und laufen bis Montag, dem 13. Oktober 2008.
Zusammen genommen, bieten die Ausstellungen a nuanced die Erforschung von Nepal - seine kunst, Kultur, frommen Glaubenssysteme, Leute und Politik - überspannend von 1200 zum späten Jahr an.
'Vom Land der Götter: Kunst des Katmandus Valley zeichnet von der dauerhaften Ansammlung RMAS und stellt mehr als 50 der feinsten Beispiele des Museums der Nepalese Skulptur, Anstrich und rituelle Gegenstände aus. Hauptgewicht ist auf dem Hervorheben der Vielzahl der Formen und der Themen, der Techniken und der Mittel, die Nepals von der kreativen Matrix auftauchten. Die der Ausstellung Noten auch auf den frommen hauptsächlichtraditionen der
Katmandu Senke, des Hinduismus (Shaiva, Vaishnava und Shakta) und des Buddhismus, die im künstlerischen und kulturell reichen Klima integral gewesen sind.
Historisch enthielten die Königreiche der Katmandu Senke das politische, fromme und kulturelle Wesen, das jetzt als Nepal bekannt ist. Gefunden zwischen Indien und der Region von Tibet, Senkedienen als eine Querstraße
des Transport-Himalajahandels, den geteilten heiligen Aufstellungsort der verschiedenen Himalajareligionen und einen der Epicenters für viel von Himalajakunst. Diese einzigartige Position hat eine enorme Menge des kulturellen, Sozial- und
frommen Austausches in Nepal gefördert und eine lebende kreative Tradition so hergestellt, die einer der einzelnen wichtigsten Einflüsse in der Himalajakunstgeschichte ist.
'Nepal in Schwarzweiss: Fotographien durch Kevin Bubriski' stellt mehr als 30 von Kevin Bubriskis Fotographien dar, vorgewählt von seinem großen Körper der Arbeit produziert über den letzten 35 Jahren seiner Besuche nach Nepal und fängt 1975 an. Die Ausstellung besteht aus seinen Schwarzweiss-Fotographien, genommen in der Mitte der 70-iger Jahre und in der Mitte der 80iger Jahre. Zusätzlich sind vier von Kevin Bubriskis Farbe Fotographien auf Ansicht in die Vorhalle nahe Spiraletreppenhaus RMAS.
Kevin Bubriskis erste Einleitung zum Land, das er kommen würde, über den Jahren zu dokumentieren, war während eine freiwillige Funktion des Friedenskorpses auf Trinkwasser-Versorgungsmaterial-Rohrleitungen in den Remotegebirgsdörfern. Er trug
eine 35mm Kamera mit ihm überall, das er ging und nahm Fotographien, die den Anfang des Körpers der Arbeit bilden würden, er überschuß die folgenden Jahre aufbaute. 1984 kam Kevin Bubriski nach Nepal als Photograph zurück. Dieses Mal, trug er mit ihm 4 " x 5 " Ansichtkamera, ein Stativ und das Abfangen einer beweglichen professionellen Einstellung, reisen die der Länge und Breite des Landes für das bessere Teil von drei Jahren.
Mit unflinching Klarheit und scharfem Detail die Fotographien in 'Nepal in Schwarzweiss: Fotographien durch Kevin Bubriski' zeigen die änderungen, die zwischen der Mitte der 70-iger Jahre und der Mitte der 80iger Jahre stattfanden, besonders den Einfluß von der westlichen Gesellschaft auf eine vorher lokalisierte Kultur.
In seinen Wörtern: „Die Realisierung, daß nicht nur meine Kamera aber auch die moderne Welt ständig steigende Eindringen in gleichmäßiges die entferntbereiche der Reihe nach von Nepal bildete, zwang mich, eine Zeit und eine Lebensart zu dokumentieren unerbittlich gleiten in die Vergangenheit „.
Über RMA: RMA bringt eine geschätzte Ansammlung Himalajakunst unter. Die Anstriche, die bildhaften Gewebe und die Skulptur werden von den Kulturen gezeichnet, die den 1.800 Meile Bogen der Berge sich auswirken, der von Afghanistan im Nordwesten auf Myanmar (Birma) im Südosten verlängert und Tibet, Nepal, Mongolei und Bhutan miteinschließt. Der größere kulturelle Himalajabereich, festgestellt durch bedeutenden kulturellen Austausch über Jahrtausenden, schließt den Iran, Indien, China, zentrales Asien und Südostasien mit ein.
Das reiche kulturelle Vermächtnis dieser Region, das groß nicht vertraut für westliche Projektoren, Angebote eine seltene Gelegenheit für Sichtabenteuer und ästhetische Entdeckung. Für junges und altes gleich ist es ein Klima, in
dem das Unbekannte antreffen und sinnvollen Dialog finden. Es erfordert aktiv zur Geltung bringende vorhergehende Einererfahrung, nah betrachtet dem materiellen zur Hand ab, sorgfältig sondert, und formt
die Phantasie. Das grundlegende Ziel des Museums ist, dieses Abenteuer beim Lernen durch kunst zur Verfügung zu stellen.
Das Arbeiten, um Anschlüsse zwischen Besuchern und der kunst zu fördern ist verschiedene Mannschaft RMAS der kenntnisreichen und professionellen Führer, die immer vorhanden auf den Galeriefußböden sind, Fragen zu beantworten, in den Diskussionen
sich zu engagieren und zu helfen, die kunst auf jedem möglichem Niveau zu erforschen. Die Führer arbeiten im Konzert mit ehrgeizigem Zeitplan RMAS der Ausstellungen, Ausbildung und der allgemeinen Programmierung, entworfen, um mehrfache Eingänge zur Verfügung zu stellen, um in Himalajakunst zu forschen.
Rubin Museum der kunst (RMA), 150 West17. Straße, New York, NY
10011
Kontakt: Karen Kedmey
Telefon: (212) 620 5000 x331
Rubenstein öffentlichkeitsarbeiten
treten in Verbindung: Stechpalme Jespersen
Telefon: (212) 843 8071
Arte da terra dos deuses (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
(Aquarelle & esboços por Satis Shroff)
'da terra dos deuses: Arte do Kathmandu Valley & 'de Nepal
em preto e no branco: Fotografias por Kevin Bubriski'
março 14 - outubro 13, 2008
RMA é satisfeito para apresentar dois exhibitions focalizados em Nepal, 'da terra dos deuses: Arte do Kathmandu Valley e 'de Nepal em preto e no branco: Fotografias por Kevin Bubriski. 'Ambos os exhibitions abrem ao público em sexta-feira, março em 14 e em funcionamento com segunda-feira, outubro 13, 2008.
Feitos exame junto, os exhibitions oferecem a nuanced a exploração de Nepal - seus arte, cultura, sistemas religiosos da opinião, povos e política - medindo de 1200 aos 1980s atrasados.
'Da terra dos deuses: A arte do Kathmandu Valley extrai da coleção permanente de RMA, exibindo mais de 50 dos exemplos os mais finos do museu do sculpture de Nepalese, pintura, e objetos ritual. A ênfase está em destacar a variedade dos formulários e os assuntos, as técnicas e os meios, que emergiram da matriz creativa de Nepal. Do exhibition os toques também nas tradições religiosas principais
do vale de Kathmandu, do Hinduism (Shaiva, Vaishnava, e Shakta) e do Buddhism, que foram integrais no ambiente artístico e culturally rico.
Historicamente, os reinos do vale de Kathmandu compreenderam a entidade política, religiosa, e cultural sabida agora como Nepal. Localizado entre India e a região de Tibet, os atos do vale como um crossroads
do comércio transporte-Himalayan, o local sacred compartilhado de várias religiões Himalayan, e um dos epicenters para muita da arte Himalayan. Esta posição original promoveu uma quantidade tremenda de troca cultural, social
, e religiosa em Nepal, assim estabelecendo uma tradição creativa viva que fosse uma das únicas influências as mais importantes na história Himalayan da arte.
'Nepal em preto e no branco: As fotografias por Kevin Bubriski' apresentam mais de 30 de fotografias de Kevin Bubriski, selecionado de seu corpo grande do trabalho produzido sobre os últimos 35 anos de suas visitas a Nepal, começando em 1975. O exhibition é composto de suas fotografias pretas e brancas, feito exame nos mid-1970s e nos mid-1980s. Além, quatro de fotografias da cor de Kevin Bubriski estarão na vista no lobby perto do staircase espiral de RMA.
A primeira introdução de Kevin Bubriski ao país que viria documentar sobre os anos era enquanto um funcionamento voluntário do corpo de paz nos encanamentos da fonte de água bebendo em vilas remotas da montanha. Carregou
uma câmera de 35mm com ele em toda parte que foi, fazendo exame das fotografias que dariam forma ao começo do corpo do trabalho construiu acima o excesso os seguintes anos. Em 1984, Kevin Bubriski retornou a Nepal como um fotógrafo. Esta vez, carregou com ele uns 4 " câmera da vista de x 5 ", um tripé, e a caça com armadilhas de uma instalação, de viajar o comprimento e de uma largura profissionais móveis do país para a parte melhor de três anos.
Com claridade unflinching e detalhe afiado, as fotografias 'em Nepal em preto e branco: As fotografias por Kevin Bubriski' mostram as mudanças que ocorreram entre os mid-1970s e os mid-1980s, especialmente a influência da sociedade ocidental em uma cultura previamente isolada.
Em suas palavras: O „o realization que não somente minha câmera mas também o mundo moderno, por sua vez, fazia a intrusions crescentes em uniforme as áreas as mais remotas de Nepal compeliu-me documentar um momento e uma maneira de vida que deslizam inexorably no passado “.
Sobre RMA: RMA abriga uma coleção esteemed da arte Himalayan. As pinturas, os textiles pictorial, e o sculpture são extraídos das culturas que tocam em cima do arco de 1.800 milhas das montanhas que estende de Afeganistão no noroeste a Myanmar (Burma) no sudeste e inclui Tibet, Nepal, Mongolia, e Bhutan. A esfera cultural Himalayan maior, determinada pela troca cultural significativa sobre millennia, inclui Irã, India, China, Ásia central, e 3Sudeste Asiático.
O legacy cultural rico desta região, pela maior parte estranhos aos visores ocidentais, às ofertas uma oportunidade uncommon para a aventura visual e à descoberta aesthetic. Para semelhante novo e velho é um ambiente
em que para encontrar o desconhecido e para encontrar o diálogo significativo. Requer ativamente trazer para carregar one experiência precedente, olhar pròxima no material na mão, discriminar com cuidado, e dar forma
à imaginação. O alvo fundamental do museu é fornecer esta aventura na aprendizagem com a arte.
Trabalhar para promover conexões entre visitantes e a arte é equipe diversa de RMA das guias knowledgeable e profissionais que estão sempre disponíveis nos assoalhos da galeria responder a perguntas, as acoplar
nas discussões, e para as ajudar explorar a arte em todo o nível. As guias trabalham no concert com programação ambiciosa de RMA dos exhibitions, instrução, e programação pública, projetada fornecer entryways múltiplos para delve na arte Himalayan.
Museu da arte (RMA), 150 17a rua ocidental de Rubin, New York, contato
de NY
10011: Telefone de Karen
Kedmey: (212) 620 5000 relações
públicas de x331 Rubenstein
contatam: Telefone de Jespersen
do Holly: (212) 843 8071
Konst från landet av gudarna (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
(Aquarelle & skissar vid Satis Shroff),
'från landet av gudarna: Konst av Kathmanduen Valley & 'Nepal i
svartvitt: Fotograferar vid Kevin Bubriski'
mars 14 - Oktober 13, 2008
RMA behas för att framlägga två utställningar som fokuseras på Nepal, 'från landet av gudarna: Konst av Kathmanduen Valley och 'Nepal i svartvitt: Fotograferar vid Kevin Bubriski. 'Öppnar båda utställningar till allmänheten på fredag, mars 14 och körning till och med Måndag, Oktober 13, 2008.
Sammantaget erbjuder utställningarna a nuanced utforskning av Nepal - dess konst, kultur, religiösa trosystem, folk och politik - som spänner över från 1200 till den sena 80-tal.
'Från landet av gudarna: Konst av Kathmanduen Valley drar från RMAS permanent samling som mer ställer ut, än 50 av museum mest fina exempel av nepalesisk skulptur, målning och ritualen anmärker. Betoning är på att markera variationen av bildar och betvingar, tekniker och massmedia, som dök upp från Nepal idérika matris. För utställning handlagen också på de huvudsakliga religiösa traditionerna av
den Kathmandu dalen, hinduismen (Shaiva, Vaishnava och Shakta) och buddismen, som har varit integralen i den konstnärliga och culturally rika miljön.
Historically bestod av kungarikena av den Kathmandu dalen den politiska, religiösa och kulturella enheten nu som var bekant som Nepal. Lokaliserat mellan Indien och regionen av Tibet, agerar dalen som tvärgator
av trans.-Himalayan handel, den delade sakrala platsen av olika Himalayan religioner och en av epicentren för mycket av Himalayan konst. Detta unikt placerar har vårdat ett enormt belopp av kulturellt, socialt
och religiöst utbyte i Nepal, upprätta således en bosatt idérik tradition som är en av singeln mest viktiga påverkan i Himalayan konsthistoria.
'Nepal i svartvitt: Fotograferar vid Kevin Bubriski' gåvor mer, än 30 av Kevin Bubriskis fotograferar, utvalt från hans stort förkroppsligar av arbete som produceras över jumbon 35 år av hans besök till Nepal, början i 1975. Utställningen komponeras av hans svartvitt fotograferar, taget i midna-1970s och midna-1980s. I tillägg fotograferar fyra av Kevin som Bubriskis färgar, ska är beskådar på i lobbyen nära RMA röra sig i spiral trappuppgången.
Kevin Bubriskis var första inledning till landet som han skulle kommet att dokumentera över åren, som ett arbete för fredkårvolontär på dricksvattentillförselpipelines i avlägsna bergbyar. Han bar
en 35mm kamera med honom han gick överallt som och att ta fotograferar som skulle bildar början av förkroppsliga av arbete, han byggde upp över efter åren. I 1984 gick tillbaka Kevin Bubriski till Nepal som en fotograf. Denna tid bar han med honom 4 " x 5 " beskådar kameran, en tripod och tillbehörarna av en mobil yrkesmässig aktivering och att resa längden och bredden av landet för den bättre delen av tre år.
Med unflinching klarhet och kor specificera, fotograferar i 'Nepal i svartvitt: Fotograferar vid den Kevin Bubriski' showen ändringarna, som ägde rum mellan midna-1970s och midna-1980s, speciellt påverkan av västra samhälle på en föregående isolerad kultur.
I his uttrycker: „Genomförandet, att inte endast min kamera men den moderna världen var också, i sin tur, ever-increasing inhoppar för danande in i jämnt de mest avlägsna områdena av Nepal, tvingade mig för att dokumentera en tid och en livsföring som obevekligen halkar in i förflutnan ”.
Om RMA: RMA inhyser en aktad samling av Himalayan konst. Målningarna, de bildmässiga textilarna och skulpturen dras från kulturer som handlag på den 1.800 mile bågen av berg, som fördjupa från Afghanistan i northwesten till Myanmar (Burma) i southeasten och inkluderar Tibet, Nepal, Mongoliet och Bhutan. Den större Himalayan kulturella spheren som är beslutsam vid viktigt kulturellt utbyte över milleniummar, inkluderar Iran, Indien, Kina, centralen Asien och Southeast Asien.
Den rika kulturella legaten av denna region som i hög grad är obekanta till västra tittare, erbjudanden ett ovanligt tillfälle för visuellt hjälpmedelaffärsföretag och den estetiska upptäckten. För ungt och gammalt likadant är det en miljö som
till mötet den meningsfulla okändan och fyndet förar dialog i. Det kräver aktivt att komma med som uthärdar ens föregående, erfar och att se nära på det materiellt på räcker, försiktigt diskriminera och forma
fantasin. Grundsyftet av museet är att ge detta affärsföretag, i att lära till och med konst.
Arbetet som vårdar anslutningar mellan besökare och konsten är RMAS olika lag av kunnigt, och yrkesmässigt vägleder vem är alltid tillgängliga på gallerit däckar för att svara ifrågasätter, kopplar in i
diskussioner och hjälper att undersöka konsten på några som är jämna. Vägleder arbete i konsert med RMAS ambitiösa schema av utställningar, utbildning och att programmera för allmänhet som planläggs för att ge multipelentryways för att forska in i Himalayan konst.
Rubin konstmuseum (RMA), 150 västra 17th gata, New York, kontakt
för NY
10011: Karen Kedmey
ringer: (kontaktar 212) 620 5000
PR för x331
Rubenstein: Järneken Jespersen
ringer: (212) 843 8071
Искусствоо от земли богов (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
(Aquarelle & эскизы Satis Shroff)
'от земли богов: Искусствоо Kathmandu Valley & 'Непала в
черно-белой: Фотоснимки Кевин Bubriski'
14-ое марта до 13-ого октября 2008
RMA угожены для того чтобы представить 2 выставки сфокусированной на Непале, 'от земли богов: Искусствоо Kathmandu Valley и 'Непала в черно-белой: Фотоснимки Кевин Bubriski. 'Обе выставки раскрывают к публике в суббота 14-ое март и бегут до вторника 13-ого октября 2008.
Я приняты совместно, выставки предлагают a nuanced исследование Непала - свои искусствоо, культура, системы религиозного убеждения, люди и политика - spanning от 1200 к the late 1980s.
'От земли богов: Искусствоо Kathmandu Valley рисует от собрания RMA постоянного, exhibiting больше чем 50 из примеров музея самых точных скульптуры Nepalese, картина, и ритуальные предметы. Внимание находится на выделять разнообразие форм и вопросов, методов и средств, которые вытекли от матрицы Непала творческой. Выставки касания также на GLAVNых религиозных традициях
долины Kathmandu, Hinduism (Shaiva, Vaishnava, и Shakta) и будизма, которые монолитно в окружающей среде художнических и культурно богатые люди.
Исторически, королевства долины Kathmandu состояли из политической, вероисповедной, и культурной реальности теперь известной как Непал. Размещено между Индией и зоной Тибета, поступками долины по мере того как распутье
торговли перевозка-Himalayan, котор делят священнейшее место различных вероисповеданий Himalayan, и одно эпицентров для много из искусствоа Himalayan. Это уникально положение воспитывало большущее количество культурного, социального,
и вероисповедного обмена в Непале, таким образом устанавливающ living творческую традицию которая одним из одиночных самых важных влияний в истории искусствоа Himalayan.
'Непал в черно-белой: Фотоснимки Кевин Bubriski' представляют больше чем 30 из фотоснимок Кевин Bubriski, после того как они выбраны от его большого тела работы произведенного над последними 35 летами его посещений к Непалу, начиная в 1975. Выставка составлена его фотоснимок черно-белых, после того как она принята в mid-1970s и mid-1980s. In addition, 4 из фотографий Кевин Bubriski находятся на взгляде в лоббие около staircase RMA спиральн.
Введение Кевин Bubriski первое к стране, котор он пришел бы документировать над летами было по мере того как деятельность корпуса мира volunteer на выпивая трубопроводах подачи воды в дистанционных селах горы. Он снес
камеру 35mm с им везде, котор он пошел, принимающ фотоснимки которые сформировали бы начало тела работы он build up над following летами. В 1984, Кевин Bubriski возвратило к Непалу как photographer. Это время, он снес с им 4 " камера взгляда x 5 ", тренога, и запутывания передвижных профессиональных установки, перемещать длина и breadth страны для более лучшей части 3 лет.
С unflinching ясностью и острой деталью, фотоснимками в 'Непале в черно-белой: Фотоснимки Кевин Bubriski' показывают изменения осуществили между mid-1970s и mid-1980s, специально влияние западного общества на ранее изолированной культуре.
В его словах: „Осуществление что not only моя камера но также самомоднейший мир, в свою очередь, делала ever-increasing вторжениями в ровную большинств отдаленные районы Непала вынудило меня документировать время и дорогу жизни смещая неумолимо в прошлый «.
О RMA: RMA расквартировывает esteemed собрание искусствоа Himalayan. Картины, наглядные тканья, и скульптура нарисованы от культур которые touch upon дуга 1.800 миль гор которая удлиняет от Афганистана в северозападе к Myanmar (Бирме) в юговостке и вклюает Тибет, Непал, Монголию, и Бутан. Более большая сфера Himalayan культурная, обусловленная значительно культурным обменом над тысячелетиями, вклюает Иран, Индию, Китай, центральную Азию, и South East Asia.
Legacy богатые люди культурный этой зоны, больш малознакомый к западным телезрителям, предложениям неупотребительная возможность для визуально приключения и астетическому открытию. Для молодое и старое alike будет окружающей средой в
столкнуться неисвестне и найтись содержательный диалог. Оно требует активно bring to bear one 's ранее опыта, смотрящ близко на материальное под рукой, различающ тщательно, и формирующ
воображение. Основная цель музея должна обеспечить это приключение в учить через искусствоо.
Работа для того чтобы воспитать соединения между визитерами и искусствоом будет командой RMA разнообразной knowledgeable и профессиональных направляющих выступов всегда имеющееся на полах штольни для того чтобы ответить вопросы, включить на
встречи, и помочь исследовать искусствоо на любом уровне. Направляющие выступы работают в согласии с план-графиком RMA честолюбивым выставок, образования, и общественного программировать, конструированного для того чтобы обеспечить множественные entryways для того чтобы delve в искусствоо Himalayan.
Музей искусствоа (RMA), 150 западная 17th улица Rubin, нью-йорк, контакт
NY
10011: Телефон Карен
Kedmey: (212) 620 5000 связи с общественностью
x331 Rubenstein
контактируют: Телефон Jespersen
падуба: (212) 843 8071
Kunst van het Land van de Goden (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
(Aquarelle & schetsen door Satis Shroff)
'van het Land van de Goden: Kunst van Katmandu Valley & 'Nepal in
Zwart-wit: Foto's door Kevin Bubriski'
14 Maart - 13 Oktober, 2008
RMA is pleased om twee tentoonstellingen voor te stellen concentreerde zich op Nepal, 'van het Land van de Goden: Kunst van Katmandu Valley en 'Nepal in Zwart-wit: Foto's door Kevin Bubriski. 'Beide tentoonstellingen open aan het publiek op Vrijdag, 14 Maart en looppas door Maandag, 13 Oktober, 2008.
Samen genomen, nuanced de tentoonstellingenaanbieding a exploratie van Nepal - zijn kunst, cultuur, godsdienstige geloofssystemen, mensen en politiek - overspannend van 1200 aan de recente jaren '80.
'Van het Land van de Goden: De kunst van Katmandu Valley trekt van de permanente inzameling van RMA, tentoonstellend meer dan 50 van de fijnste voorbeelden van het museum van Nepalees beeldhouwwerk, het schilderen, en rituele voorwerpen. De nadruk is bij het benadrukken van de verscheidenheid van vormen en onderwerpen, technieken en media, die uit de creatieve matrijs van Nepal te voorschijn kwam. De tentoonstelling heeft ook op de belangrijkste godsdienstige tradities van de
Vallei van Katmandu, Hinduism (Shaiva, Vaishnava, en Shakta) en het Boeddhisme betrekking, die in het artistieke en cultureel rijke milieu integraal zijn geweest.
Historisch, bestonden de koninkrijken van de Vallei van Katmandu uit de politieke, godsdienstige, en culturele entiteit die nu als Nepal wordt bekend. Gevestigd tussen India en het gebied van Tibet, doet de vallei dienst als kruispunten
van handel trans-Himalayan, de gedeelde heilige plaats van diverse godsdiensten Himalayan, en één van het epicentrum voor veel van art. Himalayan. Deze unieke positie heeft een enorme hoeveelheid culturele, sociale, en
godsdienstige uitwisseling in Nepal bevorderd, waarbij een het leven creatieve traditie wordt gevestigd die één van de enige belangrijkste invloeden in Himalayan kunstgeschiedenis is.
'Nepal in Zwart-wit: De foto's door Kevin Bubriski' stelt meer dan 30 van de foto's van Kevin voor Bubriski's, die uit zijn groot volume van het werk worden geselecteerd dat in de loop van de laatste 35 jaar van zijn bezoeken aan Nepal wordt geproduceerd, dat in 1975 begint. De tentoonstelling is samengesteld uit zijn zwart-witte foto's, die in de medio-jaren '70 en de medio-jaren '80 worden genomen. Bovendien zullen vier van de kleurenfoto's van Kevin Bubriski's op mening in de hal dichtbij de spiraalvormige trap van RMA zijn.
Was de eerste inleiding van Kevin Bubriski's aan het land hij in de loop van de jaren zou komen documenteren als het vrijwilligers werken van de Korpsen van de Vrede aan de pijpleidingen van de drinkwaterlevering in verre bergdorpen. Hij droeg
een 35mm camera met hem overal hij ging, nemend foto's die het begin van het lichaam van het werk zouden vormen dat hij in de loop van de volgende jaren heeft opgebouwd. In 1984, keerde Kevin Bubriski aan Nepal terug als fotograaf. Dit keer, droeg hij met hem een 4 camera van de " x 5 " mening, een driepoot, en het opsluiten van een mobiele professionele opstelling, die de lengte en de breedte van het land voor het betere deel van drie jaar reist.
Met unflinching duidelijkheid en scherp detail, de foto's in 'Nepal in Zwart-wit: De foto's door Kevin Bubriski' tonen de veranderingen die tussen de medio-jaren '70 en de medio-jaren '80, vooral de invloed van de Westelijke maatschappij op een eerder geïsoleerde. cultuur plaatsvonden.
In zijn woorden: „De totstandbrenging dat niet alleen mijn camera maar ook moderne wereld, beurtelings, steeds groter binnendringen in zelfs de meest afgelegen gebieden van Nepal maakten dwong me om een tijd en manier te documenteren die van het leven onverbiddelijk in het verleden „een uitglijden.
Ongeveer RMA: RMA huisvest een geachte inzameling van art. Himalayan. De schilderijen, de schildertextiel, en het beeldhouwwerk worden getrokken van culturen die de 1.800 mijlboog van bergen terloops behandelen die zich van Afghanistan in het noordwesten tot Myanmar (Birma) in het zuidoosten uitbreidt en Tibet, Nepal, Mongolië, en Bhutan omvat. Het grotere culturele gebied Himalayan, dat door significante culturele uitwisseling over millennia wordt bepaald, omvat Iran, India, China, Centraal Azië, en Zuidoost-Azië.
De rijke culturele erfenis van dit gebied, grotendeels onbekend aan Westelijke kijkers, biedt een ongewone kans voor visueel avontuur en esthetische ontdekking. Voor jonge en oude gelijk is het een milieu waar
in om onbekend te ontmoeten en zinvolle dialoog te vinden. Het vereist brengend om zijn vroegere ervaring te dragen, bekijkend dicht materiële dichtbij, actief onderscheidend zorgvuldig, en gestalte gevend
de verbeelding. Het fundamentele doel van het museum is dit avontuur in het leren door art. te verstrekken.
Het werken om verbindingen tussen bezoekers en de kunst te bevorderen is het diverse team van RMA van goed geïnformeerde en professionele gidsen dat altijd beschikbaar op de galerijvloeren aan antwoordvragen, in dienst neemt in besprekingen
is, en de hulp onderzoekt de kunst op om het even welk niveau. De gidsen werken in overleg met het ambitieuze programma van RMA van tentoonstellingen, onderwijs, en openbare programmering, opgesteld om veelvoudige entryways te verstrekken om in art. te speuren Himalayan.
Het Museum van Rubin van Kunst (RMA), 150 de Straat van het Westen zeventiende, New York, NY
10011
Contact: Karen Kedmey
Phone: het Contact (van 212) 620 5000
x331 Public relations van Rubenstein
: De Telefoon van Jespersen
van de hulst: (212) 843 8071
فن من الأرض من الآلهات ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
([أقورلّ] & رسم تخطيطيّ ب [ستيس] [شروفّ])
'من الأرض من الآلهات: فن من كاتمندو [فلّ'] & 'نيبال في
[بلك ند وهيت]: صور ب [كفين] [بوبريسكي']
مارس - آذار 14 - سررت أكتوبر - تشرين الأوّل 13, 2008
[رما] أن يقدّم اثنان معارض [فوكسد] على نيبال, 'من الأرض من الآلهات: فن من كاتمندو [فلّ'] و' نيبال في [بلك ند وهيت]: صور ب [كفين] [بوبريسكي]. 'يفتح كلا معارض إلى الجمهور على يوم الجمعة, مارس - آذار 14 وشوط من خلال يوم الإثنين, أكتوبر - تشرين الأوّل 13, 2008.
يأخذ معا, يقدّم المعارض [ا] [نونس] استكشاف نيبال - ه فن, ثقافة, دينيّة إعتقاد نظامات, الناس وسياسة - يجسر من 1200 إلى [ث لت 1980س].
'من الأرض من الآلهات: يسحب فنية من كاتمندو [فلّ'] من [رما] تجميع دائمة, يعرض أكثر من 50 من المتحف مثل دقيقة من [نبلس] نحت, صورة زيتيّة, وأشياء رتيبة. توكيد على يركّز التشكيل الأشكال ومواضيع, تقنيات وأوساط, أيّ ظهر من نيبال مادّة ترابط مبتكرة. المعرض أيضا لمس على التقاليد رئيسيّة دينيّة من
كاتمندو واد, هندوسية ([شيفا], [فيشنفا], و [شكتا]) وبوذية, أيّ قد كان متكاملة في الفنّيّة وبيرة غنيّة ثقافيّا.
تاريخيّا, [كمبريز] الممالك من كاتمندو واد السياسيّة, دينيّة, وذاتية ثقافيّة الآن يعرف كنيبال. يحدّد بين هند والمنطقة تيبت, الواد أعمال كمفترق طريق
من تجارة [ترنس-هيملن], ال يشارك موقعة مقدّسة من أديان مختلفة [هيملن], وواحدة من المركز الزلزال السطحيّ ل كثير من فن [هيملن]. قد عزّز هذا موقعة فريد مبلغة ضخمة من ثقافيّة, اجتماعيّة,
وتبادل دينيّة في نيبال, لذلك يؤسّس تقليد حيّة مبتكرة أنّ يكون واحدة من التأثيرات وحيدة مهمّة أكثر في [هيملن] فن تاريخ.
'نيبال في [بلك ند وهيت]: يقدّم صور ب [كفين] [بوبريسكي'] أكثر من 30 من [كفين] [بوبريسكي] صور, ينتقي من جسمه كبيرة عمل ينتج على المتأخّرة 35 سنون من زياراته إلى نيبال, يبدأ في 1975. ألّفت المعرض من صوره [بلك ند وهيت], يأخذ في المنتصف السبعينات ومنتصف الثمانينات. [إين دّيأيشن], سيكون أربعة من [كفين] [بوبريسكي] لون صور على منظرة في الردهة قرب [رما] درج لولبيّة.
[كفين] [بوبريسكي] كان تقديم أولى إلى البلاد هو أتى أن يوثّق على السنون بما أنّ [بس كربس] عمل متطوّعة على [درينك وتر] إمداد تموين خطّ الأنابيب في بعيد جبل قرى. هو حمل
[35مّ] آلة تصوير مع ه في كلّ مكان هو ذهب, يأخذ صور أنّ شكّل البداية من الجسم العمل هو احتدّ على السنون تالي. في 1984, رجع [كفين] [بوبريسكي] إلى نيبال كمصورة. هذا وقت, حمل هو مع ه 4"[إكس] 5 " منظرة آلة تصوير, منصب ثلاثيّ قوائم, والنصب الشرك من متحرّكة محترفة [ست-وب], يسافر الطول وعرض من البلاد للجزء جيّدة من ثلاثة سنون.
مع [أونفلينش] وضوح وتفصيل حادّة, الصور في 'نيبال في [بلك ند وهيت]: يبدي صور ب [كفين] [بوبريسكي'] التغيرات أنّ تمّ بين المنتصف السبعينات ومنتصف الثمانينات, خصوصا التأثير من مجتمعة غربيّة على سابقا يعزل ثقافة.
في كلمته: „التحقيق أنّ ليس فحسب جعل آلت تصويري غير أنّ أيضا العالم حديثة كان, بالتّالي, تدخلات [إفر-ينكرسنغ] داخل يتساوى المناطق بعيد أكثر من نيبال أجبرني أن يوثّق وقت و [وي وف ليف] ينزلق حتما داخل الماض ".
حول [رما]: [رما] يؤوي يقدّم تجميع من فن [هيملن]. ال سحبت صورة زيتيّة, تصويريّة نساج, ونحت من ثقافات أنّ يتطرّق ال 1,800 ميل قوس الأجبال أنّ يمدّد من أفغانستان في الشمال غربيّ إلى [منمر] (بورما) في الجنوب شرق ويتضمّن تيبت, نيبال, مونغوليا, وبوتان. يتضمّن الكرة كبيرة [هيملن] ثقافيّة, يحدّد بتبادل هامّة ثقافيّة على ألفية, إيران, هند, الصين, [سنترل سا], و [سوث ست سا].
الميراث غنيّة ثقافيّة من هذا منطقة, كثيرا غريبة إلى مشاهدات غربيّة, أعراض فرصة غيرمألوف لمغامرة بصريّة وإكتشاف جماليّة. لشابّة وقديمة متماثلة هو بيئة في
أيّ أن يواجه المجهولة ووجدت حوار ذو معنى. هو يتطلّب بنشاط [برينغ تو بر] خبرة [أن 'س] سابقة, ينظر بدقّة في المادّيّة [أت هند], يميّز بعناية, ويشكّل
التخيل. الهدف أساسيّة من المتحف أن يزوّد هذا مغامرة في يعلم من خلال فنّ.
يعمل أن يعزّز توصيلات بين زائرات والفن [رما] فريق متنوّعة من حسن اطّلاع ومرشدات محترفة الذي يكون دائما يتوفّر على الرواق أرضية أن يجيب أسئلة, شبكت في
نقاشات, وساعدت استكشفت الفن في أيّ مستوى. يعمل المرشدات في حفل موسيقيّ مع [رما] جدول طموحة معارض, تربية, وعامّة يبرمج, يصمد أن يزوّد يتعدّد [إنتروي] أن ينقّب داخل فن [هيملن].
[روبين] متحف الفنية ([رما]), 150 غربيّة [17ث] شارع, نيويورك, [ني]
10011
اتّصال: [كرن] [كدمي]
هاتف: (212) 620 5000 [إكس331]
[روبنستين] اتّصل ب [بوبليك رلأيشن]
: بهشية [جسبرسن]
هاتف: (212) 843 8071
|
|
Tags:
himalayanart, artfromkatmanduvalley, tantricart, nepaleseculture, nepalesereligions, hinduism, bon, animism, buddhism, literature, music
|
 |
Commentary on Kumari, the Living Goddess of Catmandu (Satis Shroff)
Related to country: Nepal
available in: (original) | | | | | | | | |
|

The Living Goddess Kumari:
Hush! Gods Cannot Die in Nepal (Satis Shroff)
The Kumari, who is worshipped as the Living Goddess in Katmandu, is a small girl who lives in a beautiful palace with exquisitely carved wooden windows called the Palace of the Kumari. You can recognise her on her scarlet sari with golden edges, her pagoda-formed jet black hair, which are tied neatly on top. And she wears the third eye of wisdom on her forehead.
The beginnings of the Kumari Cult date back to the 13th century. A decisive event of the cult took place in 1323 when a king named Hari Singh Deva, who hailed from North India fled from the Islamic invaders and sought refuge in Nepal with his family. Among others things he'd also brought along his family goddess Taleju Bhavani. Hara Singh soon became the King of Bhaktapur, and as a consequence Taleju Bhavani became the ruling Goddess of the town of Katmandu. Even today, the Kumari remains the most important Goddess of the Nepalese King, and the protector of Katmandu Valley.
According to a legend delivered 200 years ago, when Nepal comprised many small independent kingdoms, the Goddess used to visit one of these kings once in a while. They used to talk with each other with respect and played Tripasa, an old dice game in those days. One day King Jaya Prakash Malla fell unfortunately in love the Goddess and tried to seduce her, who understandibly felt piqued and insulted, and henceforth didn't pay them any more visits. She came once in his dream once though and ordered him to choose a small girl from the Sakya family, the caste of the Newar goldsmiths of Kathmandu Valley. The Goddess proclaimed that she would reside as a reincarnation in the innocent and virgin body of the Sakya girl. The Goddess Taleju told him, 'Pray and worship her as Kumari, the Living Goddess, for when you worship her, you worship me.'
As time went on the other kings carried out the tradition of the Kumari cult, and when you go to Nepal you'll see and experience this ancient cult even today. The Katmandu Kumari is the Royal Kumari, and is worshipped by the King of Nepal, even though the King has been stripped of his judiciary, legislative and executive powers, because according to Hindu tradition the King of Nepal is still regarded as the reincarnation of Vishnu by the Hindus, the second God of the Hindu triad (Brahma, Vishnu and Shiva). The worshippers of Vishnu (Bishnu) recognise in him the supreme being from whom all things emanate. In the epics Mahabharata and the Puranas, Vishnu is the creator (Prajapati) and supreme God.
It might be noted that last year King Gyanendra insisted on visiting the Kumari in her palace and worshipped the Living Goddess, despite the fact that he'd become unpopular as a monarch with the people of Kathmandu Valley, and Nepal in general., through his brutal use of force instead of peaceful democratic dialogue. While King Birendra, his dead brother, was a popular monarch, Gyanendra's ascension to Nepal's throne was jinxed from the beginning and stood under a bad planetary constellation, as the court astrologer (Raj jotisi) would put it. King Birendra lost his absolute power in 1990 after a bloody people's revolution. Nepal became thereafter a parlamentary monarchy, but the mountainous country became politically unstable. Even though a Nepalese journalist has written a best-seller in the country with the title „Rakta Kunda“ which threw light into the working of the blue-blooded royal denizens of the Narayanhiti Palace, and the palace murders, it is, nevertheless, not clear who really shot and eliminated the entire Shah clan. Strangely enough, King Gyanendra and his family were conspicious through their absence during the massacre.
It was more a symbolical gesture to appease the people of Nepal, who were out in the streets along with the armed and militant Maoists, that King Gyanendra paid homage to the Living Goddess last year. It seems to have worked wonders. Some important politicians of the Congress Party have now expressed their second thoughts about having the disposed of the King. A pro-monarchy movement seems to have cropped up in the Nepalese capital.
Now back to the Kumari or Indra Jatra. A jatra is a religious procession in Nepal and India. 'Who's Indra?' you might ask. Indra is the God of the firmament, the personified atmosphere. It is during the Indra Jatra's third night of festivities that the Shah King of Nepal visits the the Kumari in her palace, which is located near Basantapur Plaza. This is thought to be not only a gesture of respect but also an evidence that the king holds no power over the manifestation of Taleju Bhavani. The Kumari legitimates through this act of granting the King of Nepal an audience, and applying tika on his forehead, his rule for a period of one year. And thereby hangs a tale.
'How can one become a Living Goddess?' you might ask. In order to be a Kumari, the female candidates have to be three or four years old and must fulfill a row of conditions that have been set down in the scriptures as 'the list of 32 signs':
The virgin has to have well proportioned hands, and feet like those of a duck. She must have beautifully formed heels and possess circular lines on the soles of her dainty feet. Her body has to have the form of saptaccha leaf. Her cheeks and busom must resemble that of a lion. The nape of her neck and throat like a conch from the ocean. She much have forty well-formed, white teeth. The tongue must be small, wet and sensitive. Her voice must resemble that of a sparrow. The eyes and eye-lashed like those of the holy cow. Her shadow has to be beautiful and golden hued. The hair has to be smooth, black and has to fall to the right side. Her hands, feet and long toes have to be soft and small. She must have round shoulders and long arms. The body of the Kumari has to be flawless, sans pockmarks, and a skim with well-formed pores. She must have a round head with a high forehead. A resistent body, well-formed like the nyagrodha tree.
The girls who possess the 32 outer perfections are obliged to wait till it becomes dark, so that they can qualify in the feats in scary full darkness, when normal three or four year old kids get the creeps and cry for 'Mom' or 'Dad' in the dark, full of fear. But these are ancient Hindu rituals, customs and traditions in a far-away land, performed by under the strict supervision of Buddhist and Hindu priests. The real Kumari is expected to show her courage by overcoming these terrible, shocking scenarios that unfurl one after the other throughout the night, and ferocious growls and noises made by the hidden priests, and are show terrible and frightening masks of demons, and the sight of 108 slaughtered buffalo heads dripping with blood. If, and only if, she doesn't cry is this regarded as one of the signs of her godliness. Once she has been chosen, she becomes a Living Goddess, wears the regalia associated with the Goddess Taleju Bhavani, and presides at the many Hindu and Buddhist religious ceremonies as the Living Goddess, till she reaches puberty, when her hormones take over her phycical and psychic development into a woman, and she menstruates. A Goddess does not bleed. In case she does, naturally at puberty or earlier through a fall and subsequent injury, she becomes a mortal. A bleeding, crying, but perhaps happy mortal. Gone are the days and nights in the Kumari Palace, where she blessed all the Hindus, Buddhist and grey-eyed, blonde haired curious visitors with their mobilecams and camcorders. A reign without her parents, following strict rules and regulations comes to an end. She can find solace in th arms of her parents and brothers and sisters.
The Kumaris receive a small pension after their 'ruling' periods are over. If a Kumari bleeds when she looses a tooth, it means she has to leave her throne. The priest touches six parts of the Kumari's body body with a bunch of grass: the vulva, Labia majoris, the navel, the breast and the throat. This ritual is meant to transform the body of the mortal girl to that of a godly one. In Nepal there are quire a few Kumaris, and three of them are worshipped with great ceremonies and fanfare in Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) and Patan (Lalitpur). But not all Kumaris live such isolated lives like the Royal Kumari of Katmandu, who has to be carried by the priests lest her holy feet be polluted by the filth of the earth trodden by mortals. Normally, a Sakya Newari girl can be a Kumari and is respected and worshipped till seven or eight years. Nevertheless, the Kumari is a feature (Konstrukt) or institute based on fragile premises. If a Kumari dies during her tenure as a Living Goddess, she cannot be reincarnated, because according to Hinduism a Goddess cannot die. But weren't King Birendra and Queen Aiyeshwarya and other members of the divine royal family shot and died like common mortals? Hush! Gods cannot die in Nepal.
When Sajani Sakya, a Kumari who went to the USA on a 39 day trip to attend the screening of a BBC documentary about her life, some priests headed by Jaiprasad Regmi, demanded that she be declared a mortal and thus no longer a Kumari, because a Goddess is not allowed to go abroad—across the kala pani (black water). A faux pas that the purity-pollution-thinking priests haven't forgiven her. There is obviously a power play between the orthodox priests on the one hand, and the
democratic, neo-ethnic federalists, human rights activists, feminists and maoists on the other hand. Whereas the priests are trying to prevent the undermining of their ancient rights and privileges as mediators between the Gods and humans, there is an increasingcommercialisation of the revered but poor Living Goddess by the western media. Instead of centuries of silence as a Kumari, the Living Goddess of Katmandu might in future give public human-interest interviews, and exclusive photo shootings in her new role till the hormones play havoc in her godly body.
Nepal has to go with the times, for the the Hindu and Buddhist worshippers of the Kumari have left the country and the believers have settled down in foreign shores, and desire and demand their share of of the Heimat, religion and culture. If the worshippers can't come to the Goddess Kumari, then the Living Goddess has to go on tournee across the Seven Seas, kala pani as we call it, and carry out the panipatya ceremony like generations of Hindu and Buddhist British Gurkhas have done, when they return home from their deadly missions abroad fighting for the Queen of England. I did it too.
Commentaire sur Kumari, la déesse vivante de Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La déesse vivante Kumari :
Silence ! Les dieux ne peuvent pas mourir au Népal (Satis Shroff) que
le Kumari, qui est adoré en tant que déesse vivante dans Katmandu, est une petite fille qui vit dans un beau palais avec les fenêtres en bois extraordinairement découpées appelées le palais du Kumari. Vous pouvez l'identifier sur son sari d'écarlate avec les bords d'or, ses cheveux noirs comme jais pagoda-formés, qui sont attachés d'une manière ordonnée sur le dessus. Et elle porte le troisième oeil de la sagesse sur son front.
Les commencements du culte de Kumari remontent au 13ème siècle. Un événement décisif du culte a eu lieu en 1323 où un roi a appelé Hari Singh Deva, qui a grêlé d'Inde du nord sauvée des envahisseurs islamiques et a cherché le refuge au Népal avec sa famille. Entre autres il également apporté le long de sa déesse Taleju Bhavani de famille. Hara Singh est bientôt allé bien au roi de Bhaktapur, et par conséquent Taleju Bhavani est allé bien à la déesse régnante de la ville de Katmandu. Même aujourd'hui, le Kumari reste la déesse la plus importante du roi népalais, et le protecteur de la vallée de Katmandu.
Selon une légende fournie il y a 200 ans, quand le Népal a comporté beaucoup de petits royaumes indépendants, la déesse avait l'habitude de rendre visite à un de ces rois de temps à autre. Ils avaient l'habitude de parler les uns avec les autres avec le respect et ont joué Tripasa, un vieux jeu de matrices en ces jours. L'un Roi Jaya Prakash Malla de jour était amoureux malheureusement la déesse et a essayé de la séduire, qui s'est understandibly sentie piqued et a insulté, et dorénavant ne leur a pas payé plus de visites. Elle est venue par le passé dans son rêve une fois cependant et l'a commandé choisir une petite fille de la famille de Sakya, la caste des orfèvres de Newar de la vallée de Katmandou. La déesse a proclamé qu'elle résiderait comme réincarnation dans le corps innocent et vierge de la fille de Sakya. La déesse Taleju lui a dit, « la prient et adorent comme Kumari, la déesse vivante, pour quand vous l'adorez, vous m'adorent. »
Pendant que le temps allait sur d'autres rois ont effectué la tradition du culte de Kumari, et quand vous allez au Népal vous verront et éprouveront ce culte antique même aujourd'hui. Le Katmandu Kumari est le Kumari royal, et est adoré par le roi du Népal, quoique le roi ait été dépouillé de ses puissances judiciaires, législatives et exécutives, parce que selon la tradition indoue le roi du Népal est encore considéré comme la réincarnation de Vishnu par les hindous, le deuxième Dieu de la triade indoue (Brahma, Vishnu et Shiva). Les adorateurs de Vishnu (Bishnu) identifient dans lui l'être suprême dont toutes les choses émanent. Dans les épopées Mahabharata et le Puranas, Vishnu est le créateur (Prajapati) et Dieu suprême.
Il pourrait noter que le Roi Gyanendra a insisté pour visiter le Kumari dans son palais et a adoré l'année dernière la déesse vivante, malgré le fait que il deviendrait inpopulaire en tant que monarque avec les personnes de la vallée de Katmandou, et le Népal en général., par son utilisation de la force brutale au lieu du dialogue démocratique paisible. Tandis que le Roi Birendra, son frère mort, était un monarque populaire, l'ascension de Gyanendra au trône du Népal était jinxed du commencement et s'est tenue sous une mauvaise constellation planétaire, car l'astrologue de cour (jotisi de Raj) la mettrait. Le Roi Birendra a perdu sa puissance absolue en 1990 après la révolution d'un peuple sanglant. Le Népal est devenu ensuite une monarchie parlamentary, mais le pays montagneux est devenu politiquement instable. Quoiqu'un journaliste népalais ait écrit un best-seller dans le pays avec le „Rakta Kunda de titre « qui a jeté la lumière dans le fonctionnement des habitants royaux bleus-blooded du palais de Narayanhiti, et les meurtres de palais, il est, néanmoins, non clair qui a vraiment tiré et a éliminé le clan entier de Shah. Assez étrangement, le Roi Gyanendra et sa famille étaient conspicious par leur absence pendant le massacre.
Il était plus un geste symbolical pour apaiser le peuple du Népal, qui étaient dehors dans les rues avec les maoïstes armés et militants, que le Roi Gyanendra a versés l'année dernière à hommage sur la déesse vivante. Il semble avoir fonctionné des merveilles. Quelques politiciens importants de la partie du congrès ont maintenant exprimé leurs deuxièmes pensées au sujet de avoir débarassé le roi. Un mouvement de pro-monarchie semble avoir survenu dans la capitale de Népalais.
Maintenant de nouveau au Kumari ou à l'Indra Jatra. Un jatra est un cortège religieux au Népal et en Inde. « Qui est Indra ? » vous pourriez demander. Indra est Dieu du firmament, l'atmosphère personnifiée. Il a lieu pendant nuit d'Indra le Jatra la troisième des festivités que le roi de Shah du Népal visite le le Kumari dans son palais, qui est situé près de la plaza de Basantapur. Ceci est pensé pour être non seulement un geste de respect mais également d'une évidence que le roi ne tient aucune puissance au-dessus de la manifestation de Taleju Bhavani. Les legitimates de Kumari par cet acte d'accorder au roi du Népal une assistance, et d'appliquer le tika sur son front, sa règle pendant une période d'un an. Et accroche de ce fait un conte.
« Comment ose on deviennent une déesse vivante ? » vous pourriez demander. Afin d'être un Kumari, les candidats féminins doivent être trois ou quatre années et doivent accomplir une rangée des conditions qui ont été établies dans les scriptures comme « liste de 32 signes » :
La vierge doit avoir bien proportionné des mains, et des pieds comme ceux d'un canard. Elle doit avoir admirablement formé des talons et posséder les lignes circulaires sur les semelles de ses pieds savoureux. Son corps doit avoir la forme de feuille de saptaccha. Ses joues et busom doivent ressembler à cela d'un lion. La nuque de son cou et la gorge aiment une conque de l'océan. Elle beaucoup ont quarante bien formés, dents blanches. La langue doit être petite, humide et sensible. Sa voix doit ressembler à cela d'un moineau. Les yeux et oeil-fouetté comme ceux de la vache sainte. Son ombre doit être belle et d'or hued. Les cheveux doivent être lisses, noirs et doivent tomber au bon côté. Elle des mains, des pieds et de longs orteils doivent être molle et petite. Elle doit avoir autour des épaules et de longs bras. Le corps du Kumari doit être des pockmarks impeccables, de sans, et une peau avec les pores bien formés. Elle doit avoir une tête ronde avec un haut front. Un corps résistant, bien formé comme l'arbre de nyagrodha.
Les filles qui possèdent les 32 perfections externes sont obligées d'attendre jusqu'à ce qu'il devienne foncé, de sorte qu'ils puissent qualifier dans les exploits dans la pleine obscurité effrayante, quand les enfants d'ans de la normale trois ou quatre obtiennent rampe et le cri pour la « maman » ou le « papa » dans le foncé, plein de la crainte. Mais ce sont des rituels, des coutumes et des traditions indous antiques dans loin une terre, exécutée près sous la surveillance stricte des prêtres bouddhistes et indous. On s'attend à ce que lui montre le courage en surmontant ces scénarios terribles et choquants qui unfurl un après l'autre tout au long de la nuit, et grondements féroces et bruits faits par les prêtres cachés, et est le vrai Kumari les masques terribles et effrayants d'exposition des démons, et la vue de 108 têtes abattues de buffle s'égouttant avec le sang. Si, et seulement si, elle ne pleure pas est ce considéré comme un des signes de sa piété. Une fois qu'elle a été choisie, elle devient une déesse vivante, porte le régalia lié à la déesse Taleju Bhavani, et préside aux nombreux indous et des cérémonies religieuses bouddhistes en tant que déesse vivante, jusqu'à ce qu'elle atteigne la puberté, quand ses hormones succèdent son phycical et développement psychique dans une femme, et elle des menstruates. Une déesse ne saigne pas. Au cas où elle, naturellement à la puberté ou plus tôt par une chute et des dommages suivants, elle devient un mortel. Un saignement, pleurant, mais mortel peut-être heureux. Allés sont les jours et les nuits dans le palais de Kumari, où elle ont béni tous hindous, bouddhiste et gris-observé, les visiteuses curieuses d'une chevelure de blonde avec leurs mobilecams et des caméscopes. Un règne sans ses parents, après des règles et des règlements stricts se termine. Elle peut trouver la consolation dans des bras de Th de ses parents et frères et soeurs.
Le Kumaris reçoivent une petite pension après que leurs périodes « régnantes » plus de. Si un Kumari saigne quand elle desserre une dent, il signifie qu'elle doit laisser son trône. Le prêtre touche six parts du corps du corps du Kumari avec un groupe d'herbe : le vulva, majoris de Labia, le nombril, le sein et la gorge. Ce rituel est censé pour transformer le corps de la fille mortelle à celui de pieuse. Au Népal il y a main de papier quelque Kumaris, et trois d'entre eux sont adorés avec de grandes cérémonies et fanfare dans Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) et Patan (Lalitpur). Mais non tout le Kumaris vivent de telles vies d'isolement comme le Kumari royal de Katmandu, qui doit être porté par les prêtres de peur que ses pieds saints soient pollués par les ordures de la terre marchée par des mortels. Normalement, une fille de Sakya Newari peut être un Kumari et est respectée et adorée jusqu'à sept ou huit ans. Néanmoins, le Kumari est un dispositif (Konstrukt) ou institut basé sur les lieux fragiles. Si un Kumari meurt pendant sa tenure en tant que déesse vivante, elle ne peut pas être réincarnée, parce que selon l'hindouisme une déesse ne peut pas mourir. Est-ce que mais le Roi Birendra et Reine Aiyeshwarya et d'autres membres de la famille royale divine n'ont pas été tirés et n'ont pas été morts comme les mortels communs ? Silence ! Les dieux ne peuvent pas mourir au Népal.
Quand Sajani Sakya, un Kumari qui est allé aux Etats-Unis en voyage de 39 jours s'occuper du criblage d'un documentaire de BBC au sujet de sa vie, quelques prêtres se dirige par Jaiprasad Regmi, exigé qu'elle soit déclarée un mortel et ainsi plus un Kumari, parce qu'une déesse n'est pas permise d'aller à l'étranger-à travers le pani de kala (l'eau noire). Pas d'un faux que les prêtres de pureté-pollution-pensée ne lui ont pas pardonnés. Il y a évidemment un jeu de puissance entre les prêtres orthodoxes d'une part, et
fédéralistes démocratiques et néo--ethniques, activistes de droits de l'homme, féministes et maoïstes d'une part. Considérant que les prêtres essayent d'empêcher le minage de leurs droites et privilèges antiques comme médiateurs entre les dieux et les humains, il y a un increasingcommercialisation de la déesse vivante vénérée mais pauvre par les médias occidentaux. Au lieu des siècles du silence comme Kumari, de la déesse vivante de Katmandu pourrait dans des entrevues publiques de humain-intérêt de future élasticité, et des shootings exclusifs de photo dans son nouveau rôle jusqu'à ce que les hormones jouent le ravage dans son corps pieux.
Le Népal doit être assorti aux temps, parce que les les adorateurs indous et bouddhistes du Kumari sont partis du pays et les croyants se sont installés dans les rivages étrangers, et désirent et exigent leur part du Heimat, de la religion et de la culture. Si les adorateurs ne peuvent pas venir à la déesse Kumari, alors la déesse vivante doit aller sur le tournee à travers les sept mers, pani de kala comme nous l'appelons, et effectue la cérémonie de panipatya comme des générations d'indou et les Gurkhas britanniques bouddhistes ont fait, quand ils retournent à la maison de leurs missions mortelles combattant à l'étranger pour la reine de l'Angleterre. Je l'ai fait aussi.
Comentario en Kumari, la diosa viva de Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La diosa viva Kumari:
¡Silencio! Los dioses no pueden morir en Nepal (Satis Shroff) que
el Kumari, que se adora como la diosa viva en Katmandu, es una muchacha pequeña que vive en un palacio hermoso con las ventanas de madera exquisitamente talladas llamadas el palacio del Kumari. Usted puede reconocerla en su sari con los bordes de oro, su pelo negro como el azabache pagoda-formado del escarlata, que se atan cuidadosamente en tapa. Y ella usa el tercer ojo de la sabiduría en su frente.
Los principios del culto de Kumari datan del décimotercero siglo. Un acontecimiento decisivo del culto ocurrió en 1323 en que un rey nombró Hari Singh Deva, que granizó de la India del norte huida de los invasores islámicos y buscó el refugio en Nepal con su familia. Entre otros las cosas él también traído a lo largo de su diosa Taleju Bhavani de la familia. Hara Singh pronto sintió bien al rey de Bhaktapur, y por consiguiente Taleju Bhavani sintió bien a la diosa predominante de la ciudad de Katmandu. Incluso hoy, el Kumari sigue siendo la diosa más importante del rey de Nepalese, y el protector del valle de Katmandu.
Según una leyenda entregada hace 200 años, cuando Nepal abarcó muchos reinos independientes pequeños, la diosa solaba visitar a uno de estos reyes de vez en cuando. Hablaban con uno a con respecto y jugaron Tripasa, un viejo juego de los dados en esos días. Un rey Jaya Prakash Malla del día cayó desafortunadamente en amor la diosa e intentó seducirla, que understandibly se sentía piqued e insultó, y en adelante no les pagó más visitas. Ella vino una vez en su sueño una vez sin embargo y lo ordenó elegir a una muchacha pequeña de la familia de Sakya, la casta de los orfebres de Newar del valle de Katmandu. La diosa proclamó que ella residiría como reincarnation en el cuerpo inocente y virginal de la muchacha de Sakya. La diosa Taleju le dijo, “la ruega y adora como Kumari, la diosa viva, para cuando usted la adora, usted me adora.”
Mientras que el tiempo fue en otros reyes realizaron la tradición del culto de Kumari, y cuando usted va a Nepal usted verán y experimentarán este culto antiguo incluso hoy. El Katmandu Kumari es el Kumari real, y es adorado por el rey de Nepal, aun cuando el rey se ha pelado de sus energías judiciales, legislativas y ejecutivas, porque según la tradición hindú a los Hindus todavía mira al rey de Nepal como el reincarnation de Vishnu, el segundo dios de la tríada hindú (Brahma, Vishnu y Shiva). Los devotos de Vishnu (Bishnu) reconocen en él el supremo de el cual todas las cosas emanan. En las epopeyas Mahabharata y el Puranas, Vishnu es el creador (Prajapati) y dios supremo.
Puede ser que sea observado que el año pasado rey Gyanendra insistido en visitar el Kumari en su palacio y adorado la diosa viva, a pesar de que él hizo impopular como monarca con la gente del valle de Katmandu, y Nepal en general., con su uso de la fuerza brutal en vez de diálogo democrático pacífico. Mientras que rey Birendra, su hermano muerto, era un monarca popular, la ascensión de Gyanendra al trono de Nepal era jinxed del principio y estaba parada bajo mala constelación planetaria, pues el astrologer de la corte (jotisi de Raj) la pondría. Rey Birendra perdió su energía absoluta en 1990 después de la revolución de una gente sangrienta. Nepal se convirtió en después de eso una monarquía parlamentary, pero el país montañoso llegó a ser político inestable. Aun cuando un periodista de Nepalese ha escrito un bestseller en el país con el „Rakta Kunda del título “que lanzó la luz en el funcionamiento de los denizens reales azules-blooded del palacio de Narayanhiti, y el palacio asesina, él está, sin embargo, no claro quién realmente tiró y eliminó a clan entero de Shah. Extraño bastante, rey Gyanendra y su familia eran conspicious con su ausencia durante la masacre.
Era más un gesto symbolical para apaciguir a la gente de Nepal, que estaba hacia fuera en las calles junto con los Maoists armados y militantes, que rey Gyanendra pagó a homenaje a la diosa viva el año pasado. Se parece haber trabajado maravillas. Algunos políticos importantes del partido del congreso ahora han expresado sus segundos pensamientos sobre tener dispuesto el rey. Un movimiento de la favorable-monarquía se parece haber cosechado para arriba en el capital de Nepalese.
Ahora de nuevo al Kumari o al Indra Jatra. Un jatra es una procesión religiosa en Nepal y la India. “Quién es Indra?” usted puede ser que pida. Indra es el dios del firmament, la atmósfera personificada. Es durante la tercera noche de Indra el Jatra de las festividades que el rey de Shah de Nepal visita el Kumari en su palacio, que está situado cerca de la plaza de Basantapur. Éste se piensa para ser no sólo un gesto del respecto pero también de una evidencia que el rey no lleva a cabo ninguna energía sobre la manifestación de Taleju Bhavani. Los legitimates de Kumari con este acto de conceder al rey de Nepal una audiencia, y de aplicar el tika en su frente, su regla por un período de un año. Y de tal modo cuelga un cuento.
“Cómo puede uno se convierte una diosa viva?” usted puede ser que pida. Para ser un Kumari, los candidatos femeninos tienen que ser tres o cuatro años y deben satisfacer una fila de las condiciones que se han establecido en los scriptures como “la lista de 32 muestras”:
La virgen tiene que haber proporciónado bien las manos, y los pies como los de un pato. Ella debe haber formado maravillosamente los talones y poseer líneas circulares en las plantas del pie de sus pies delicados. Su cuerpo tiene que tener la forma de hoja del saptaccha. Sus mejillas y busom deben asemejarse a el de un león. La nuca de su cuello y la garganta tienen gusto de una concha del océano. Ella mucho tiene cuarenta bien formados, dientes blancos. La lengüeta debe ser pequeña, mojada y sensible. Su voz debe asemejarse a el de un gorrión. Los ojos y ojo-azotado como los de la vaca santa. Su sombra tiene que ser hermosa y de oro hued. El pelo tiene que ser liso, negro y tiene que bajar al derecho. Ella las manos, los pies y los dedos del pie largos tiene que ser suave y pequeña. Ella debe tener alrededor de hombros y de brazos largos. El cuerpo del Kumari tiene que ser pockmarks sin defectos, de los sans, y una capa superior con los poros bien formados. Ella debe tener una cabeza redonda con una frente alta. Un cuerpo resistente, bien formado como el árbol del nyagrodha.
Obligan a las muchachas que poseen los 32 perfections externos a esperar hasta que llega a ser oscuro, de modo que puedan calificar en las hazañas en oscuridad completa asustadiza, cuando son normales se arrastren tres o cuatro cabritos de los años consigan y grito para la “mamá” o el “papá” en el oscuro, lleno de miedo. Pero éstas son rituales, costumbres y tradiciones hindúes antiguos en lejos una tierra, realizada cerca bajo supervisión terminante de sacerdotes budistas e hindúes. Se espera que le demuestre valor superando estos panoramas terribles, impactantes que desplieguen uno después del otro a través de la noche, y gruñidos feroces y ruidos hechos por los sacerdotes ocultados, y es máscaras el Kumari verdadero terribles y espantosas de la demostración de demonios, y la vista de 108 cabezas matadas del búfalo que gotean con sangre. Si, y solamente si, ella no grita es esto mirada como una de las muestras de su godliness. Una vez que la hayan elegido, ella hace una diosa viva, usa la regalía asociada a la diosa Taleju Bhavani, y preside en el muchos hindúes y las ceremonias religiosas budistas como la diosa viva, hasta que ella alcanza pubertad, cuando sus hormonas asumen el control su phycical y desarrollo psíquico en una mujer, y ella los menstruates. Una diosa no sangra. En caso de que ella lo haga, naturalmente en la pubertad o anterior con una caída y lesión subsecuente, ella hace un mortal. Una sangría, gritando, pero mortal quizás feliz. Se van los días y las noches en el palacio de Kumari, en donde ella bendijeron a todos los Hindus, budista y gris-eyed, los visitantes curiosos haired rubios con sus mobilecams y los camcorders. Un reinado sin sus padres, después de reglas y de regulaciones terminantes acaba. Ella puede encontrar consuelo en los brazos del th de sus padres y hermanos y hermanas.
El Kumaris recibe una pensión pequeña después de que sus períodos “predominantes” encima. Si un Kumari sangra cuando ella suelta un diente, significa que ella tiene que dejar su trono. El sacerdote toca a seis porciones del cuerpo del cuerpo del Kumari con un manojo de hierba: la vulva, majoris de las labias, el ombligo, el pecho y la garganta. Este ritual se significa para transformar al cuerpo de la muchacha mortal a el de santa. En Nepal hay mano de papel alguna Kumaris, y tres de ellos se adoran con grandes ceremonias y la fanfarria en Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) y Patan (Lalitpur). Pero no todo el Kumaris vive tales vidas aisladas como el Kumari real de Katmandu, que tiene que ser llevado por los sacerdotes a fin de sus pies santos sean contaminados por la inmundicia de la tierra pisada por los mortals. Normalmente, una muchacha de Sakya Newari puede ser un Kumari y se respeta y se adora hasta siete u ocho años. Sin embargo, el Kumari es una característica (Konstrukt) o instituto basado en premisas frágiles. Si un Kumari muere durante su arrendamiento como diosa viva, ella no puede ser reencarnada, porque según Hinduism una diosa no puede morir. ¿Pero no tiraron y no fueron muerto al rey Birendra y reina Aiyeshwarya y otros miembros de la familia real divina como mortals comunes? ¡Silencio! Los dioses no pueden morir en Nepal.
Cuando Sajani Sakya, un Kumari que fue a los E.E.U.U. en un viaje de 39 días a atender a la investigación de un documentary de BBC sobre su vida, algunos sacerdotes dirigió por Jaiprasad Regmi, exigido que le declaren un mortal y así no más un Kumari, porque no se permite a una diosa ir al exterior-a través del pani del kala (agua negra). Pas de un faux que los sacerdotes de pureza-contaminación-pensamiento no le han perdonado. Hay obviamente un juego de energía entre los sacerdotes ortodoxos en la una mano, y
federalistas democráticos, neo-étnicos, activistas de los derechos humanos, feministas y maoists por otra parte. Mientras que los sacerdotes están intentando prevenir minar de las sus derechas y privilegios antiguos como mediadores entre los dioses y los seres humanos, hay un increasingcommercialisation de la diosa viva venerada pero pobre por los medios occidentales. En vez de los siglos del silencio como Kumari, de la diosa viva de Katmandu pudo en entrevistas públicas del humano-interés de la elasticidad futura, y shootings exclusivos de la foto en su nuevo papel hasta que las hormonas juegan estrago en su cuerpo santo.
Nepal tiene que ir con los tiempos, porque el devotos hindúes y budistas del Kumari han salido del país y los believers han colocado abajo en orillas extranjeras, y desean y exigen su parte del Heimat, de la religión y de la cultura. Si los devotos no pueden venir a la diosa Kumari, después la diosa viva tiene que ir en el tournee a través de los siete mares, pani del kala como lo llamamos, y realiza la ceremonia del panipatya como las generaciones de hindú y los Gurkhas británicos budistas han hecho, cuando vuelven a casa de sus misiones mortales al exterior que luchan para la reina de Inglaterra. Lo hice también.
Commento su Kumari, il Goddess vivente di Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il Goddess vivente Kumari:
Hush! I dii non possono morire nel Nepal (Satis Shroff) che
il Kumari, che è adorato come il Goddess vivente in Katmandu, è una piccola ragazza che vive in un palazzo bello con le finestre di legno squisito intagliate denominate il palazzo del Kumari. Potete riconoscerli sul suo sari con i bordi dorati, i suoi capelli pagoda-formati di scarlet di nero del getto, che sono legati ordinatamente sulla parte superiore. E porta il terzo occhio di saggezza sulla sua fronte.
Gli inizii del Cult di Kumari resalgono a tredicesimo secolo. Un evento decisivo del cult ha avvenuto in 1323 in cui un re ha chiamato Hari Singh Deva, che ha grandinato dall'India del nord fuggita dai invaders islamici ed ha cercato il rifugio nel Nepal con la sua famiglia. Fra l'altro anche portato lungo il suo goddess Taleju Bhavani della famiglia. Hara Singh presto ha stato bene al re di Bhaktapur e di conseguenza Taleju Bhavani ha stato bene al Goddess di regolamento della città di Katmandu. Anche oggi, il Kumari rimane il Goddess più importante del re di Nepalese e la protezione della valle di Katmandu.
Secondo una leggenda trasportata 200 anni fa, quando il Nepal ha contenuto molti piccoli regni indipendenti, il Goddess ha usato visitare occasionalmente uno di questi re. Hanno usato comunicare con a vicenda con rispetto ed hanno giocato Tripasa, un vecchio gioco dei dadi in quei giorni. Un re Jaya Prakash Malla di giorno è caduto purtroppo nell'amore il Goddess ed ha provato a sedurlo, che understandibly ha ritenuto piqued ed insultato e d'ora in poi non ha effettuato loro altre chiamate. È venuto una volta nel suo sogno una volta comunque e lo ha ordinato scegliere una piccola ragazza dalla famiglia di Sakya, il caste degli orafi di Newar della valle de Kathmandu. Il Goddess ha affermato che risederebbe come reincarnation nel corpo non colpevole e vergine della ragazza di Sakya. Il Goddess Taleju gli ha detto, “la prega ed adora come Kumari, il Goddess vivente, per quando la adorate, voi lo adora.„
Mentre il tempo è andato sul altri re hanno effettuato la tradizione del cult di Kumari e quando andate nel Nepal voi vedranno ed avvertiranno questo cult antico persino oggi. Il Katmandu Kumari è il Kumari reale ed è adorato dal re del Nepal, anche se il re è stato messo a nudo delle sue alimentazioni giudiziarie, legislative ed esecutive, perché secondo tradizione indù il re del Nepal ancora è considerare come il reincarnation di Vishnu dai Hindus, il secondo dio della triade indù (Brahma, Vishnu e Shiva). I worshippers di Vishnu (Bishnu) riconoscono in lui l'supremo da quale tutte le cose emanano. Nei epics Mahabharata e il Puranas, Vishnu è il creatore (Prajapati) e dio supremo.
Potrebbe essere notato che l'anno scorso il re Gyanendra ha insistito sulla visita del Kumari nel suo palazzo ed ha adorato il Goddess vivente, malgrado il fatto che diventasse impopolare come monarca con la gente della valle de Kathmandu ed il Nepal generalmente., con il suo uso di forza brutale anziché il dialogo democratico pacifico. Mentre il re Birendra, il suo fratello guasto, era un monarca popolare, l'ascensione del Gyanendra al throne del Nepal era jinxed dall'inizio e si è levata in piedi sotto una costellazione planetaria difettosa, poichè il astrologer della corte (jotisi di Raj) la metterebbe. Il re Birendra ha perso la sua alimentazione assoluta in 1990 dopo il giro della gente sanguinante. Il Nepal si è trasformato in da allora in poi in un monarchy parlamentary, ma il paese montagnoso è diventato politicamente instabile. Anche se un giornalista di Nepalese ha scritto un best-seller nel paese con il „Rakta Kunda di titolo “che ha gettato la luce nel funzionamento dei denizens reali blu-blooded del palazzo di Narayanhiti e gli omicidi del palazzo, è, tuttavia, non chiaro chi realmente ha sparato ed eliminato l'intero clan di Shah. Abbastanza sconosciuto, il re Gyanendra e la sua famiglia erano conspicious con la loro assenza durante il massacre.
Era più un gesture symbolical per calmare la gente del Nepal, che era fuori nelle vie con i Maoists del militante e muniti, che il re Gyanendra ha pagato ad omaggio al Goddess vivente l'anno scorso. Sembra funzionare i wonders. Alcuni politici importanti del partito del congresso ora hanno espresso i loro secondi pensieri circa avere disfatto di il re. Un movimento del pro-monarchy sembra potare in su nel capitale di Nepalese.
Ora di nuovo al Kumari o al Indra Jatra. Un jatra è un procession religioso nel Nepal ed in India. “Chi è Indra?„ potreste chiedere. Indra è il dio del firmament, l'atmosfera personificato. Ha luogo durante notte di Indra il Jatra la terza dei festeggiamenti che il re di Shah del Nepal visita il Kumari nel suo palazzo, che è situato vicino al Plaza di Basantapur. Ciò si pensa per essere non solo un gesture di rispetto ma anche di una prova che il re non abbia il potere sopra la manifestazione di Taleju Bhavani. I legitimates di Kumari con questo atto di assegnazione al re del Nepal del pubblico e di applicazione del tika sulla sua fronte, la sua regola per un periodo di un anno. E quindi appende un racconto.
“Come può uno diventa un Goddess vivente?„ potreste chiedere. Per essere un Kumari, i candidati femminili devono avere tre o quattro anni e devono compiere una fila delle circostanze che sono state stabilite negli scriptures come “la lista di 32 segni„:
Il virgin deve proporzionare bene le mani ed i piedi come quelle di un'anatra. Deve formare in modo bello i talloni e possedere le linee circolari sulle suole dei suoi piedi dainty. Il suo corpo deve avere la forma del foglio di saptaccha. Le suoi guancie e busom devono assomigliare a quella di un leone. La nuca del suo collo e la gola gradiscono una conca dall'oceano. Molto ha quaranta ben formati, denti bianchi. La linguetta deve essere piccola, bagnata e sensibile. La sua voce deve assomigliare a quella di uno sparrow. Gli occhi e occhio-frustato come quelli della mucca santa. La sua ombra deve essere bella e dorato hued. I capelli devono essere lisci, neri e devono cadere alla parte di destra. Lei mani, piedi e punte lunghe deve essere molle e piccola. Deve avere intorno alle spalle ed alle armi lunghe. Il corpo del Kumari deve essere pockmarks dei sans e perfetti e una schiuma con i pori ben formati. Deve avere una testa rotonda con un'alta fronte. Un corpo resistente, ben formato come l'albero di nyagrodha.
Le ragazze che possiedono i 32 perfections esterni sono obbligate ad attendere finchè diventa scuro, di modo che possono qualificarsi nelle abilità nella nerezza completa spaventosa, quando i capretti di anni di normali tre o quattro ottengono striscia e gridano per “il Mom„ o “il Dad„ nello scuro, pieno di timore. Ma queste sono rituali, abitudini e tradizioni indù antichi lontano in una terra, effettuata vicino sotto il controllo rigoroso dei priests buddisti ed indù. Il Kumari reale si pensa che gli mostri il coraggio sormontando questi piani d'azione terribili e scioccanti che unfurl uno dopo l'altro durante la notte e ringhii ferocious e rumori fatti dai priests nascosti ed è la vista e dei demons mascherine spaventose e terribili di esposizione di 108 teste macellate del bufalo che gocciolano con l'anima. Se e soltanto se, non grida è questo considerare come uno dei segni del suo godliness. Una volta che è stata scelta, diventa un Goddess vivente, porta il regalia connesso con il Goddess Taleju Bhavani e presiede ai molti indù e cerimonie religiose buddiste come il Goddess vivente, finchè raggiunge il puberty, quando i suoi ormoni assumono la direzione del suo phycical e sviluppo psichico in una donna e lei menstruates. Un Goddess non sanguina. Nel caso, naturalmente a puberty o più presto con una caduta e una ferita successiva, diventa un mortal. Uno spurgo, gridante, ma mortal forse felice. Sono andati i giorni e le notti nel palazzo di Kumari, in cui lei hanno benedetto tutti i Hindus, buddista e grigio-eyed, ospiti curiosi haired biondi con i loro mobilecams ed i camcorders. Un regno senza suoi genitori, dopo le norme e le regolazioni rigorose termina. Può trovare il solace in armi del Th dei suoi genitori e fratelli e sorelle.
Il Kumaris riceve una piccola pensione dopo che i loro periodi “di regolamento„ finito. Se un Kumari sanguina quando slaccia un dente, significa che deve lasciare il suo throne. Il priest tocca sei parti del corpo del corpo del Kumari con un mazzo di erba: il vulva, majoris dei Labia, l'ombelico, il seno e la gola. Questo rituale è significato per trasformare il corpo della ragazza mortale a quello di godly. Nel Nepal ci è quire alcun Kumaris e tre di loro sono adorati con le cerimonie ed il fanfare grandi in Katmandu, in Bhaktapur (Bhadgaon) e in Patan (Lalitpur). Ma non tutto il Kumaris vive tali vite isolate come il Kumari reale di Katmandu, che deve essere trasportato dai priests affinchè non i suoi piedi santi sono inquinati dalla sporcizia della terra percorsa dai mortals. Normalmente, una ragazza di Sakya Newari può essere un Kumari ed è rispettata ed adorata lavorare a sette o otto anni. Tuttavia, il Kumari è una caratteristica (Konstrukt) o istituto basato sui locali fragili. Se un Kumari muore durante il suo possesso come Goddess vivente, non può essere reincarnata, perché secondo Hinduism un Goddess non può morire. Ma il re Birendra e la regina Aiyeshwarya ed altri membri della famiglia reale divine non è stato sparato e non morto stato come i mortals comuni? Hush! I dii non possono morire nel Nepal.
Quando Sajani Sakya, un Kumari che è andato negli S.U.A. su un viaggio di 39 giorni assistere alla selezione di un documentary di BBC circa la sua vita, alcuni priests dirige da Jaiprasad Regmi, richiesto che è dichiarata un mortal e così più un Kumari, perché ad un Goddess non è permesso andare all'estero-attraverso il pani di kala (acqua nera). Pas del faux che i priests purezza-inquinamento-pensanti gli non hanno perdonato. Ci è ovviamente un gioco di alimentazione fra i priests ortodossi sull'una mano e
federalisti democratici e neo-etnici, attivisti di diritti dell'uomo, femministe e maoists d'altra parte. Considerando che i priests stanno provando ad impedire insidiare dei loro diritti e privilegi antichi come mediatori fra i dii e gli esseri umani, ci è un increasingcommercialisation del revered ma povero Goddess vivente dai mezzi occidentali. Anziché i secoli di silenzio come Kumari, il Goddess vivente di Katmandu potrebbe nelle interviste pubbliche di umano-interesse di give futuro e in shootings esclusivi della foto nel suo nuovo ruolo finchè gli ormoni giocano il havoc nel suo corpo godly.
Il Nepal deve andare con i tempi, dato che i worshippers indù e buddisti del Kumari hanno lasciato il paese ed i believers si sono depositati giù in puntelli stranieri e vogliono e richiedono la loro parte del Heimat, della religione e della coltura. Se i worshippers non possono venire al Goddess Kumari, quindi il Goddess vivente deve andare sul tournee attraverso i sette mari, pani di kala come lo denominiamo ed effettua la cerimonia di panipatya come le generazioni di indù ed i Gurkhas britannici buddisti hanno fatto, quando rinviano a casa dal loro combattimento mortale di missioni all'estero per la regina dell'Inghilterra. Lo ho fatto anche.
Kommentar auf Kumari, die lebende Göttin von Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die lebende Göttin Kumari:
Stille! Götter können nicht in Nepal sterben (Satis Shroff), welches
das Kumari, das als die lebende Göttin in Katmandu angebetet wird, ein kleines Mädchen ist, das in einem schönen Palast mit den vorzüglich geschnitzten hölzernen Fenstern lebt, die den Palast des Kumari genannt werden. Sie können sie auf ihrem Scarlet Sari mit goldenen Rändern, ihr Pagode-gebildetes Strahl Schwarzhaar erkennen, die ordentlich auf die Oberseite gebunden werden. Und sie trägt das dritte Auge von Klugheit auf ihrer Stirn.
Die Anfänge des Kumari Kults gehen auf dem 13. Jahrhundert zurück. Ein entscheidender Fall des Kults fand 1323 statt, als ein König Hari Singh Deva nannte, das von Nordindien hagelte, das von den islamischen Eindringlingen geflohen wurde und Schutz in Nepal mit seiner Familie suchte. Unter anderen Sachen wurde er auch geholt entlang seine Familie Göttin Taleju Bhavani. Hara Singh stand bald dem König von Bhaktapur, und als Folge stand Taleju Bhavani der regierenden Göttin der Stadt von Katmandu. Sogar heute, bleibt das Kumari die wichtigste Göttin des Nepalese Königs und der Schutz der Katmandu Senke.
Entsprechend einer vor gelieferten Legende 200 Jahren, als Nepal viele kleine unabhängige Königreiche enthielt, pflegte die Göttin, einen dieser Könige hin und wieder zu besuchen. Sie pflegten, mit einander mit Respekt zu sprechen und spielten Tripasa, ein altes Würfelspiel an jenen Tagen. Ein Tagkönig Jaya Prakash Malla verliebte leider die Göttin und versuchte seduce sie, die understandibly piqued und beleidigte und künftig zahlte ihnen mehr Besuche nicht fühlte. Sie kam einmal in seinen Traum einmal zwar und bestellte ihn, ein kleines Mädchen von der Sakya Familie, die Kaste zu wählen der Newar Goldschmiede der Katmandu Senke. Die Göttin proklamierte, daß sie als Reinkarnation im unschuldigen und reinen Körper des Sakya Mädchens liegen würde. Die Göttin Taleju erklärte ihm, „beten und anbeten sie als Kumari, die lebende Göttin, für, wenn Sie sie anbeten, Sie anbeten mich.“
Während Zeit auf ging, führten andere Könige die Tradition des Kumari Kults und wenn Sie nach Nepal gehen, Sie sehen und erfahren diesen alten Kult sogar heute durch. Das Katmandu Kumari ist das königliche Kumari und wird vom König von Nepal angebetet, obwohl der König von seinen richterlichen, gesetzgebenden und Executivenergien abgestreift worden ist, weil entsprechend hinduistischer Tradition der König von Nepal noch als die Reinkarnation von Vishnu von den Hindus, der zweite Gott des hinduistischen Dreiers angesehen wird (Brahma, Vishnu und Shiva). Die worshippers von Vishnu (Bishnu) erkennen in ihm das Oberste Wesen, von dem alle Sachen ausströmen. In den Eposen Mahabharata und das Puranas, ist Vishnu der Schöpfer (Prajapati) und Oberster Gott.
Es konnte gemerkt werden daß letzter Jahr König Gyanendra, das auf dem Besuchen des Kumari in ihrem Palast bestanden wurde und im allgemeinen der lebenden angebetet war Göttin, obwohl er als Monarch mit den Leuten der Katmandu Senke unpopulär werden würde, und Nepal., durch seine brutale Gewaltanwendung anstelle vom ruhigen demokratischen Dialog. Während König Birendra, sein toter Bruder, ein populärer Monarch war, war Besteigung Gyanendras zum Thron Nepals jinxed vom Anfang und stand unter einer schlechten planetarischen Konstellation, da der Gerichtastrologe (Raj jotisi) sie setzen würde. König Birendra verlor seine unbeschränkte Gewalt 1990 nach der Revolution blutiger Leute. Nepal wurde danach eine parlamentary Monarchie, aber das Gebirgsland wurde politisch instabil. Obwohl ein Nepalese Journalist einen Bestseller in das Land mit dem Titel „Rakta Kunda „geschrieben hat, das Licht in die Funktion der blauen-blooded königlichen Bewohner des Narayanhiti Palastes und die Palastmorde warf, ist es dennoch nicht klar wer wirklich den gesamten Shah Clan schoß und beseitigte. Merkwürdig genug, waren König Gyanendra und seine Familie durch ihre Abwesenheit während des Blutbads conspicious.
Es war mehr eine symbolical Geste, zum der Leute von Nepal zu beschwichtigen, die heraus in den Straßen zusammen mit den bewaffneten und militanten Maoisten waren, die König Gyanendra Ehrerbietung zur lebenden Göttin letztem Jahr zahlte. Es scheint, Wunder bearbeitet zu haben. Einige wichtige Politiker der Kongress-Partei haben jetzt ihre zweiten Gedanken über Haben entledigt dem König ausgedrückt. Eine Pro-Monarchie Bewegung scheint, im Nepalese Kapital oben geerntet zu haben.
Jetzt zurück zu dem Kumari oder dem Indra Jatra. Ein jatra ist eine fromme Prozession in Nepal und in Indien. „Wer ist Indra?“ Sie konnten bitten. Indra ist der Gott des Firmaments, die verkörperte Atmosphäre. Es ist während des Indra Jatras dritten der Nacht der Festlichkeiten, denen der Shah König von Nepal das Kumari in ihrem Palast besucht, der nahe Basantapur Piazza sich befindet. Diese wird gedacht, um nicht nur eine Geste des Respektes aber auch des Beweises zu sein, daß der König keine Energie über der äusserung von Taleju Bhavani hält. Die Kumari legitimates durch diese Tat des Bewilligens dem König von Nepal eines Publikums und des Anwendens von tika auf seiner Stirn, seine Richtlinie während einer Periode von einem Jahr. Und hängt dadurch eine Geschichte.
„Wie man kann, werden eine lebende Göttin?“ Sie konnten bitten. Um ein Kumari zu sein, müssen die weiblichen Anwärter drei oder vier Jahre alt sein und müssen eine Reihe der Bedingungen erfüllen die in den scriptures als „die Liste von 32 Zeichen“ aufgezeichnet worden sind:
Die Jungfrau muß Hände und Füße wie die einer Ente gut proportioniert haben. Sie muß Fersen schön gebildet haben und kreisförmige Linien auf den Sohlen ihrer köstlichen Füße besitzen. Ihr Körper muß die Form des saptaccha Blattes haben. Ihre Backen und busom müssen der eines Löwes ähneln. Der Nacken ihres Ansatzes und die Kehle mögen ein Tritonshorn vom Ozean. Sie viel hat vierzig wohlgeformt, weiße Zähne. Die Zunge muß klein, naß und empfindlich sein. Ihre Stimme muß der eines Spatzen ähneln. Die Augen und Auge-gepeitscht wie die der heiligen Kuh. Ihr Schatten muß schön sein und golden hued. Das Haar muß glatt, schwarz sein und muß zur rechten Seite fallen. Sie Hände, Füße und lange Zehen muß weich und klein sein. Sie muß ringsum Schultern und lange Arme haben. Der Körper des Kumari muß fehlerlose, sans pockmarks und ein Abgeschöpftes mit wohlgeformten Poren sein. Sie muß einen runden Kopf mit einer hohen Stirn haben. Ein beständiger Körper, wohlgeformt wie der nyagrodha Baum.
Die Mädchen, die die 32 äußeren perfections besitzen, werden verbunden zu warten, bis es dunkel wird, damit sie in den Meisterstücken in der furchtsamen vollen Schwärzung qualifizieren können, wenn Zicklein des Normal drei oder vier Einjahreserhalten, kriecht und der Schrei für „Mamma“ oder „Vati“ im Dunklen, voll von der Furcht. Aber diese sind alte hinduistische Rituale, Gewohnheiten und Traditionen in einem weit weg Land, durchgeführt vorbei unter der strengen überwachung der buddhistischen und hinduistischen Priester. Das reale Kumari wird erwartet, um ihr Mut zu zeigen, indem man überwindt diese schrecklichen, shocking Drehbücher, die ein nach dem anderen während der Nacht unfurl, und wilde Knurren und Geräusche, die von den versteckten Priestern gebildet werden, und ist schreckliche und erschreckende Schablonen des Erscheinens der Dämonen und des Anblicks von 108 geschlachteten Büffelköpfen, die mit Blut tropfen. Wenn und nur wenn, sie nicht schreit, dieses ist, das als eins der Zeichen ihrer Gottgefälligkeit angesehen wird. Sobald sie gewählt worden ist, wird sie eine lebende Göttin, trägt das regalia, das mit der Göttin Taleju Bhavani verbunden ist, und vorsitzt den vielen hinduistischen und buddhistische fromme Zeremonien als die lebende Göttin, bis sie Puberty erreicht, wenn ihre Hormone ihr phycical und psychische Entwicklung in eine Frau übernehmen und sie menstruates. Eine Göttin blutet nicht. Falls sie, natürlich am Puberty oder früh durch einen Fall und eine folgende Verletzung, wird sie ein Sterblich. Ein Bluten, schreiend, aber möglicherweise glückliches Sterblich. Gegangen die Tage und die Nächte im Kumari Palast, in dem sie alle Hindus segneten, buddhistisch und grau-gemustert, behaarte neugierige Besucher der Blondine mit ihren mobilecams und Kamerarecorder. Eine Herrschaft ohne ihre Eltern, nach strengen Richtlinien und Regelungen kommt zu einem Ende. Sie kann Trost in den Tharmen ihrer Eltern und Brüder und Schwestern finden.
Das Kumaris empfangen eine kleine Pension, nachdem ihre „regierenden“ Perioden rüber sein. Wenn ein Kumari blutet, wenn sie einen Zahn löst, bedeutet es, daß sie ihren Thron lassen muß. Der Priester berührt sechs Teile des Körperkörpers des Kumaris mit einem Bündel Gras: der Vulva, Labia majoris, der Nabel, die Brust und die Kehle. Dieses Ritual wird bedeutet, um den Körper des Todmädchens zu dem von einem godly umzuwandeln. In Nepal gibt es den einigen Quire Kumaris, und drei von ihnen werden mit großen Zeremonien und Fanfare in Katmandu, in Bhaktapur (Bhadgaon) und in Patan (Lalitpur) angebetet. Aber nicht alles Kumaris leben solche lokalisierte Leben wie das königliche Kumari von Katmandu, das von den Priestern getragen werden muß, aus Furcht daß ihre heiligen Füße durch den Schmutz der Masse beschmutzt werden, die von den Sterblichen getreten wird. Normalerweise kann ein Sakya Newari Mädchen ein Kumari sein und wird bis sieben oder acht Jahre respektiert und angebetet. Dennoch ist das Kumari eine Eigenschaft (Konstrukt) oder das Institut, das auf zerbrechlichen Voraussetzungen basiert. Wenn ein Kumari während ihres Besitzes als lebende Göttin stirbt, kann sie nicht reincarnated, weil entsprechend Hinduismus eine Göttin nicht sterben kann. Aber wurden nicht König Birendra und Königin Aiyeshwarya und andere Mitglieder von der göttlichen königlichen Familie wie gemeine Sterbliche geschossen und gestorben? Stille! Götter können nicht in Nepal sterben.
Wenn Sajani Sakya, ein Kumari, das in die USA auf einer 39 Tagesreise ging, sich die Siebung eines BBC Dokumentarfilms über ihr Leben zu sorgen, einige Priester durch Jaiprasad Regmi vorangeht, verlangt, daß ihr einem Sterblich und folglich nicht mehr ein Kumari erklärt wird, weil einer Göttin nicht erlaubt wird, auswärts-über das kala pani (schwarzes Wasser) zu gehen. Ein faux pas, denen nicht die Reinheit-Verunreinigung-denkenden Priester ihr verziehen haben. Es gibt offensichtlich ein Machtspiel zwischen den orthodoxen Priestern einerseits, und
demokratische, Neo-ethnische Föderalisten, Aktivisten der menschlichen Rechte, Feminist und Maoisten einerseits. Während die Priester versuchen, das Untergraben ihrer alten Rechte und Privilegien als Vermittler zwischen den Göttern und den Menschen zu verhindern, gibt es ein increasingcommercialisation von revered aber arme lebende Göttin durch die westlichen Mittel. Anstelle anstelle den Jahrhunderten der Ruhe als Kumari, von der lebenden Göttin von Katmandu konnte zukünftiges Geben in den allgemeinen Menschlichinteresse Interviews und in den exklusiven Foto shootings in ihrer neuen Rolle, bis die Hormone Verwüstung in ihrem godly Körper spielen.
Nepal muß zu den Zeiten gehören, denn die hinduistischen und buddhistischen worshippers des Kumari haben das Land verlassen und die Gläubiger haben in den fremden Ufern niedergelassen und wünschen und verlangen ihren Anteil von des Heimat, der Religion und der Kultur. Wenn die worshippers nicht zur Göttin Kumari kommen können, dann muß die lebende Göttin auf tournee über den sieben Meeren, kala pani gehen, wie wir es benennen, und führt die panipatya Zeremonie wie Erzeugungen von hinduistischem durch und buddhistische britische Gurkhas haben getan, wenn sie nach Hause von ihren tödlichen Missionen auswärts kämpfend für die Königin von England zurückkommen. Ich tat es auch.
Commentary em Kumari, Goddess vivo de Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O Goddess vivo Kumari:
Hush! Os deuses não podem morrer em Nepal (Satis Shroff) que
o Kumari, que é adorado como o Goddess vivo em Katmandu, é uma menina pequena que viva em um palácio bonito com as janelas de madeira exquisitely carved chamadas o palácio do Kumari. Você pode reconhecê-la em seu sari com bordas douradas, seu cabelo pagoda-dado forma do scarlet do preto do jato, que são amarradas ordenadamente no alto. E desgasta o terceiro olho da sabedoria em sua testa.
Os começos do Cult de Kumari datam do 13o século. Um evento decisive do cult ocorreu em 1323 em que um rei nomeou Hari Singh Deva, que granizou de India norte fujido dos invasores Islamic e procurou o refúgio em Nepal com sua família. Entre outro coisas trazido também ao longo de seu goddess Taleju Bhavani da família. Hara Singh assentou bem logo no rei de Bhaktapur, e consequentemente Taleju Bhavani assentou bem no Goddess governando da cidade de Katmandu. Mesmo hoje, o Kumari remanesce o Goddess o mais importante do rei de Nepalese, e o protetor do vale de Katmandu.
De acordo com uma legenda entregada 200 anos há, quando Nepal compreendeu muitos reinos independentes pequenos, o Goddess usou-se visitar uma vez um destes reis em um quando. Usaram-se falar um com o otro com respeito e jogaram-se Tripasa, um jogo velho dos dados naqueles dias. Um rei Jaya Prakash Malla do dia caiu infelizmente no amor o Goddess e tentou seduzi-la, que sentiu understandibly piqued e insultou, e henceforth não lhes pagou any more visitas. Veio uma vez em seu sonho uma vez though e requisitou-o escolher uma menina pequena da família de Sakya, o caste dos goldsmiths de Newar do vale de Kathmandu. O Goddess proclamou que residiria como um reincarnation no corpo inocente e virgem da menina de Sakya. O Goddess Taleju disse-lhe, “Pray e adora-a como Kumari, Goddess vivo, para quando você a adora, você adora-me.”
Enquanto o tempo foi no outros reis realizaram a tradição do cult de Kumari, e quando você vai a Nepal você verão e experimentarão este cult antigo mesmo hoje. O Katmandu Kumari é o Kumari real, e é adorado pelo rei de Nepal, mesmo que o rei seja descascado de seus poders judiciary, legislativos e executivos, porque de acordo com a tradição Hindu o rei de Nepal é considerado ainda como o reincarnation de Vishnu pelos Hindus, segundo deus da tríade Hindu (Brahma, Vishnu e Shiva). Os worshippers de Vishnu (Bishnu) reconhecem nele ser supremo de quem todas as coisas emanate. Nos epics Mahabharata e o Puranas, Vishnu é o criador (Prajapati) e deus supremo.
Pôde-se anotar que o ano passado o rei Gyanendra insistiu em visitar o Kumari em seu palácio e adorou o Goddess vivo, apesar do fato que se tornaria unpopular como um monarch com os povos do vale de Kathmandu, e de Nepal no general., com seu uso de força brutal em vez do diálogo democrático calmo. Quando o rei Birendra, seu irmão inoperante, era um monarch popular, o ascension de Gyanendra ao throne de Nepal era jinxed do começo e estêve sob uma constelação planetária má, porque o astrologer da corte (jotisi de Raj) a poria. O rei Birendra perdeu seu poder absoluto em 1990 após a volta de um pessoa sangrento. Nepal transformou-se depois disso um monarchy parlamentary, mas o país montanhoso tornou-se polìtica instável. Mesmo que um journalist de Nepalese escreva um bestseller no país com o „Rakta Kunda do título “que jogou a luz no funcionamento dos denizens reais azuis-blooded do palácio de Narayanhiti, e os assassinatos do palácio, está, não obstante, nao desobstruído quem realmente disparou e eliminou no clan inteiro de Shah. Estranha bastante, o rei Gyanendra e sua família eram conspicious com sua ausência durante o massacre.
Era mais um gesto symbolical para appease os povos de Nepal, que estavam para fora nas ruas junto com os Maoists armados e militant, que o rei Gyanendra pagou a homage ao Goddess vivo o ano passado. Parece ter trabalhado maravilhas. Alguns políticos importantes do partido do Congress têm expressado agora seus segundos pensamentos sobre ter disposto o rei. Um movimento do pro-monarchy parece ter colhido acima no capital de Nepalese.
Suporte agora ao Kumari ou ao Indra Jatra. Um jatra é uma procissão religiosa em Nepal e em India. “Quem é Indra?” você pôde pedir. Indra é o deus do firmament, a atmosfera personificada. Realiza-se durante noite de Indra o Jatra a terceira dos festivities que o rei de Shah de Nepal visita o o Kumari em seu palácio, que é ficado situado perto da plaza de Basantapur. Este é pensado para ser não somente um gesto do respeito mas também de uma evidência que o rei não prende nenhum poder sobre o manifestation de Taleju Bhavani. Os legitimates de Kumari com este ato de conceder ao rei de Nepal uma audiência, e de aplicar o tika em sua testa, sua régua por um período de um ano. E pendura desse modo um tale.
“Como pode um torna-se um Goddess vivo?” você pôde pedir. A fim ser um Kumari, os candidatos fêmeas têm que ter três ou quatro anos velhos e devem cumprir uma fileira das circunstâncias que foram estabelecidas nos scriptures como “a lista de 32 sinais”:
A virgem tem que bem ter proporcionado as mãos, e os pés como aquelas de um pato. Deve belamente ter dado forma aos saltos e possuir linhas circulares nas solas de seus pés saborosos. Seu corpo tem que ter o formulário da folha do saptaccha. Seus mordentes e busom devem assemelhar-se àquele de um leão. O nape de sua garganta e a garganta gostam de um conch do oceano. Muito tem quarenta well-formed, dentes brancos. A lingüeta deve ser pequena, molhada e sensível. Sua voz deve assemelhar-se àquela de um pardal. Os olhos e olho-chicoteado como aqueles da vaca holy. Sua sombra tem que ser bonita e dourado hued. O cabelo tem que ser liso, preto e tem que cair ao lado direito. As mãos, os pés e os dedos do pé longos tem que ser macia e pequena. Deve ter em volta dos ombros e dos braços longos. O corpo do Kumari tem que ser pockmarks flawless, dos sans, e um skim com pores well-formed. Deve ter uma cabeça redonda com uma testa elevada. Um corpo resistente, well-formed como a árvore do nyagrodha.
As meninas que possuem os 32 perfections exteriores são obrigadas esperar até que se torna escuro, de modo que possam qualificar nos feats na escuridão cheia scary, quando normal três ou quatro anos - os miúdos velhos começam rastejam e grito para o “Mom” ou o “Dad” no escuro, cheio do medo. Mas estas são rituals, costumes e tradições Hindu antigos longe em uma terra, executada perto sob a supervisão estrita de priests Buddhist e Hindu. O Kumari real espera-se mostrar-lhe a coragem superando estes scenarios terríveis, chocantes que unfurl um após o outro durante todo a noite, e rosnados ferocious e ruídos feitos pelos priests escondidos, e é máscaras terríveis e frightening da mostra dos demons, e a vista de 108 cabeças slaughtered do búfalo que gotejam com sangue. Se, e somente se, não grita for isto considerado como um dos sinais de seu godliness. Uma vez que foi escolhida, transforma-se um Goddess vivo, desgasta o regalia associado com o Goddess Taleju Bhavani, e presides no muitos Hindu e ceremonies religiosos Buddhist como o Goddess vivo, até que alcança o puberty, quando seus hormones fazem exame sobre do seu phycical e desenvolvimento psychic em uma mulher, e ela menstruates. Um Goddess não sangra. Caso que, naturalmente no puberty ou mais cedo com uma queda e um ferimento subseqüente, transforma-se um mortal. Um sangramento, gritando, mas mortal talvez feliz. São idos os dias e as noites no palácio de Kumari, onde blessed todos os Hindus, Buddhist e cinzento-eyed, visitantes curiosos haired do blonde com seus mobilecams e os camcorders. Um reino sem seus pais, depois das réguas e dos regulamentos estritos vem a uma extremidade. Pode encontrar o solace nos braços do th de seus pais e irmãos e irmãs.
O Kumaris recebe uma pensão pequena depois que seus períodos “governando” sobre. Se um Kumari sangrar quando afrouxa um dente, significa que tem que deixar seu throne. O priest toca em seis porções do corpo do corpo do Kumari com um grupo da grama: a vulva, majoris dos Labia, o navel, o peito e a garganta. Este ritual é significado transformar o corpo da menina mortal àquele de uma godly. Em Nepal há um quire algum Kumaris, e três deles são adorados com ceremonies e fanfare grandes em Katmandu, em Bhaktapur (Bhadgaon) e em Patan (Lalitpur). Mas não todo o Kumaris vive tais vidas isoladas como o Kumari real de Katmandu, que tem que ser carregado pelos priests a fim de que não seus pés holy polluted pelo filth da terra pisada por mortals. Normalmente, uma menina de Sakya Newari pode ser um Kumari e é respeitada e adorada até sete ou oito anos. Não obstante, o Kumari é uma característica (Konstrukt) ou instituto baseado em premisoes frágeis. Se um Kumari morrer durante seu tenure como um Goddess vivo, não pode ser reencarnada, porque de acordo com o Hinduism um Goddess não pode morrer. Mas o rei Birendra e rainha Aiyeshwarya e outros membros da família real divine não foi disparado e não foi morrido como mortals comuns? Hush! Os deuses não podem morrer em Nepal.
Quando Sajani Sakya, um Kumari que fosse aos EUA em um desengate de 39 dias atender à seleção de um documentary de BBC sobre sua vida, alguns priests dirige por Jaiprasad Regmi, exijido que esteja declarada um mortal e assim já não um Kumari, porque não é permitido a um Goddess ir no exterior-através do pani do kala (água preta). Pas de um faux que os priests purity-poluição-pensando não lhe perdoaram. Há obviamente um jogo de poder entre os priests orthodox na uma mão, e
federalistas democráticos, neo-étnicos, activistas das direitas humanas, feministas e maoists na uma mão. Visto que os priests estão tentando impedir undermining de seus direitas e privilégios antigos como mediators entre os deuses e os seres humanos, há um increasingcommercialisation do revered mas Goddess vivo pobre pelos meios ocidentais. Em vez dos séculos do silêncio como um Kumari, do Goddess vivo de Katmandu pôde em entrevistas públicas do humano-interesse da elasticidade futura, e em shootings exclusivos da foto em seu papel novo até que os hormones jogam o havoc em seu corpo godly.
Nepal tem que ir com os tempos, porque o os worshippers Hindu e Buddhist do Kumari sairam do país e os believers estabeleciram-se para baixo em costas extrangeiras, e desejam e exigem sua parte do Heimat, da religião e da cultura. Se os worshippers não puderem vir ao Goddess Kumari, a seguir o Goddess vivo tem que ir no tournee através dos sete mares, pani do kala como nós o chamamos, e realiza o ceremony do panipatya como gerações de Hindu e os Gurkhas britânicos Buddhist fizeram, quando retornam para casa de suas missões mortais que lutam no exterior pela rainha de Inglaterra. Eu fi-lo demasiado.
Kommentar på Kumari, den bosatt gudinnan av Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den bosatt gudinnan Kumari:
Hyssja! Gudar kan inte dö i Nepal (Satis Shroff) som
Kumarien, som tillbes som den bosatt gudinnan i Katmandu, är en liten flicka, som bor i en härlig slott med utomordentligt sned träfönster som kallas slotten av Kumarien. Du kan känna igen henne på hennes scharlakansröda sari med guld- kantar, hennes pagoda-bildade kolsvart hår, som binds neatly överst. Och hon ha på sig thirden synar av vishet på hennes panna.
Början av den Kumari kulten daterar tillbaka till det 13th århundradet. En avgörande händelse av kulten ägde rum i 1323, då en konung namngav Hari Singh Deva, som hailed från norr Indien som flyddes från de islamiska invadersna och, sökte fristaden i Nepal med hans familj. Bland andra saker skulle han också kommit med längs hans familjgudinna Taleju Bhavani. Hara Singh blev snart konungen av Bhaktapur, och, som en följd Taleju Bhavani blev avgörandegudinnan av townen av Katmandu. Även i dag, återstår Kumarien den viktigaste gudinnan av den nepalesiska konungen och beskyddandet av den Katmandu dalen.
Enligt en legend som levereras 200 år sedan, när Nepal bestod av många lilla oberoende kungariken, det van vid besök ett för gudinna av dessa konungar en gång i en stund. De det van vid samtalet med varje annat med respekt och lekte Tripasa, gammal tärning spelar i de dagar. En tyvärr förälskad dagkonungJaya Prakash Malla avverkning gudinnan och försökt att förföra henne, som klädde med filt understandibly, piqued och förolämpade och betalade fortsättningsvis inte dem något mera besök. Hon kom en gång i hans dröm en gång though och beställde honom för att välja en liten flicka från den Sakya familjen, kasten av de Newar guldsmederna av den Kathmandu dalen. Gudinnan proklamerade att hon skulle bor, som en reinkarnation i oskyldigen och oskulden förkroppsligar av den Sakya flickan. Gudinnan Taleju berättade honom, ”ber och tillber henne som Kumari, den bosatt gudinnan, för, när du tillber henne, dig tillber mig.”,
Som tid gick på, bar andra konungar ut traditionen av den Kumari kulten, och, när du går till Nepal, dig ska ser och erfar denna forntida kult även i dag. Katmandu Kumari är den kungliga Kumarien och tillbes av konungen av Nepal, även om konungen har rivits av av hans judiciella, lagstiftnings- och utöva överhet, därför att enligt hinduisk tradition konungen av Nepal betraktas fortfarande som reinkarnationen av Vishnu av hindusna, understödjaguden av den hinduiska triaden (Brahma, Vishnu och Shiva). Worshippersna av Vishnu (Bishnu) känner igen i honom den suveräna beingen som all saker emanate från. I epos Mahabharata och Puranasen, är Vishnu skaparen (Prajapati) och den suveräna guden.
Det kan noteras, att konungen Gyanendra insisterade på att besöka Kumarien i hennes slott och tillbad i fjol den bosatt gudinnan, illviljan faktumet, som han skulle blivet impopulär som en monark med folket av den Kathmandu dalen, och Nepal i allmänhet., till och med hans brutala bruk av styrka i stället för fridsamt demokratiskt förar dialog. Stunder görar till kung Birendra, hans döda broder, var en populär monark, Gyanendras uppstigning till Nepal biskopsstol var jinxed från början och stått under en planetarisk konstellation för dåliga, som den skulle domstolastrologen (den Raj jotisien) satt det. Konungen borttappada Birendra hans evig sanning driver i 1990 efter blodiga ett folks rotation. Nepal blev därefter en parlamentary monarchy, men det bergiga landet blev politiskt instabilt. Även om en nepalesisk journalist har skriftligt en bästsäljare i landet med titel„en Rakta Kunda ”som kastade lätt in i arbetet av de blåblodiga kungliga invånarna av den Narayanhiti slotten och slottmorden, är det, ändå, inte frikänden som sköt och avlägsnade egentligen den hela schahclanen. Konstigt nog, var konungen Gyanendra och hans familj conspicious till och med deras frånvaro under massakern.
Det var mer en symbolical gest som blidkar folket av Nepal, som var ut i gatorna tillsammans med de beväpnade och militant maoistsna, som görar till kung Gyanendra betalad vördnad till den bosatt gudinnan i fjol. Det verkar för att ha fungerat under. Några viktiga politikar av kongresspartit har nu uttryckt deras understöder tankar om att ha kasserad av konungen. Enmonarchy rörelse verkar för att ha kantjusterat upp i den nepalesiska huvudstaden.
Dra tillbaka nu till Kumarien eller Indraen Jatra. En jatra är en religiös procession i Nepal och Indien. ”Vem är Indra?”, du styrkan frågar. Indra är guden av himlavalet, den personified atmosfären. Det äger rum under Indra Jatra'sen den tredje natten av festivities som schahkonungen av Nepal besöker Kumarien i hennes slott, som lokaliseras nära den Basantapur plazaen. Denna tänks för att vara inte endast en gest av respekt, men också driver en bevisa, att konungen rymmer inget, över manifestationen av Taleju Bhavani. Kumarien legitimerar till och med denna agerar av att bevilja konungen av Nepal åhörare, och applicera tika på hans panna, härskar his för en period av ett år. Och därmed hängningar en saga.
”Hur kan en, blir en bosatt gudinna?”, du styrkan frågar. För att vara en Kumari, måste måste de kvinnliga kandidaterna att vara tre eller fyra gammala år och fullgöra en ro av villkorar som har varit fastställda besegrar i scripturesna som ”lista av 32 tecken:
Oskulden måste att ha proportionerat väl räcker, och foten gillar de av en and. Hon måste beautifully ha bildat häl, och att äga cirkuläret fodrar på sular av hennes läckra fot. Hon förkroppsligar måste att ha bilda av saptacchaleafen. Hon kinder och busom måste likna det av en lion. Nacken av henne hånglar och halsnågot liknande en conch från hav. Hon mycket har forty well-formed, vittänder. Sponta måste vara liten, blöter och känsligt. Hon uttrycker måste likna det av en sparrow. Synar och syna-piskade något liknande de av den heliga kon. Hon skuggar måste att vara härlig, och guld- hued. Håret måste att vara slätar, svarten och måste nedgången till rätsidan. Hon räcker, måste foten och långa toes att vara mjuka och lilla. Hon måste ha rundan knuffar och beväpnar long. Förkroppsliga av Kumarien måste att vara prickfria, sanspockmarks och en skumma med well-formed por. Hon måste ha ett rundahuvud med en kickpanna. Ett resistent förkroppsligar, den well-formed något liknande nyagrodhatreen.
Flickorna, som äger de 32 yttre perfektionerna är skyldiga till väntankassalådan som, det blir mörkret, så att de kan kvalificera sig i bedrifterna i läskigt fullt mörker, när ungar för det normala tre eller fyra åriga får kräken och skriket för ”Mom” eller ”farsa” i mörkret som är fullt av skräck. Men dessa är forntida hinduiska ritualer, egenar och traditioner i ett långväga land som utförs by under den strikt övervakningen av buddistiska och hinduiska präster. Den verkliga Kumarien förväntas för att visa henne kurage, genom att övervinna dessa ruskiga chockerande scenarion, som vecklar ut en efter den annan alltigenom natten, och vilda morranden och stojar gjort av de gömda prästerna och är den ruskiga showen, och att skrämma maskerar av demoner, och sikten av 108 slaktade buffelhuvud drypande med blod. Om, och om endast, hon inte gråter, är detta som betraktas som ett av teckenet av hennes fromhet. När hon har valts, blir ha på sig varar ordförande hon en bosatt gudinna, regaliern som är tillhörande med gudinnan Taleju Bhavani och på de många hinduiska och buddistiska religiösa ceremonierna som den bosatt gudinnan, kassalåda som hon når pubertet, när hennes hormon tar över hennes phycical och psykiska utveckling in i en kvinna, och henne menstruates. En gudinna blöder inte. I fall att hon, naturligt på pubertet, eller tidigare till och med en nedgång och en följande skada, blir hon en dödlig. En blödning, gråt, men kanske lycklig dödlig. Väck är grå färg-synade dygnen i den Kumari slotten, var hon välsignade alla Hindus, buddisten och, blonda haired nyfikna besökare med deras mobilecams och camcorders. En regeringstid utan henne föräldrar som efter är strikt, härskar, och reglementet kommer till en avsluta. Hon kan finna solace i th beväpnar av henne föräldrar och syskongrupper.
Kumarisen mottar en liten pension, efter deras ”avgörande” perioder har varit över. Om en Kumari blöder, när hon lossar en tand, det hjälpmedel måste hon att lämna hennes biskopsstol. Prästhandlagen som sex delar av Kumari'sen förkroppsligar, förkroppsligar med en grupp av gräs: vulvaen, blygdläpparmajoris, navelen, bröst och halsen. Denna ritual betyds för att omforma förkroppsliga av den dödliga flickan till det av godly. I Nepal finns det den några quiren Kumaris, och tre av dem tillbes med stora ceremonier och fanfaren i Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) och Patan (Lalitpur). Men inte alla Kumaris levande sådan isolerade liv gillar den kungliga Kumarien av Katmandu, som måste att bäras av prästerna, lest hennes heliga fot förorenas av smörjan av jorden som beträdas av dödligar. Normalt kan är en Sakya Newari flicka vara en Kumari och den respekterade och tillbad kassalådan sju eller åtta år. Ändå är Kumarien ett särdrag (Konstrukt) eller institutet som baseras på bräcklig lokal. Om en Kumari dör under hennes ambetstid som en bosatt gudinna, kan inte hon reincarnateds, därför att enligt Hinduism en gudinna kan inte dö. Men inte var görar till drottning konungen Birendra och Aiyeshwarya och andra medlemmar av de gudomliga kungliga sköt och dog lika allmänningdödligarna för familjen? Hyssja! Gudar kan inte dö i Nepal.
När Sajani Sakya, en Kumari, som gick till USA på en dagsutflykt 39 att delta i avskärma av en BBC-dokumentär om hennes liv, några präster som var hövdade vid Jaiprasad Regmi som begärdes att hon förklaras en dödlig och thus ej längre en Kumari, därför att en gudinna inte är tillåten att gå utland-över kalapanien (svart, bevattnar). Fadäs som detänkande prästerna inte har förlåtit henne. Det finns självfallet en power play mellan de ortodoxa prästerna å ena sidan, och
demokratiska, neo-person som tillhör en etnisk minoritet federalists, mänsklig rättighetaktivister, feminister och maoists å ena sidan. Eftersom prästerna är prövas att förhindra underminera av deras forntida rätter och privilegierar som medlarear mellan gudarna och människorna, finns det en increasingcommercialisation av den vördade men fattiga bosatt gudinnan vid det västra massmedia. I stället för århundraden av tystnad som en Kumari människa-intresserar den bosatt gudinnan av den Katmandu styrkan i framtida giveallmänhet intervjuer, och artikel med ensamrättfotoskytten i hennes nya roll brukar hormonen, lek somhavocen i hennes godly förkroppsligar.
Nepal måste att gå med tiderna, for de hinduiska och buddistiska worshippersna av Kumarien har lämnat landet, och troendena att ha satt besegrar i utländska kuster och lust och begär deras aktie av av Heimaten, religionen och kulturen. Om worshippersna inte kan komma till gudinnan Kumari, då måste bär den bosatt gudinnan att gå på tourneen över de sju haven, kalapani som oss appellen det och ut utvecklingarna för panipatyaceremoninågot liknande av hinduiskt, och buddistiska brittiska Gurkhas har gjort, när de går tillbaka hem från deras dödliga beskickningar som slåss utomlands för drottningen av England. Jag gjorde det för.
Комментарий на Kumari, Living богина Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Living богина Kumari:
Hush! Боги не могут умереть в Непале (Satis Shroff)
, котор Kumari, которое поклонено как Living богина в Katmandu, будет малой девушкой которая живет в красивейшем дворце при exquisitely высеканные деревянные вызванные окна дворцом Kumari. Вы можете узнать ее на ее sari с золотистыми краями, ее pagoda-сформированных волосах шарлаха черноты двигателя, которые связаны опрятно на верхней части. И она носит третий глаз премудрости на ее лбе.
Начала культа Kumari date back к 13th столетию. Решительный случай культа осуществил в 1323 когда король назвал Hari Singh Deva, которое окликнуло от северной Индии исчезанной от исламских оккупантов и изыскало убежище в Непале с его семьей. Среди других вещи он также после того как он принесен вдоль его богини Taleju Bhavani семьи. Hara Singh скоро пошло королем Bhaktapur, и как последствие Taleju Bhavani пошло управляя богиней городка Katmandu. Даже сегодня, Kumari остает самой важной богиней короля Nepalese, и протектором долины Katmandu.
Согласно сказанию поставленному 200 лет тому назад, когда Непал состоял из много малых независимо королевств, богина использовала навещать один из этих королей once in a while. Они использовали разговаривать друг с другом с уважением и играли Tripasa, старую игру плашек в тех днях. Один король Jaya Prakash Malla дня упал несчастливо в влюбленность богина и попытался seduce она, которое understandibly чувствовало piqued и оскорбило, и henceforth не оплатило им больше посещения. Она приходила раз в его сновидение раз однако и приказывала, что он выбрало малую девушку от семьи Sakya, касты goldsmiths Newar долины Kathmandu. Богина провозгласила что она reside как reincarnation в невиновном и виргинском теле девушки Sakya. Богина Taleju сказала ему, «молит и поклоняется она как Kumari, Living богина, для когда вы поклонитесь она, вы поклоняется я.»
По мере того как время пошло на другие короля унесли традицию культа Kumari, а когда вы пойдете к Непалу вы увидят и испытают этот стародедовский культ даже сегодня. Katmandu Kumari будет королевским Kumari, и поклонено королем Непала, даже если король был раздет его judiciary, законодательных и executive сил, потому что согласно индусской традиции король Непала все еще сосчитан как reincarnation Vishnu Hindus, второй бог индусской тройчатки (Brahma, Vishnu и Shiva). Поклонники Vishnu (Bishnu) узнают в ем высшее существование от все вещи исходят. В эпопеях Mahabharata и Puranas, Vishnu будет создателем (Prajapati) и высшим богом.
Оно могло быть замечено что в прошлом году король Gyanendra настоял на посещении Kumari в ее дворце и поклонился Living богина, despite the fact that он стал бы непопулярным как monarch с людьми долины Kathmandu, и Непал вообще., через его зверское применение силы вместо мирного демократического диалога. Пока король Birendra, его мертвый брат, был популярным monarch, восхождение Gyanendra к трону Непала было jinxed от начала и устояло под плохим планетарным созвездием, по мере того как астролог суда (jotisi Raj) положил бы его. Король Birendra потерял его полную власть в 1990 после витка кровопролитных людей. Непал стал в дальнейшем parlamentary монархией, но гористая страна стала политически неустойчивой. Даже если журналист Nepalese писало best-seller в стране с „Rakta Kunda названия «бросило свет в деятельность голубых-blooded королевских denizens дворца Narayanhiti, и убийства дворца, оно, однако, ясно реально сняло и исключило всю группу Shah. Странно достаточно, король Gyanendra и его семья были conspicious через их отсутствие во время massacre.
Оно было больше symbolical жест для того чтобы appease люди Непала, которые находились вне в улицах вместе с вооруженным и militant Maoists, которое король Gyanendra оплатил homage к Living богине в прошлом году. Оно кажется, что работает интересы. Некоторые важные политиканы партии съезда теперь выражали их вторые мысли о иметь dispose of королю. Кажется, что подрезывает движение pro-монархии вверх в столице Nepalese.
Теперь back to Kumari или Indra Jatra. Jatra будет вероисповедным шествием в Непале и Индии. «Будет Indra?» вы могли спросить. Indra будет богом firmament, воплощенной атмосферы. Оно во время ночи Indra Jatra третьей festivities король Shah Непала посещает Kumari в ее дворце, который расположен около Plaza Basantapur. Это подуманы, что будет not only жест уважения но также доказательства что король не держит никакую силу над выраженностью Taleju Bhavani. Legitimates Kumari через этот поступок дарить королю Непала аудиторию, и прикладывать tika на его лбе, его правило на период одного года. И таким образом висит сказ.
«Как может одно становит Living богина?» вы могли спросить. Быть Kumari, женские выбранные должны быть 3 или 4 лет старого и должны выполнить рядок условий которые были set down в Законе Божий как «перечень 32 знака»:
Virgin должен наилучшим образом соблюдать пропорции руки, и ноги как та из утки. Она должна красивейше сформировать пятки и обладать круговыми линиями на подошвах ее dainty ног. Ее тело должно иметь форму листьев saptaccha. Ее щеки и busom должны походить то из льва. Подзатылок ее шеи и горло любят раковина от океана. Она много имеет 40 well-formed, белые зубы. Язык должен быть мал, влажн и чувствительн. Ее голос должен походить то из воробья. Глаза и глаз-о как та из святейшей коровы. Ее тень должна быть красивейша и золотисто hued. Волосы должны быть ровны, черны и должны понизиться к правой стороне. Она руки, ноги и длинние пальцы ноги должно быть мягко и мало. Она должна иметь вокруг плеч и длинних рукояток. Телом Kumari должно быть pockmarks безупречных, sans, и skim с well-formed порами. Она должна иметь круглую головку с высоким лбом. Упорное тело, well-formed как вал nyagrodha.
Девушки обладают 32 наружными perfections обязаны ждать до оно будет темным, TAK, CTO они смогут квалифицировать в feats в scary полной темноте, когда нормальный 3 или 4 года - старые малыши получают проползают и выкрик для «мамы» или «папаа» в темной, полный страха. Но эти будут стародедовскими индусскими ритуалами, таможнями и традициями в far away земле, выполненной мимо под только наблюдением буддийских и индусских священников. Ы, что показывает ей смелость путем отжимать эти ужасные, shocking сценарии которые unfurl одно после другого в течении ночи, и ferocious рычания и шумы сделанные спрятанными священниками, и будет реальное Kumari маски выставки ужасные и устрашая демонов, и визирования 108 зарезанных головок буйвола капая с кровью. Если, и только если, она не плачет, то это сосчитанное как один из знаков ее godliness. Как только она была выбрана, она будет Living богиней, носит regalia связанное с богиней Taleju Bhavani, и председательствует на много индусских и буддийские религиозные церемонии как Living богина, до она достигает puberty, когда ее инкрети take over ее phycical и psychic развитие в женщину, и она menstruates. Богина не кровоточит. В случае если она делает, естественно на puberty или более раньше через падение и затем ушиб, она будет смертным. Кровотечение, плача, но возможно счастливое смертное. Пойдены дни и ночи в дворце Kumari, где она благословила все Hindus, буддийско и серо-eyed, блондинка haired любознательние визитеры с их mobilecams и камкордерами. Царствование без ее родителей, после только правил и регулировок приходит к концу. Она может найти solace в рукоятках th ее родителей и братьев и сестер.
Kumaris получает малую пенсию после того как их «управляя» периоды сверх. Если Kumari кровоточит, то когда она освобождает зуб, она намеревается она должно оставить ее трон. Священник касатьется 6 частям тела тела Kumari с пуком травы: vulva, majoris Labia, пупок, грудь и горло. Этот ритуал намеревается преобразовать тело смертной девушки к тому из божественное одного. В Непале будут десть немного Kumaris, и 3 из их поклонены с большими церемониями и fanfare в Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) и Patan (Lalitpur). Но не все Kumaris живет такие изолированные жизни как королевское Kumari Katmandu, которое должно быть снесено священниками lest ее святейшие ноги были polluted мразью земли потоптанной mortals. Нормальн, девушка Sakya Newari может быть Kumari и уважается и поклоняется до 7 или 8 лет. Однако, Kumari будет характеристикой (Konstrukt) или институтом основанным на утлых предпосылках. Если Kumari умирает во время ее tenure как Living богина, то она нельзя reincarnated, потому что согласно Hinduism богина не может умереть. Но король Birendra и ферзь Aiyeshwarya и другие члены божественного королевской семьи не был снят и не умерт как общие mortals? Hush! Боги не могут умереть в Непале.
Когда Sajani Sakya, Kumari которое пошло к США на отключении 39 дней присутствовать на скрининге BBC репортажноого-документальн о ее жизни, некоторых священников возглавленных Jaiprasad Regmi, потребованным, чтобы она была объявлена смертному и таким образом no longer Kumari, потому что богина не позволена пойти зарубежом-через pani kala (черную воду). Pas faux очищенност-загрязнени-думая священники не прощали ей. Будет очевидно игра силы между правоверными священниками on the one hand, и
демократические, neo-этнические федералисты, актуарии прав человека, феминисты и maoists с другой стороны. Тогда как священники пытаются предотвратить минировать их стародедовских прав и привилегированностей как посредники между богами и людьми, будет increasingcommercialisation revered только плохая Living богина западными средствами. Вместо столетий безмолвия как Kumari, Living богини Katmandu могл в интервью людск-интереса будущей податливости общественных, и исключительных shootings фотоего в ее новой роли до инкрети сыграют havoc в ее божественном теле.
Непал должен пойти с временами, потому что индусские и буддийские поклонники Kumari выходили страна и верующие устанавливали вниз в чужих берегах, и желают и требуют их доле Heimat, вероисповедания и культуры. Если поклонники не могут прийти к богине Kumari, то Living богина должна пойти на tournee через 7 морей, pani kala по мере того как мы вызываем его, и уносит церемонию panipatya как поколения индусского и буддийское великобританское Gurkhas делало, когда они возвращает домой от их deadly полетов зарубежом воюя для ферзя Англии. Я сделал его слишком.
Commentaar op Kumari, de Levende Godin van Catmandu (Satis Shroff)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De levende Godin Kumari:
Stilte! De goden kunnen in Nepal (Satis Shroff) sterven niet
Kumari, die als Levende Godin in Katmandu wordt aanbeden, is een klein meisje dat in mooie palace met exquisitely gesneden houten vensters genoemd Palace van Kumari leeft. U kunt haar op haar scarlet Sari met gouden randen erkennen, haar pagoda-gevormd straal zwart haar, die op bovenkant keurig gebonden zijn. En zij draagt het derde oog van wijsheid op haar voorhoofd.
Het begin van de Cultus Kumari dateert terug naar de 13de eeuw. Een beslissende gebeurtenis van de cultus vond in 1323 plaats toen een koning Hari Singh Deva noemde, die van Noord-India begroette dat van de Islamitische invallers is gevlucht en toevluchtsoord in Nepal met zijn familie zocht. Onder anderen dingen die hij ook gebracht langs zijn familiegodin Taleju Bhavani. Hara Singh spoedig werd de Koning van Bhaktapur, en bijgevolg werd Taleju Bhavani de beslissende Godin van de stad van Katmandu. Zelfs vandaag, blijft Kumari de belangrijkste Godin van de Nepalese Koning, en de beschermer van Vallei Katmandu.
Volgens een legende die 200 jaar wordt geleverd geleden, toen Nepal uit vele kleine onafhankelijke koninkrijken bestond, gebruikte de Godin om één van deze koningen van tijd tot tijd te bezoeken. Zij gebruikten om met elkaar met eerbied te spreken en gespeelde Tripasa, oud dobbelt spel in die dagen. De één dagKoning Jaya Prakash Malla viel jammer genoeg in liefde de Godin en probeerde om haar te verleiden, die vond understandibly piqued en, beledigde en voortaan hen any more bezoeken niet betaalde. Zij kwam eens in zijn droom eens niettemin en gaf opdracht tot hem om een klein meisje van de Sakya familie, de kaste van de goudsmeden Newar van de Vallei van Katmandu te kiezen. De godin kondigde af dat zij als reïncarnatie in het onschuldige en maagdelijke lichaam van het meisje Sakya zou verblijven. De godin Taleju vertelde hem, „bid en aanbid haar als Kumari, de Levende Godin, voor wanneer u haar aanbidt, aanbidt u me.“
Aangezien de tijd op de andere koningen uitvoerde de traditie van de cultus Kumari ging, en wanneer u naar Nepal gaat u deze oude cultus zelfs vandaag zult zult zien en ervaren. Katmandu Kumari is Koninklijke Kumari, en door de Koning van Nepal aanbeden, alhoewel van de Koning van zijn gerechtelijke, wetgevende en uitvoerende bevoegdheden is ontdaan, omdat volgens Hindoese traditie de Koning van Nepal nog als reïncarnatie van Vishnu door Hindus, de tweede God van het Hindoese drietal (Brahma, Vishnu en Shiva) wordt beschouwd. Worshippers van Vishnu (Bishnu) erkennen in hem het opperste zijn van wie alle dingen afkomstig zijn. In de heldendichten Mahabharata en Puranas, is Vishnu de schepper (Prajapati) en opperste God.
Men zou dat vorig jaar de Koning Gyanendra bij het bezoeken van Kumari in haar palace aandrong en de Levende Godin aanbad, ondanks het feit dat kunnen opmerken hij als monarch met de inwoners van de Vallei van Katmandu, en Nepal., door zijn brutaal gebruik van kracht in plaats van vreedzame democratische dialoog in het algemeen impopulair zou worden. Terwijl de Koning Birendra, zijn dode broer, een populaire monarch was, was de beklimming van Gyanendra aan de troon van Nepal jinxed van bij het begin en bevond zich onder een slechte planetarische constellatie, aangezien de hofastroloog (jotisi Raj) het zou zetten. De koning Birendra verloor zijn absolute macht in 1990 na een bloedige revolutie van mensen. Nepal werd daarna een parlamentary monarchie, maar het bergachtige land werd politiek onstabiel. Alhoewel een Nepalese journalist een best-seller in het land met de titel „Rakta Kunda „heeft geschreven die licht in het werken van koninklijke denizens met blauw bloed van Palace Narayanhiti, en de palace moorden wierp, is het, niettemin, niet duidelijk wie ontsproot en werkelijk de volledige clan Shah elimineerde. Vreemd genoeg, waren de Koning Gyanendra en zijn familie conspicious door hun afwezigheid tijdens de slachting.
Het was meer een symbolical gebaar om de inwoners van Nepal te kalmeren, die uit in de straten samen met bewapende en militante Maoists waren, dat de Koning Gyanendra hulde vorig jaar aan de Levende Godin betaalde. Het schijnt gewerkt te hebben benieuwd is. Sommige belangrijke politici van de Partij van het Congres hebben nu hun tweede gedachten over het hebben van weggedaan de Koning uitgedrukt. Een pro-monarchiebeweging schijnt om in het Nepalese kapitaal opgedoken te zijn.
Nu terug naar Kumari of INDRA Jatra. Een jatra is godsdienstige procession in Nepal en India. „Who is INDRA?“ u zou kunnen vragen. INDRA is de God van firmament, de verpersoonlijkte atmosfeer. Het is tijdens de derde nacht van INDRA Jatra van festiviteiten dat de Koning Shah van Nepal Kumari in haar palace bezoekt, die dichtbij Basantapur Plaza wordt gevestigd. Dit wordt verondersteld om niet alleen een gebaar van eerbied maar ook een bewijsmateriaal te zijn dat de koning geen macht over de manifestatie van Taleju Bhavani houdt. Kumari wettigt door deze handeling van het verlenen van de Koning van Nepal een publiek, en het toepassen van tika op zijn voorhoofd, zijn regel voor een periode van één jaar. En hangt daardoor een verhaal.
„Hoe één een Levende Godin kan worden?“ u zou kunnen vragen. een Kumari te zijn, moeten de vrouwelijke kandidaten drie of vier jaar zijn oud en moeten een rij van voorwaarden vervullen die in scriptures als „lijst van 32 tekens“ zijn opgetekend:
Virgin moet handen, en voeten als die van een eend goed aangepast hebben. Zij moet hielen prachtig gevormd hebben en cirkellijnen op de zolen van haar sierlijke voeten bezitten. Haar lichaam moet de vorm van saptacchablad hebben. Haar wangen en busom moeten op dat van een leeuw lijken. De nek van haar hals en keel zoals een conch van de oceaan. Zij veel heeft veertig goed gevormde, witte tanden. De tong moet klein, nat en gevoelig zijn. Haar stem moet op dat van sparrow lijken. De ogen en oog-gegeseld als die van de heilige koe. Haar schaduw moet mooi zijn en gouden hued. Het haar moet vlot, zwart zijn en moet aan de juiste kant vallen. Haar handen, voeten en lange tenen moeten zacht en klein zijn. Zij moet om schouders en lange wapens hebben. Het lichaam van Kumari moet, zonder pockmarks, en een laagje met goed gevormde poriën onberispelijk zijn. Zij moet een rond hoofd met een hoog voorhoofd hebben. Een bestand lichaam, goed gevormd als de nyagrodhaboom.
De meisjes die 32 buitenperfections bezitten zijn verplicht om te wachten tot het donker wordt, zodat zij in de prestatieen in enge volledige duisternis kunnen kwalificeren, wanneer de normale drie of vier éénjarigenjonge geitjes het kruipen krijgen en voor „Mom“ of „Papa“ in donker schreeuwen, volledig van vrees. Maar dit zijn oude Hindoese rituelen, douane en tradities in een afgelegen land, dat langs onder de strikte supervisie van Boeddhistische en Hindoese priesters wordt uitgevoerd. Echte Kumari zou moeten haar moed tonen door deze vreselijke, stuitende scenario's dat unfurl na andere door de nacht, en hevig gegrom en lawaai te overwinnen dat door de verborgen priesters wordt gemaakt, en is toont vreselijke en angstaanjagende maskers van demons, en het gezicht van 108 geslachte buffelshoofden die met bloed druipen. Als, en slechts als, zij niet schreeuwt wordt dit beschouwd als één van de tekens van haar godliness. Zodra zij is gekozen, wordt zij een Levende Godin, draagt regalia verbonden aan de Godin Taleju Bhavani, en zit de vele Hindoese en Boeddhistische godsdienstige ceremonies voor als Levende Godin, tot zij puberty bereikt, wanneer haar hormonen haar phycical en psychische ontwikkeling in een vrouw overnemen, en zij menstruates. Een godin tapt niet af. Voor het geval dat zij, natuurlijk bij puberty of vroeger door een daling en een verdere verwonding, wordt zij dodelijk. Aftappen, die maar misschien gelukkige dodelijk schreeuwt. Gegaan zijn de dagen en de nachten in Palace Kumari, waar zij alle Boeddhistische en grijs-eyed, blonde haired nieuwsgierige bezoekers van Hindus, met hun mobilecams en camcorders zegende. Regeer zonder haar ouders, na strikte regels en verordeningen eindigen. Zij kan solace in Thwapens van haar ouders en broers en zusters vinden.
Kumaris ontvangt een klein pensioen nadat hun „uitspraak“ periodes over zijn. Als een Kumari aftapt wanneer zij een tand losmaakt, betekent het zij haar troon moet verlaten. De priester raakt zes delen van het het lichaamslichaam van Kumari met een bos van gras: vulva, majoris Labia, de navel, de borst en de keel. Dit ritueel moet het lichaam van het dodelijke meisje aan dat van godly omzetten. In Nepal zijn er quire een paar Kumaris, en drie van hen worden aanbeden met grote ceremonies en fanfare in Katmandu, Bhaktapur (Bhadgaon) en Patan (Lalitpur). Maar niet leeft al Kumaris dergelijk geïsoleerde leven zoals Koninklijke Kumari van Katmandu, die door de priesters moet worden gedragen tenzij haar heilige voeten door de vuiligheid van de aarde verontreinigd worden die door mortals wordt betreden. Normaal, kan een meisje van Sakya Newari een Kumari zijn en geëerbiedigd en tot zeven of acht jaar aanbeden. Niettemin, is Kumari een eigenschap (Konstrukt) of instituut dat op breekbaar gebouw wordt gebaseerd. Als een Kumari tijdens haar ambtstermijn aangezien een Levende Godin, zij niet kan zijn reincarnated sterft, omdat volgens Hinduism een Godin niet kan sterven. Maar niet waren stierven de Koning Birendra en Koningin Aiyeshwarya en ander lid van de goddelijke koninklijke ontsproten familie en als gemeenschappelijke mortals? Stilte! De goden kunnen in Nepal sterven niet.
Toen Sajani Sakya, een Kumari die naar de V.S. op een 39 dagreis het onderzoek van een BBC documentaire over haar leven ging bijwonen, sommige priesters die door Jaiprasad Regmi worden geleid, eiste dat zij dodelijk en zo niet meer een Kumari wordt verklaard, omdat een Godin niet in het buitenland-over kalapani (zwart water) mag gaan. Een faux PAS dat de zuiverheid-verontreiniging-denkende priesters haar niet hebben vergeven. Er is duidelijk een machtsspel tussen de orthodoxe priesters enerzijds, en
democratische, neo-etnische federalisten, rechten van de mensactivisten, feministes en maoists enerzijds. Terwijl de priesters proberen om het ondermijnen van hun oude rechten en voorrechten als bemiddelaars tussen de Goden en de mensen te verhinderen, zijn er een increasingcommercialisation van de gerespecteerde maar slechte Levende Godin door de westelijke media. In plaats van eeuwen van stilte als Kumari, zou de Levende Godin van Katmandu openbare menselijk-rentegesprekken, en het exclusieve foto ontspruiten in haar nieuwe rol voortaan kunnen geven tot de hormonen verwoesting in haar godly lichaam spelen.
Nepal moet met The Times gaan, voor Hindoese en Boeddhistische worshippers van Kumari het land hebben verlaten en believers hebben neer in buitenlandse kusten, geregeld en en eisen hun aandeel van van Heimat, de godsdienst en de cultuur gewenst. Als worshippers niet aan de Godin Kumari kunnen komen, dan moet de Levende Godin op tournee over het Zeven Overzees gaan, kalapani aangezien wij het, roepen en de panipatyaceremonie zoals generaties van Hindoese en Boeddhistische Britse Gurkhas hebben gedaan uitvoeren, wanneer zij van hun dodelijke opdrachten in het buitenland vechtend voor de Koningin van Engeland naar huis terugkeren. Ik deed ook het.
تعليق على [كومري], الإلاهة حيّة [كتمندو] ([ستيس] [شروفّ])
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الإلاهة حيّة [كومري]:
سكون! آلهات يستطيع لا يموت في نيبال ([ستيس] [شروفّ])
[كومري], الذي يكون عبدت كالإلاهة حيّة في كاتماندو, يكون بنت صغيرة الذي يعيش في قصر جميلة مع [إإكسقويستلي] ينحت نافذات خشبيّة يدعى القصر من [كومري]. أنت يستطيع ميّزته على ه قرمزيّة [سري] مع حافات ذهبيّة, ه [بغد-فورمد] شعر [جت بلك], أيّ يكون قيّدت بترتيب على أعلى. ويرتدي هو العين ثالثة حكمة على جبينه.
[دت بك] البدايات من [كومري] مذهب إلى ال [13ث] قرن. تمّ حادث حاسمة من المذهب في 1323 عندما ملك عيّن [هري] [سن] [دفا], الذي أمطر من هند شماليّة يهرب من المعتدي [إيسلميك] وبحث مأوى في نيبال مع أسرته. بين أخرى أشياء أراد هو أيضا يحضر على طول ه أسرة إلاهة [تلجو] [بهفني]. أصبح [هرا] [سن] قريبا الملك [بهكتبور], و [أس ا كنسقونس] [تلجو] [بهفني] أصبح ال يحكم إلاهة من المدينة كاتماندو. حتّى اليوم, يبقى [كومري] الإلاهة مهمّة أكثر من [نبلس] ملك, والمدافعة من كاتماندو واد.
وفقا ل أسطورة يسلّم 200 سنون [أغو], عندما [كمبريز] نيبال كثير ممالك صغيرة مستقلّة, الإلاهة استعمل أن يزور واحدة من هذا أملاك [أنس ين ا وهيل]. هم استعملوا أن يتحدّث مع بعضهم بعضا مع إحترام ولعب [تريبسا], قديمة قوالب لعبة في أنّ أيام. واحدة يوم [فلّ] ملك [جا] [بركش] [ملّا] لسوء الحظّ في حالة حبّ الإلاهة وحاول أن يغريه, الذي [أوندرستنديبلي] [فلت] [بيقود] وأهان, ومن الآن فصاعدا لم يدفعهم [أني موش] زيارات. هو أتى مرّة في حلمه مرّة مع ذلك وأمره أن يختار بنت صغيرة من [سكا] أسرة, الطائفة من [نور] صاغة من كاتمندو واد. أعلن الإلاهة أنّ هو أقام ك [رينكرنأيشن] في البريئة وجسم بتول من [سكا] بنت. قاله الإلاهة [تلجو], "يصلب ويعبد ه ك [كومري], الإلاهة حيّة, ل عندما أنت تعبده, أنت يعبدني."
بما أنّ وقت ذهب على الأخرى وفى أملاك التقليد من [كومري] مذهب, وعندما أنت تذهب إلى نيبال أنت سيرى وسيختبر هذا مذهب قديمة حتّى اليوم. كاتماندو [كومري] [كومري] ملكيّة, وعبدت بالملك نيبال, [إفن ثوو] الملك يتلقّى يكون جربت من ه قضائيّة, تشريعيّة وقوى تنفيذيّة, لأنّ وفقا ل تقليد [هيندو] الملك نيبال يكون بعد اعتبرت ك ال [رينكرنأيشن] [فيشنو] ب ال [هيندو], الثاني إلهة من الثلاثي [هيندو] ([برهما], [فيشنو] و [شيفا]). يميّز ال [وورشيبّر] [فيشنو] ([بيشنو]) في ه الكائن عليا من الّذي كلّ أشياء ينبعثون. في الملاحم [مهبهرتا] [بورنس], [فيشنو] المبتدعة ([برجبتي]) وإلهة عليا.
هو أمكن كنت لاحظت أنّ [لست ر] ألحّ ملك [جنندرا] على يزور [كومري] في قصره وعبد الإلاهة حيّة, [دسبيت ث فكت ثت] هو أصبح غيرشعبيّ كملك مع الالناس من كاتمندو واد, ونيبال في جنرال., من خلال إستعماله قاسية قوة [إينستد وف] حوار سلميّة ديموقراطيّة. بينما ملك [بيرندرا], أخه ميّتة, كان ملك شعبيّة, [جنندرا] كان صعود إلى نيبال عرش [جينإكسد] من البداية ووقف تحت كوكب سيّئة كوكبيّة, بما أنّ المحكمة منجمة ([رج] [جوتيس]) وضع هو. خسر ملك [بيرندرا] قوته مطلقة في 1990 بعد الناس دام ثورة. نيبال أصبح بعد ذلك مملكة [برلمنتري], غير أنّ أصبح البلد جبليّة سياسيّا المتحوّل. [إفن ثوو] [نبلس] صحفية قد كتب [بست-سلّر] في البلد مع العنوان „[ركتا] [كوندا] "أيّ رمى ضوء داخل العمل من ال [دنيزنس] [بلو-بلوودد] ملكيّة من [نرنهيتي] قصر, والقصر جريمة قتل, هو, ومع ذلك, لا واضحة الذي حقّا قذف وأزال الكاملة [شه] عشيرة. بغرابة بكفاية, كان ملك [جنندرا] وأسرته [كنسبيسووس] من خلال غيابهم أثناء المذبحة.
هو كان كثير إشارة رمزيّة أن يهدّئ الالناس نيبال, الذي كان خارجا في الشوارع مع المسلّحة و [مويستس] مناضلة, أنّ ملك [جنندرا] دفع ولاء إلى الإلاهة حيّة [لست ر]. هو يبدو أن يتلقّى عملت أعجاب. عبّر عن بعض سياسيات مهمّة من الإجتماع حزب يتلقّى الآن هم ثاني أفكار حول يتلقّى ال [ديسبوس وف] الملك. [برو-مونرك] يبدو حركة أن يتلقّى حصدت فوق في [نبلس] رأس مال.
الآن [بك تو] [كومري] أو [إيندرا] [جترا]. [جترا] موكب دينيّة في نيبال وهند. "الذي يكون [إيندرا]?" أنت أمكن سألت. [إيندرا] الإلهة من السماء, ال يشخّص جو. هو أثناء [إيندرا] [جترا] ليلة ثالثة مهرجانات أنّ [شه] ملك نيبال يزور ال [كومري] في قصره, أيّ يكون حدّدت قرب [بسنتبور] ساحة. هذا فكّرت أن يكون ليس فحسب إشارة من إحترام غير أنّ أيضا بيّنة أنّ يمسك الملك ما من قوة على الإظهار [تلجو] [بهفني]. [كومري] [لجتيمتس] من خلال هذا عمل من يمنح الملك نيبال استماع, ويطبّق [تيكا] على جبينه, قاعدته لفترة من واحدة سنة. يعلق وبذلك حكاية.
"كيف يستطيع واحدة يصبح إلاهة حيّة?" أنت أمكن سألت. [إين وردر تو] كنت [كومري], المرشحات أنثويّة يضطرّ كنت ثلاثة أو أربعة [ير ولد] وينبغي أنجزت صف الشروط أنّ يتلقّى يكون أهبطت في ال [سكريبتثرس] بما أنّ "القائمة ميلان إلى جانب من 32 إشارات":
العذراء يضطرّ يتلقّى جيّدا ناسبت أيادي, وأقدام مثل أنّ من بطّ. هو ينبغي يتلقّى بشكل جميل شكّلت كعوب وملكت خطوط دائريّة على النعال من أقدامه لذيذة. جسمه يضطرّ يتلقّى الشكل من [سبتكّها] ورقة. ه وجنات و [بوسم] ينبغي شابهت أنّ من أسد. يحبّ ال [نب] من عنقه وحلق محارة من المحيط. هو كثير يتلقّى [فورتي] [ولّ-فورمد], أسن بيضاء. اللسان ينبغي كنت صغيرة, مبلّلة وحسّاسة. صوته ينبغي شابهت أنّ من [سبرّوو]. الأعين و [إ-لشد] مثل أنّ من البقرة مقدّسة. [هود] خيالته يضطرّ كنت جميلة وذهبيّة. الشعر يضطرّ كنت ناعمة, سوداء ويضطرّ سقطت إلى ال يصحّ جانب. ه أيادي, أقدام وإصبع قدم طويلة يضطرّ كنت ليّنة وصغيرة. هو ينبغي يتلقّى حول أكتاف و [أرمس] طويلة. الجسم من [كومري] يضطرّ كنت معيبة, [سنس] [بوكمركس], وما يستخلص مع سم [ولّ-فورمد]. هو ينبغي يتلقّى رأس مستديرة مع جبين عال. جسم مقاومة, [ولّ-فورمد] مثل ال [نغرودها] شجرة.
أجبرت البنات الذي يملك ال 32 كم خارجيّة أن ينتظر حتّى هو يصبح مظلمة, [س ثت] هم يستطيع نعتت في الأعمال في مريعة يشبع ظلام, عندما معدل ثلاثة أو أربعة [ير-ولد] جديات يحصلون ال يزحف وصرخة ل "[موم]" أو "أب" في المظلمة, يشبع من خوف. غير أنّ هذا قديمة [هيندو] طقوس, عادات وتقاليد في [فر-وي] أرض, ينجز جانبا تحت المراقبات صارمة من بوذيّة وكاهن [هيندو]. توقّعت [كومري] حقيقيّة أن يبديه شجاعة ب يقهر هذا رهيبة, فظيعة سيناريوهات أنّ [أونفورل] واحدة بعد الأخرى طوال الليلة, وضارّة دمدمة وضوضاء يجعل ب ال يخفى كاهن, وعرض رهيبة وأقنعة مخيفة شيطانات, والجهاز تسديد من 108 يذبح جاموس رؤوس يتقطّر مع دم. إن, وفقط إن, هو لا يصرخ يكون هذا يعتبر كواحدة من الإشارات من حالت تقوىه. ما إن هو يتلقّى يكون اخترت, يصبح هو إلاهة حيّة, يرتدي ال [رغليا] يصحب مع الإلاهة [تلجو] [بهفني], ويرأس في ال كثير [هيندو] ومراسم بوذيّة دينيّة كالإلاهة حيّة, حتّى هو [رشس] بلوغ, عندما هرموناته يستلمون ه [فسكل] وتطوير نفسيّة داخل إمرأة, وهو [منستروتس]. لا ينزف إلاهة. [إين كس] هو يتمّ, بشكل طبيعيّ في بلوغ أو [إرلير] من خلال سقوط وإصابة لاحقة, يصبح هو بشر. نزيف, يصرخ, غير أنّ بشر سعيدة ربّما. ذهبت الأيام وليال في [كومري] قصر, حيث هو بارك [ألّ ث] [هيندو], بوذيّة و [غر-د], [بلوند] زائرات [هيرد] فضوليّة مع [موبيلكمس] هم و [كمكردرس]. يأتي عهد دون واجداته, بعد صارمة قواعد ونظام تعديل إلى نهاية. هو يستطيع وجدت [سلس] في [ث] [أرمس] من ه والد وإخوان وأخوات.
يستلم [كومريس] معاش صغيرة عقب هم "يحكم" فترات [أر] على. إن [كومري] ينزف عندما يحلّ هو سنة, هو يعني هو يضطرّ تركت عرشه. [تووشس] الكاهن ستّة أجزاء من [كومري] جسم جسم مع حزمة العشب: ال [فولفا], [لبيوم] [مجوريس], السرة, الصدر والحلق. عنيت هذا طقس أن يغيّر الجسم من البنت قاتلة إلى أنّ من ورعة واحدة. في نيبال هناك رزمة ورق [ا فو] [كومريس], وعبدت ثلاثة من هم مع عظيمة مراسم وجلبة في كاتماندو, [بهكتبور] ([بهدغون]) و [بتن] ([لليتبور]). غير أنّ لا يعيش كلّ [كومريس] هذا يعزل حيوات مثل [كومري] ملكيّة من كاتماندو, الذي يضطرّ كنت حملت بالكاهن خشية أن أقدامه مقدّسة يكون يلوّثوا بالقذارة من الأرض يداس ب [مورتلس]. عادة, [سكا] [نوري] بنت يستطيع كنت [كومري] واحترمت وعبدت حتّى سبعة أو ثمانية سنون. ومع ذلك, [كومري] سمة ([كونستروكت]) أو معهد يؤسّس على فرضيات هشّة. إن [كومري] يموت أثناء توله كإلاهة حيّة, هو يستطيع لا يكون [رينكرنت], لأنّ وفقا ل هندوسية إلاهة يستطيع لا يموت. غير أنّ [ب] لم قذفت ملك [بيرندرا] وملكة [أيشورا] وأخرى أعضاء من الأسرة مقدّسة ملكيّة ومتت مثل [مورتلس] عاديّة? سكون! آلهات يستطيع لا يموت في نيبال.
عندما [سجني] [سكا], [كومري] الذي ذهب إلى ال [أوسا] على 39 يوم رحلة أن يحضر الغربلة من [بّك] برنامج وثائقيّ حول حياته, بعض كاهن [هدد] ب [جيبرسد] [رغمي], يطلب أنّ يفيد هو بشر ولذلك [نو لونجر] [كومري], لأنّ إلاهة يكون لا يسمح أن يذهب [أبروأد-كروسّ] ال [كلا] [بني] (ماء سوداء). [فوإكس] [بس] أنّ ال [بوريت-بولّوأيشن-ثينكينغ] كاهن يتلقّى لم عن صفحه. هناك بوضوح [بوور بلي] بين الكاهن أرثوذكسيّة [أن ث ون هند], وال
ديموقراطيّة, [فدرليست] [نيو-ثنيك], حقوق الإنسان نشط, نصير المرأة و [مويستس] [أن ث ون هند]. حيث أنّ الكاهن يكون يحاولون أن يمنع ال يضعف من هم قديمة حقوق وامتيازات كوسيطات بين الآلهات وأناس, هناك [إينكرسنغكمّرسليسأيشن] من ال وقّر غير أنّ إلاهة فقيرة حيّة بالأوساط غربيّة. أمكن [إينستد وف] قرون الحالة سكون ك [كومري], الإلاهة حيّة كاتماندو في مرونة مقبلة عامّة [هومن-ينترست] مقابلات, وحصريّة صورة تصويبات في دوره جديدة حتّى الهرمونات يلعبون خراب في جسمه ورعة.
نيبال يضطرّ ذهبت مع الأوقات, لأنّ ال ال [هيندو] وقد ترك [وورشيبّر] بوذيّة من [كومري] البلد والمعتقدات قد قرّروا إلى أسفل في شواطئ أجنبيّة, وب رغب ويطلب سهمهم من من [هيمت], دين وثقافة. إن ال [وورشيبّر] يستطيع لا يأتي إلى الإلاهة [كومري], بعد ذلك الإلاهة حيّة يضطرّ ذهبت على [توورن] عبر السبعة بحوت, [كلا] [بني] بما أنّ نحن ندعو هو, ويوفي ال [بنيبتا] مرسم مثل أجيال من [هيندو] وقد أتمّ [غركهس] بوذيّة بريطانيّة, عندما هم يرجعون إلى البيت من مهامهم مميتة في الخارج يتنازع للملكة إنكلترا. أنا أتمّت هو أيضا.
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
basle blackforest buchenbach buddhism creativewriting customs england fasnet freiburg freiburgkappel germany himalayas hinduism kappel liederkranz literature lyrics mgvfreiburgkappel mgvkappel miteinander nepal peace satisshroff schwarzwald switzerland thirdreich togetherness tolerance traditionalmedicine
Friends
Links
222839 views
|
 |